Nina, O Sia la Pazza Per Amore: Il Mio Ben Quando Verrà

Benoit-Joseph Marsollier, Giambattista Lorenzi, Giovanni Paisiello

Letra Tradução

Il mio ben quando verrà
A veder la mesta amica?
Di bei fiori s'ammanterà
La spiaggia, la spiaggia aprica

Ma non vedo

Ma non vedo, e il mio ben
Ahimè, non vien?
Ahimè, ahimè non vien?
Ahimè, ahimè non vien?

Mentre all'aure spiegherà
La sua fiamma, i suoi lamenti
Miti augei v'insegnerà
Più dolci, più dolci accenti

Ma, ma non l'odo

E chi l'udì?
Ah, il mio bene ammutolì

Ammutolì
Tu cui stanca ormai già fe'
Il mio pianto, eco pietosa
Ei ritorna, ritorna a te
Chiede, chiede la sposa
Pian, mi chiama, piano ahimè
Piano ahimè

No, non mi chiama
Oh Dio, oh Dio non c'è

Il mio ben quando verrà
O meu bem, quando virá
A veder la mesta amica?
Para ver a triste amiga?
Di bei fiori s'ammanterà
Com belas flores se adornará
La spiaggia, la spiaggia aprica
A praia, a praia ensolarada
Ma non vedo
Mas não vejo
Ma non vedo, e il mio ben
Mas não vejo, e o meu bem
Ahimè, non vien?
Ah, não vem?
Ahimè, ahimè non vien?
Ah, não vem?
Ahimè, ahimè non vien?
Ah, não vem?
Mentre all'aure spiegherà
Enquanto ao vento desdobrará
La sua fiamma, i suoi lamenti
Sua chama, seus lamentos
Miti augei v'insegnerà
Doces pássaros lhe ensinarão
Più dolci, più dolci accenti
Mais doces, mais doces acentos
Ma, ma non l'odo
Mas, mas não o ouço
E chi l'udì?
E quem o ouviu?
Ah, il mio bene ammutolì
Ah, o meu bem se calou
Ammutolì
Se calou
Tu cui stanca ormai già fe'
Tu a quem cansada já entreguei
Il mio pianto, eco pietosa
O meu choro, eco piedoso
Ei ritorna, ritorna a te
Ele retorna, retorna a ti
Chiede, chiede la sposa
Pede, pede a noiva
Pian, mi chiama, piano ahimè
Devagar, me chama, devagar, ai de mim
Piano ahimè
Devagar, ai de mim
No, non mi chiama
Não, não me chama
Oh Dio, oh Dio non c'è
Oh Deus, oh Deus, ele não está
Il mio ben quando verrà
When will my beloved come
A veder la mesta amica?
To see his sad friend?
Di bei fiori s'ammanterà
With beautiful flowers will be adorned
La spiaggia, la spiaggia aprica
The beach, the sunny beach
Ma non vedo
But I do not see
Ma non vedo, e il mio ben
But I do not see, and my beloved
Ahimè, non vien?
Alas, does not come?
Ahimè, ahimè non vien?
Alas, alas does not come?
Ahimè, ahimè non vien?
Alas, alas does not come?
Mentre all'aure spiegherà
While to the breezes he will unfold
La sua fiamma, i suoi lamenti
His flame, his laments
Miti augei v'insegnerà
Gentle birds will teach you
Più dolci, più dolci accenti
Sweeter, sweeter accents
Ma, ma non l'odo
But, but I do not hear him
E chi l'udì?
And who heard him?
Ah, il mio bene ammutolì
Ah, my beloved has fallen silent
Ammutolì
He has fallen silent
Tu cui stanca ormai già fe'
You to whom tired now already faith
Il mio pianto, eco pietosa
My crying, compassionate echo
Ei ritorna, ritorna a te
He returns, returns to you
Chiede, chiede la sposa
Asks, asks for the bride
Pian, mi chiama, piano ahimè
Quietly, he calls me, quietly alas
Piano ahimè
Quietly alas
No, non mi chiama
No, he does not call me
Oh Dio, oh Dio non c'è
Oh God, oh God he is not there
Il mio ben quando verrà
¿Cuándo vendrá mi bien
A veder la mesta amica?
A ver a su triste amiga?
Di bei fiori s'ammanterà
Se adornará con hermosas flores
La spiaggia, la spiaggia aprica
La playa, la soleada playa
Ma non vedo
Pero no lo veo
Ma non vedo, e il mio ben
Pero no lo veo, y mi bien
Ahimè, non vien?
Ay, ¿no viene?
Ahimè, ahimè non vien?
Ay, ¿no viene?
Ahimè, ahimè non vien?
Ay, ¿no viene?
Mentre all'aure spiegherà
Mientras al viento desplegará
La sua fiamma, i suoi lamenti
Su llama, sus lamentos
Miti augei v'insegnerà
Dulces pájaros te enseñarán
Più dolci, più dolci accenti
Más dulces, más dulces acentos
Ma, ma non l'odo
Pero, pero no lo oigo
E chi l'udì?
¿Y quién lo oyó?
Ah, il mio bene ammutolì
Ah, mi bien se ha quedado mudo
Ammutolì
Se ha quedado mudo
Tu cui stanca ormai già fe'
Tú a quien ya cansada mi fe
Il mio pianto, eco pietosa
Mi llanto, eco compasivo
Ei ritorna, ritorna a te
Él regresa, regresa a ti
Chiede, chiede la sposa
Pide, pide a la novia
Pian, mi chiama, piano ahimè
Suavemente, me llama, suavemente ay
Piano ahimè
Suavemente ay
No, non mi chiama
No, no me llama
Oh Dio, oh Dio non c'è
Oh Dios, oh Dios no está
Il mio ben quando verrà
Quand mon bien-aimé viendra-t-il
A veder la mesta amica?
Pour voir son amie triste ?
Di bei fiori s'ammanterà
De belles fleurs orneront
La spiaggia, la spiaggia aprica
La plage, la plage ensoleillée
Ma non vedo
Mais je ne le vois pas
Ma non vedo, e il mio ben
Mais je ne le vois pas, et mon bien-aimé
Ahimè, non vien?
Hélas, ne vient pas ?
Ahimè, ahimè non vien?
Hélas, hélas, ne vient pas ?
Ahimè, ahimè non vien?
Hélas, hélas, ne vient pas ?
Mentre all'aure spiegherà
Alors qu'il dévoilera à l'air
La sua fiamma, i suoi lamenti
Sa flamme, ses lamentations
Miti augei v'insegnerà
De doux oiseaux vous enseigneront
Più dolci, più dolci accenti
Des accents plus doux, plus doux
Ma, ma non l'odo
Mais, mais je ne l'entends pas
E chi l'udì?
Et qui l'a entendu ?
Ah, il mio bene ammutolì
Ah, mon bien-aimé s'est tu
Ammutolì
Il s'est tu
Tu cui stanca ormai già fe'
Toi à qui ma foi fatiguée confie déjà
Il mio pianto, eco pietosa
Mes larmes, écho compatissant
Ei ritorna, ritorna a te
Il revient, revient à toi
Chiede, chiede la sposa
Il demande, il demande la mariée
Pian, mi chiama, piano ahimè
Doucement, il m'appelle, doucement hélas
Piano ahimè
Doucement hélas
No, non mi chiama
Non, il ne m'appelle pas
Oh Dio, oh Dio non c'è
Oh Dieu, oh Dieu, il n'est pas là
Il mio ben quando verrà
Wann wird mein Liebster kommen,
A veder la mesta amica?
Um seine traurige Freundin zu sehen?
Di bei fiori s'ammanterà
Mit schönen Blumen wird sich
La spiaggia, la spiaggia aprica
Der Strand, der sonnige Strand schmücken
Ma non vedo
Aber ich sehe ihn nicht
Ma non vedo, e il mio ben
Aber ich sehe ihn nicht, und mein Liebster
Ahimè, non vien?
Ach, kommt er nicht?
Ahimè, ahimè non vien?
Ach, ach, kommt er nicht?
Ahimè, ahimè non vien?
Ach, ach, kommt er nicht?
Mentre all'aure spiegherà
Während er dem Wind seine
La sua fiamma, i suoi lamenti
Flamme, seine Klagen offenbart,
Miti augei v'insegnerà
Werden sanfte Vögel euch
Più dolci, più dolci accenti
Süßere, süßere Töne beibringen
Ma, ma non l'odo
Aber, aber ich höre ihn nicht
E chi l'udì?
Und wer hat ihn gehört?
Ah, il mio bene ammutolì
Ach, mein Liebster ist verstummt
Ammutolì
Er ist verstummt
Tu cui stanca ormai già fe'
Du, zu der ich mich jetzt schon müde wende,
Il mio pianto, eco pietosa
Mein weinendes Echo, erbarm dich
Ei ritorna, ritorna a te
Er kehrt zurück, kehrt zu dir zurück
Chiede, chiede la sposa
Er fragt, er fragt nach der Braut
Pian, mi chiama, piano ahimè
Leise, er ruft mich, leise ach
Piano ahimè
Leise ach
No, non mi chiama
Nein, er ruft mich nicht
Oh Dio, oh Dio non c'è
Oh Gott, oh Gott, er ist nicht da

Outros artistas de Classical Symphonic