You were a bullet that I dodged
A sickness that I never caught
A building burning down and I can see that now
Your way with words was pretty
'Til eventually they're ugly
Letters came on out and I can hear it now
While you were killin' me I got stronger
If I'da stayed one second longer
I never would've seen this side, never hit this stride
If I stayed tied down to you
Guess I should probably thank you, maybe raise a drink to
Everything I gained when I cut ya loose
No, I didn't just survive
Boy, without you now I thrive
I thrive, thrive
Every little lie
And every tear you made me cry
I swear I should've drowned, instead I swam on out
Every time you tore me down brick by brick
Made it easier to crash through that ceiling
And honestly I'm hitting me an all time high
Guess you got one thing right 'cause
I never would've seen this side, never hit this stride
If I stayed tied down to you
Guess I should probably thank you, maybe raise a drink to
Everything I gained when I cut ya loose
No, I didn't just survive
Boy, without you now I thrive
I thrive, thrive
Didn't just survive, ahh
I didn't just survive
Boy, without you now I thrive
I more than, more than
More than made it out alive
I didn't just survive
Boy, without you now I thrive
I more than, more than
More than made it out alive
I never would've seen this side, never hit this stride
If I stayed tied down to you
Guess I should probably thank you, maybe raise a drink to
Everything I gained when I cut ya loose
No, I didn't just survive
Boy, without you now I thrive
I thrive, thrive
Didn't just survive (didn't just survive)
(Boy, without you now I thrive)
(I more than, more than) ahh
(More than made it out alive)
I didn't just survive
Boy, without you now I thrive
I more than, more than
More than made it out alive
You were a bullet that I dodged
Você foi uma bala que eu desviei
A sickness that I never caught
Uma doença que nunca peguei
A building burning down and I can see that now
Um prédio em chamas e agora eu consigo ver
Your way with words was pretty
Que suas palavras eram bonitas
'Til eventually they're ugly
Até que, eventualmente, ficaram feias
Letters came on out and I can hear it now
As letras se revelaram e agora eu posso ouvir
While you were killin' me I got stronger
Enquanto você estava me destruindo, eu fiquei mais forte
If I'da stayed one second longer
Se eu tivesse ficado um segundo a mais
I never would've seen this side, never hit this stride
Nunca teria visto esse lado, nunca teria chegado a esse ponto
If I stayed tied down to you
Se eu tivesse ficado amarrada a você
Guess I should probably thank you, maybe raise a drink to
Acho que deveria te agradecer, talvez levantar um brinde
Everything I gained when I cut ya loose
Por tudo que ganhei quando me libertei de você
No, I didn't just survive
Não, eu não apenas sobrevivi
Boy, without you now I thrive
Cara, sem você agora eu prospero
I thrive, thrive
Eu prospero, prospero
Every little lie
Cada pequena mentira
And every tear you made me cry
E cada lágrima que você me fez chorar
I swear I should've drowned, instead I swam on out
Eu juro que deveria ter afundado, mas eu nadei para fora disso
Every time you tore me down brick by brick
Toda vez que você me derrubava tijolo por tijolo
Made it easier to crash through that ceiling
Ficava mais fácil atravessar por aquele teto
And honestly I'm hitting me an all time high
E honestamente, estou me sentindo no auge
Guess you got one thing right 'cause
Acho que você acertou em uma coisa porque
I never would've seen this side, never hit this stride
Nunca teria visto esse lado, nunca teria chegado a esse ponto
If I stayed tied down to you
Se eu tivesse ficado amarrada a você
Guess I should probably thank you, maybe raise a drink to
Acho que deveria te agradecer, talvez levantar um brinde
Everything I gained when I cut ya loose
Por tudo que ganhei quando me libertei de você
No, I didn't just survive
Não, eu não apenas sobrevivi
Boy, without you now I thrive
Cara, sem você agora eu prospero
I thrive, thrive
Eu prospero, prospero
Didn't just survive, ahh
Não apenas sobrevivi, ahh
I didn't just survive
Eu não apenas sobrevivi
Boy, without you now I thrive
Cara, sem você agora eu prospero
I more than, more than
Eu mais do que isso, mais do que isso
More than made it out alive
Mais do que apenas sobrevivi
I didn't just survive
Eu não apenas sobrevivi
Boy, without you now I thrive
Cara, sem você agora eu prospero
I more than, more than
Eu mais do que isso, mais do que isso
More than made it out alive
Mais do que apenas sobrevivi
I never would've seen this side, never hit this stride
Nunca teria visto esse lado, nunca teria chegado a esse ponto
If I stayed tied down to you
Se eu tivesse ficado amarrada a você
Guess I should probably thank you, maybe raise a drink to
Acho que deveria te agradecer, talvez levantar um brinde
Everything I gained when I cut ya loose
Por tudo que ganhei quando me libertei de você
No, I didn't just survive
Não, eu não apenas sobrevivi
Boy, without you now I thrive
Cara, sem você agora eu prospero
I thrive, thrive
Eu prospero, prospero
Didn't just survive (didn't just survive)
Não apenas sobrevivi (não apenas sobrevivi)
(Boy, without you now I thrive)
(Cara, sem você agora eu prospero)
(I more than, more than) ahh
(Eu mais do que, mais do que) ahh
(More than made it out alive)
(Mais do que apenas sobrevivi)
I didn't just survive
Eu não apenas sobrevivi
Boy, without you now I thrive
Cara, sem você agora eu prospero
I more than, more than
Eu mais do que, mais do que
More than made it out alive
Mais do que apenas sobrevivi
You were a bullet that I dodged
Eras una bala que esquivé
A sickness that I never caught
Una enfermedad que nunca atrapé
A building burning down and I can see that now
Un edificio ardiendo y ahora puedo verlo
Your way with words was pretty
Tu forma de hablar era bonita
'Til eventually they're ugly
Hasta que eventualmente se volvió fea
Letters came on out and I can hear it now
Las letras salieron y ahora puedo oírlas
While you were killin' me I got stronger
Mientras me estabas matando, me hice más fuerte
If I'da stayed one second longer
Si me hubiera quedado un segundo más
I never would've seen this side, never hit this stride
Nunca habría visto este lado, nunca habría alcanzado este ritmo
If I stayed tied down to you
Si me hubiera quedado atada a ti
Guess I should probably thank you, maybe raise a drink to
Supongo que probablemente debería agradecerte, tal vez brindar por
Everything I gained when I cut ya loose
Todo lo que gané cuando te dejé ir
No, I didn't just survive
No, no solo sobreviví
Boy, without you now I thrive
Chico, sin ti ahora prospero
I thrive, thrive
Prospero, prospero
Every little lie
Cada pequeña mentira
And every tear you made me cry
Y cada lágrima que me hiciste llorar
I swear I should've drowned, instead I swam on out
Juro que debería haberme ahogado, en cambio nadé hacia fuera
Every time you tore me down brick by brick
Cada vez que me derribaste ladrillo por ladrillo
Made it easier to crash through that ceiling
Hizo más fácil atravesar ese techo
And honestly I'm hitting me an all time high
Y honestamente, estoy alcanzando mi máximo histórico
Guess you got one thing right 'cause
Supongo que acertaste en una cosa porque
I never would've seen this side, never hit this stride
Nunca habría visto este lado, nunca habría alcanzado este ritmo
If I stayed tied down to you
Si me hubiera quedado atada a ti
Guess I should probably thank you, maybe raise a drink to
Supongo que probablemente debería agradecerte, tal vez brindar por
Everything I gained when I cut ya loose
Todo lo que gané cuando te dejé ir
No, I didn't just survive
No, no solo sobreviví
Boy, without you now I thrive
Chico, sin ti ahora prospero
I thrive, thrive
Prospero, prospero
Didn't just survive, ahh
No solo sobreviví, ahh
I didn't just survive
No solo sobreviví
Boy, without you now I thrive
Chico, sin ti ahora prospero
I more than, more than
Más que, más que
More than made it out alive
Más que salir vivo
I didn't just survive
No solo sobreviví
Boy, without you now I thrive
Chico, sin ti ahora prospero
I more than, more than
Más que, más que
More than made it out alive
Más que salir vivo
I never would've seen this side, never hit this stride
Nunca habría visto este lado, nunca habría alcanzado este ritmo
If I stayed tied down to you
Si me hubiera quedado atada a ti
Guess I should probably thank you, maybe raise a drink to
Supongo que probablemente debería agradecerte, tal vez brindar por
Everything I gained when I cut ya loose
Todo lo que gané cuando te dejé ir
No, I didn't just survive
No, no solo sobreviví
Boy, without you now I thrive
Chico, sin ti ahora prospero
I thrive, thrive
Prospero, prospero
Didn't just survive (didn't just survive)
No solo sobreviví (no solo sobreviví)
(Boy, without you now I thrive)
(Chico, sin ti ahora prospero)
(I more than, more than) ahh
(Más que, más que) ahh
(More than made it out alive)
(Más que salir vivo)
I didn't just survive
No solo sobreviví
Boy, without you now I thrive
Chico, sin ti ahora prospero
I more than, more than
Más que, más que
More than made it out alive
Más que salir vivo
You were a bullet that I dodged
Tu étais une balle que j'ai esquivée
A sickness that I never caught
Une maladie que je n'ai jamais attrapée
A building burning down and I can see that now
Un bâtiment en train de brûler et je peux le voir maintenant
Your way with words was pretty
Ta façon de parler était jolie
'Til eventually they're ugly
Jusqu'à ce qu'ils deviennent finalement laids
Letters came on out and I can hear it now
Les lettres sont sorties et je peux l'entendre maintenant
While you were killin' me I got stronger
Pendant que tu me tuais, je devenais plus fort
If I'da stayed one second longer
Si j'étais resté une seconde de plus
I never would've seen this side, never hit this stride
Je n'aurais jamais vu ce côté, jamais atteint ce rythme
If I stayed tied down to you
Si je restais attaché à toi
Guess I should probably thank you, maybe raise a drink to
Je suppose que je devrais probablement te remercier, peut-être lever un verre à
Everything I gained when I cut ya loose
Tout ce que j'ai gagné quand je t'ai laissé partir
No, I didn't just survive
Non, je n'ai pas juste survécu
Boy, without you now I thrive
Garçon, sans toi maintenant je prospère
I thrive, thrive
Je prospère, prospère
Every little lie
Chaque petit mensonge
And every tear you made me cry
Et chaque larme que tu m'as fait verser
I swear I should've drowned, instead I swam on out
Je jure que j'aurais dû me noyer, à la place j'ai nagé
Every time you tore me down brick by brick
Chaque fois que tu m'as détruit brique par brique
Made it easier to crash through that ceiling
Cela a rendu plus facile de traverser ce plafond
And honestly I'm hitting me an all time high
Et honnêtement, je suis à un sommet de tous les temps
Guess you got one thing right 'cause
Je suppose que tu as eu une chose de juste parce que
I never would've seen this side, never hit this stride
Je n'aurais jamais vu ce côté, jamais atteint ce rythme
If I stayed tied down to you
Si je restais attaché à toi
Guess I should probably thank you, maybe raise a drink to
Je suppose que je devrais probablement te remercier, peut-être lever un verre à
Everything I gained when I cut ya loose
Tout ce que j'ai gagné quand je t'ai laissé partir
No, I didn't just survive
Non, je n'ai pas juste survécu
Boy, without you now I thrive
Garçon, sans toi maintenant je prospère
I thrive, thrive
Je prospère, prospère
Didn't just survive, ahh
Je n'ai pas juste survécu, ahh
I didn't just survive
Je n'ai pas juste survécu
Boy, without you now I thrive
Garçon, sans toi maintenant je prospère
I more than, more than
J'ai plus que, plus que
More than made it out alive
Plus que survécu
I didn't just survive
Je n'ai pas juste survécu
Boy, without you now I thrive
Garçon, sans toi maintenant je prospère
I more than, more than
J'ai plus que, plus que
More than made it out alive
Plus que survécu
I never would've seen this side, never hit this stride
Je n'aurais jamais vu ce côté, jamais atteint ce rythme
If I stayed tied down to you
Si je restais attaché à toi
Guess I should probably thank you, maybe raise a drink to
Je suppose que je devrais probablement te remercier, peut-être lever un verre à
Everything I gained when I cut ya loose
Tout ce que j'ai gagné quand je t'ai laissé partir
No, I didn't just survive
Non, je n'ai pas juste survécu
Boy, without you now I thrive
Garçon, sans toi maintenant je prospère
I thrive, thrive
Je prospère, prospère
Didn't just survive (didn't just survive)
Je n'ai pas juste survécu (je n'ai pas juste survécu)
(Boy, without you now I thrive)
(Garçon, sans toi maintenant je prospère)
(I more than, more than) ahh
(J'ai plus que, plus que) ahh
(More than made it out alive)
(Plus que survécu)
I didn't just survive
Je n'ai pas juste survécu
Boy, without you now I thrive
Garçon, sans toi maintenant je prospère
I more than, more than
J'ai plus que, plus que
More than made it out alive
Plus que survécu
You were a bullet that I dodged
Du warst eine Kugel, der ich ausgewichen bin
A sickness that I never caught
Eine Krankheit, die ich nie gefangen habe
A building burning down and I can see that now
Ein brennendes Gebäude und das sehe ich jetzt
Your way with words was pretty
Deine Art mit Worten war hübsch
'Til eventually they're ugly
Bis sie schließlich hässlich wurden
Letters came on out and I can hear it now
Buchstaben kamen heraus und ich kann es jetzt hören
While you were killin' me I got stronger
Während du mich umgebracht hast, wurde ich stärker
If I'da stayed one second longer
Wenn ich eine Sekunde länger geblieben wäre
I never would've seen this side, never hit this stride
Ich hätte diese Seite nie gesehen, hätte nie diesen Schritt gemacht
If I stayed tied down to you
Wenn ich an dich gebunden geblieben wäre
Guess I should probably thank you, maybe raise a drink to
Ich sollte dir wahrscheinlich danken, vielleicht auf dich anstoßen
Everything I gained when I cut ya loose
Alles, was ich gewonnen habe, als ich dich losgeschnitten habe
No, I didn't just survive
Nein, ich habe nicht nur überlebt
Boy, without you now I thrive
Junge, ohne dich gedeihe ich jetzt
I thrive, thrive
Ich gedeihe, gedeihe
Every little lie
Jede kleine Lüge
And every tear you made me cry
Und jede Träne, die du mich weinen ließ
I swear I should've drowned, instead I swam on out
Ich schwöre, ich hätte ertrinken sollen, stattdessen bin ich herausgeschwommen
Every time you tore me down brick by brick
Jedes Mal, wenn du mich Stein für Stein abgebaut hast
Made it easier to crash through that ceiling
Es war einfacher, durch diese Decke zu brechen
And honestly I'm hitting me an all time high
Und ehrlich gesagt, erreiche ich gerade einen Höhepunkt
Guess you got one thing right 'cause
Ich denke, du hast eine Sache richtig gemacht, denn
I never would've seen this side, never hit this stride
Ich hätte diese Seite nie gesehen, hätte nie diesen Schritt gemacht
If I stayed tied down to you
Wenn ich an dich gebunden geblieben wäre
Guess I should probably thank you, maybe raise a drink to
Ich sollte dir wahrscheinlich danken, vielleicht auf dich anstoßen
Everything I gained when I cut ya loose
Alles, was ich gewonnen habe, als ich dich losgeschnitten habe
No, I didn't just survive
Nein, ich habe nicht nur überlebt
Boy, without you now I thrive
Junge, ohne dich gedeihe ich jetzt
I thrive, thrive
Ich gedeihe, gedeihe
Didn't just survive, ahh
Habe nicht nur überlebt, ahh
I didn't just survive
Ich habe nicht nur überlebt
Boy, without you now I thrive
Junge, ohne dich gedeihe ich jetzt
I more than, more than
Ich habe mehr als, mehr als
More than made it out alive
Mehr als nur überlebt
I didn't just survive
Ich habe nicht nur überlebt
Boy, without you now I thrive
Junge, ohne dich gedeihe ich jetzt
I more than, more than
Ich habe mehr als, mehr als
More than made it out alive
Mehr als nur überlebt
I never would've seen this side, never hit this stride
Ich hätte diese Seite nie gesehen, hätte nie diesen Schritt gemacht
If I stayed tied down to you
Wenn ich an dich gebunden geblieben wäre
Guess I should probably thank you, maybe raise a drink to
Ich sollte dir wahrscheinlich danken, vielleicht auf dich anstoßen
Everything I gained when I cut ya loose
Alles, was ich gewonnen habe, als ich dich losgeschnitten habe
No, I didn't just survive
Nein, ich habe nicht nur überlebt
Boy, without you now I thrive
Junge, ohne dich gedeihe ich jetzt
I thrive, thrive
Ich gedeihe, gedeihe
Didn't just survive (didn't just survive)
Habe nicht nur überlebt (habe nicht nur überlebt)
(Boy, without you now I thrive)
(Junge, ohne dich gedeihe ich jetzt)
(I more than, more than) ahh
(Ich habe mehr als, mehr als) ahh
(More than made it out alive)
(Mehr als nur überlebt)
I didn't just survive
Ich habe nicht nur überlebt
Boy, without you now I thrive
Junge, ohne dich gedeihe ich jetzt
I more than, more than
Ich habe mehr als, mehr als
More than made it out alive
Mehr als nur überlebt
You were a bullet that I dodged
Eri un proiettile che ho schivato
A sickness that I never caught
Una malattia che non ho mai preso
A building burning down and I can see that now
Un edificio che bruciava e ora lo vedo
Your way with words was pretty
Il tuo modo di parlare era bello
'Til eventually they're ugly
Finché alla fine non è diventato brutto
Letters came on out and I can hear it now
Le lettere sono uscite e ora le sento
While you were killin' me I got stronger
Mentre mi stavi uccidendo, io diventavo più forte
If I'da stayed one second longer
Se fossi rimasta un secondo in più
I never would've seen this side, never hit this stride
Non avrei mai visto questo lato, non avrei mai raggiunto questo ritmo
If I stayed tied down to you
Se fossi rimasta legata a te
Guess I should probably thank you, maybe raise a drink to
Suppongo che dovrei probabilmente ringraziarti, forse alzare un bicchiere a
Everything I gained when I cut ya loose
Tutto quello che ho guadagnato quando ti ho lasciato andare
No, I didn't just survive
No, non ho solo sopravvissuto
Boy, without you now I thrive
Ragazzo, senza di te ora prospero
I thrive, thrive
Prospero, prospero
Every little lie
Ogni piccola bugia
And every tear you made me cry
E ogni lacrima che mi hai fatto versare
I swear I should've drowned, instead I swam on out
Giuro che avrei dovuto annegare, invece ho nuotato fuori
Every time you tore me down brick by brick
Ogni volta che mi hai abbattuto mattone per mattone
Made it easier to crash through that ceiling
Ha reso più facile sfondare quel soffitto
And honestly I'm hitting me an all time high
E onestamente sto raggiungendo il mio massimo
Guess you got one thing right 'cause
Suppongo che tu abbia fatto bene una cosa perché
I never would've seen this side, never hit this stride
Non avrei mai visto questo lato, non avrei mai raggiunto questo ritmo
If I stayed tied down to you
Se fossi rimasta legata a te
Guess I should probably thank you, maybe raise a drink to
Suppongo che dovrei probabilmente ringraziarti, forse alzare un bicchiere a
Everything I gained when I cut ya loose
Tutto quello che ho guadagnato quando ti ho lasciato andare
No, I didn't just survive
No, non ho solo sopravvissuto
Boy, without you now I thrive
Ragazzo, senza di te ora prospero
I thrive, thrive
Prospero, prospero
Didn't just survive, ahh
Non ho solo sopravvissuto, ahh
I didn't just survive
Non ho solo sopravvissuto
Boy, without you now I thrive
Ragazzo, senza di te ora prospero
I more than, more than
Ho più che, più che
More than made it out alive
Più che sopravvissuto
I didn't just survive
Non ho solo sopravvissuto
Boy, without you now I thrive
Ragazzo, senza di te ora prospero
I more than, more than
Ho più che, più che
More than made it out alive
Più che sopravvissuto
I never would've seen this side, never hit this stride
Non avrei mai visto questo lato, non avrei mai raggiunto questo ritmo
If I stayed tied down to you
Se fossi rimasta legata a te
Guess I should probably thank you, maybe raise a drink to
Suppongo che dovrei probabilmente ringraziarti, forse alzare un bicchiere a
Everything I gained when I cut ya loose
Tutto quello che ho guadagnato quando ti ho lasciato andare
No, I didn't just survive
No, non ho solo sopravvissuto
Boy, without you now I thrive
Ragazzo, senza di te ora prospero
I thrive, thrive
Prospero, prospero
Didn't just survive (didn't just survive)
Non ho solo sopravvissuto (non ho solo sopravvissuto)
(Boy, without you now I thrive)
(Ragazzo, senza di te ora prospero)
(I more than, more than) ahh
(Ho più che, più che) ahh
(More than made it out alive)
(Più che sopravvissuto)
I didn't just survive
Non ho solo sopravvissuto
Boy, without you now I thrive
Ragazzo, senza di te ora prospero
I more than, more than
Ho più che, più che
More than made it out alive
Più che sopravvissuto