LASS ES ROSEN FÜR MICH REGNEN

Al Julian Asare-Tawiah, Arnim Teutoburg-Weiss, Benjamin Griffey, Daniel Oyler Stoyanov, David Conen, Dirk Heinz Berger, Luca Manuel Montesinos Gargallo, Marco Tscheschlok, Max Lessmann, Max Rieger, Oliver Avalon, Ralph Heidel, Samuel Vance-Law, Vincent Vo

Letra Tradução

Fühlt sich an wie ein Traum
Ein Glück bin ich nie wieder aufgewacht
Wir waren schon immer zu laut, ja, ja, ja

Ehrenrunde Bielefeld Jahnplatz (Jahnplatz, ah)
Auf alles, was wir geschafft haben (ja, Mann)
Deutsche Rapper RIP (RIP), Flaggen auf Halbmast (ah)
Will 'ne Straße mit mei'm Namen der Altstadt
Legende meiner Stadt wie Fabi Klos (ah)
Singles auf und ab in Radios, sowieso (ah)
Kam von zwanzig Mann mit Affenboss im Falkendom
Hin zu Samstagnachmittag Ascheregen im Stadion (ah, ah)
Ihr werdet sehen, wenn ich geh', was 'ne Lücke ich lass'
Will kein Schlüssel zum AMG, will den Schlüssel zur Stadt
Dieses Glück musst ich mir nehmen, ich hab' dein Glück nicht gehabt
Verdammt, ich seh' doch, wie verrückt es dich macht (ah-ha-ha-ha-ha)
Freitagabend-Shit, mach alle Flutlichter an
Über der Schüco mein Logo, die Leute jubelnd im Rang
War tot geglaubt für 'n Moment, doch alles gut, bin entspannt
Im Haus am See, bitte ruf mich nicht an (an), nah

Sie sollen mich sehen (sollen mich sehen, sollen mich sehen, ja)
Die sollen mich sehen (sollen mich sehen, sollen mich sehen, ja)
Und wenn ich geh' (wenn ich geh')
Bau mir 'ne Statue vor'm Stadion

Lass es Rosen für mich regnen
Lass es Rosen für mich regnen
Schreib' meinen Namen an die Wand
In jedem Viertel der Stadt
Denn sie sollen wissen, ich war da

Bin wie Percy Miller, kenne keine Limits
Reiße Mauern ein mit meiner Stimme
Falsche Freunde, echte Feinde
Doch im Endeffekt das gleiche
Da bleib' ich doch besser gleich für mich alleine (ja, ja, ja)
Mann, ich erleb' an 'nem Tag mehr, als jeder im Jahr
Leb' den Traum, brauch' deshalb auch weniger Schlaf
Das ist so 'n vergessen sein, wonach ich strebe seit Jahren
Brauch' nicht beten, Mann, der Segen ist da (ja)
Muss nicht alles, was ich mach', für dieses Instagram filmen
Denn was ich tat ist in Geschichtsbüchern drin (ah, ah, ah)
Paar Klassiker machen, halte die Klappe sonst dicht
So viele Schlangen im Garten, halte den Rase getrimmt
Ich kam von unten aus'm Schlamm (aus'm Schlamm)
Weshalb ich lieber schwarz als bunte Sachen trag'
Ihr müsst alle nach LA, damit's die Mucke besser macht
Ich ins Extertal zu Jungs vom ersten Tag, yeah

Sie sollen mich sehen (sollen mich sehen, sollen mich sehen, ja)
Die sollen mich sehen (sollen mich sehen, sollen mich sehen, ja)
Und wenn ich geh' (wenn ich geh')
Bau mir 'ne Statue vor'm Stadion

Lass es Rosen für mich regnen
Lass es Rosen für mich regnen
Schreib' meinen Namen an die Wand
In jedem Viertel der Stadt
Denn sie sollen wissen, ich war da
Lass es Rosen für mich regnen
Lass es Rosen für mich regnen
Schreib' meinen Namen an die Wand
In jedem Viertel der Stadt
Denn sie sollen wissen, ich war da

Lass es Rosen für mich regnen
Lass es Rosen für mich regnen
Schreib' meinen Namen an die Wand
In jedem Viertel der Stadt
Denn sie sollen wissen, ich war da
Lass es Rosen für mich regnen
Lass es Rosen für mich regnen
Schreib' meinen Namen an die Wand
In jedem Viertel der Stadt
Denn sie sollen wissen, ich war da

Fühlt sich an wie ein Traum
Parece um sonho
Ein Glück bin ich nie wieder aufgewacht
Felizmente, nunca mais acordei
Wir waren schon immer zu laut, ja, ja, ja
Sempre fomos muito barulhentos, sim, sim, sim
Ehrenrunde Bielefeld Jahnplatz (Jahnplatz, ah)
Volta de honra Bielefeld Jahnplatz (Jahnplatz, ah)
Auf alles, was wir geschafft haben (ja, Mann)
Por tudo que conseguimos (sim, cara)
Deutsche Rapper RIP (RIP), Flaggen auf Halbmast (ah)
Rappers alemães RIP (RIP), bandeiras a meio mastro (ah)
Will 'ne Straße mit mei'm Namen der Altstadt
Quero uma rua com o meu nome na cidade velha
Legende meiner Stadt wie Fabi Klos (ah)
Lenda da minha cidade como Fabi Klos (ah)
Singles auf und ab in Radios, sowieso (ah)
Singles subindo e descendo nas rádios, de qualquer forma (ah)
Kam von zwanzig Mann mit Affenboss im Falkendom
Vim de vinte homens com o chefe dos macacos no Falkendom
Hin zu Samstagnachmittag Ascheregen im Stadion (ah, ah)
Para a tarde de sábado, cinzas de cinzas no estádio (ah, ah)
Ihr werdet sehen, wenn ich geh', was 'ne Lücke ich lass'
Vocês verão, quando eu for, que vazio eu deixarei
Will kein Schlüssel zum AMG, will den Schlüssel zur Stadt
Não quero a chave para o AMG, quero a chave para a cidade
Dieses Glück musst ich mir nehmen, ich hab' dein Glück nicht gehabt
Tive que pegar essa felicidade, não tive a sua sorte
Verdammt, ich seh' doch, wie verrückt es dich macht (ah-ha-ha-ha-ha)
Caramba, vejo como isso te deixa louco (ah-ha-ha-ha-ha)
Freitagabend-Shit, mach alle Flutlichter an
Sexta à noite, acenda todas as luzes
Über der Schüco mein Logo, die Leute jubelnd im Rang
Meu logo acima do Schüco, as pessoas comemorando nas arquibancadas
War tot geglaubt für 'n Moment, doch alles gut, bin entspannt
Fui dado como morto por um momento, mas tudo bem, estou relaxado
Im Haus am See, bitte ruf mich nicht an (an), nah
Na casa do lago, por favor, não me ligue (an), não
Sie sollen mich sehen (sollen mich sehen, sollen mich sehen, ja)
Eles devem me ver (devem me ver, devem me ver, sim)
Die sollen mich sehen (sollen mich sehen, sollen mich sehen, ja)
Eles devem me ver (devem me ver, devem me ver, sim)
Und wenn ich geh' (wenn ich geh')
E quando eu for (quando eu for)
Bau mir 'ne Statue vor'm Stadion
Construa uma estátua para mim em frente ao estádio
Lass es Rosen für mich regnen
Deixe chover rosas para mim
Lass es Rosen für mich regnen
Deixe chover rosas para mim
Schreib' meinen Namen an die Wand
Escreva meu nome na parede
In jedem Viertel der Stadt
Em cada bairro da cidade
Denn sie sollen wissen, ich war da
Porque eles devem saber, eu estive aqui
Bin wie Percy Miller, kenne keine Limits
Sou como Percy Miller, não conheço limites
Reiße Mauern ein mit meiner Stimme
Derrubo muros com a minha voz
Falsche Freunde, echte Feinde
Amigos falsos, inimigos verdadeiros
Doch im Endeffekt das gleiche
Mas no final das contas é a mesma coisa
Da bleib' ich doch besser gleich für mich alleine (ja, ja, ja)
Então é melhor eu ficar sozinho (sim, sim, sim)
Mann, ich erleb' an 'nem Tag mehr, als jeder im Jahr
Cara, eu vivo mais em um dia do que qualquer um em um ano
Leb' den Traum, brauch' deshalb auch weniger Schlaf
Vivo o sonho, por isso preciso de menos sono
Das ist so 'n vergessen sein, wonach ich strebe seit Jahren
Isso é um esquecimento, pelo qual tenho lutado há anos
Brauch' nicht beten, Mann, der Segen ist da (ja)
Não preciso rezar, cara, a bênção está aqui (sim)
Muss nicht alles, was ich mach', für dieses Instagram filmen
Não preciso filmar tudo o que faço para o Instagram
Denn was ich tat ist in Geschichtsbüchern drin (ah, ah, ah)
Porque o que eu fiz está nos livros de história (ah, ah, ah)
Paar Klassiker machen, halte die Klappe sonst dicht
Fazer alguns clássicos, manter a boca fechada de outra forma
So viele Schlangen im Garten, halte den Rase getrimmt
Tantas cobras no jardim, mantenha a grama aparada
Ich kam von unten aus'm Schlamm (aus'm Schlamm)
Eu vim de baixo da lama (da lama)
Weshalb ich lieber schwarz als bunte Sachen trag'
Por isso prefiro usar preto em vez de coisas coloridas
Ihr müsst alle nach LA, damit's die Mucke besser macht
Todos vocês têm que ir para LA para que a música fique melhor
Ich ins Extertal zu Jungs vom ersten Tag, yeah
Eu vou para Extertal com os caras do primeiro dia, yeah
Sie sollen mich sehen (sollen mich sehen, sollen mich sehen, ja)
Eles devem me ver (devem me ver, devem me ver, sim)
Die sollen mich sehen (sollen mich sehen, sollen mich sehen, ja)
Eles devem me ver (devem me ver, devem me ver, sim)
Und wenn ich geh' (wenn ich geh')
E quando eu for (quando eu for)
Bau mir 'ne Statue vor'm Stadion
Construa uma estátua para mim em frente ao estádio
Lass es Rosen für mich regnen
Deixe chover rosas para mim
Lass es Rosen für mich regnen
Deixe chover rosas para mim
Schreib' meinen Namen an die Wand
Escreva meu nome na parede
In jedem Viertel der Stadt
Em cada bairro da cidade
Denn sie sollen wissen, ich war da
Porque eles devem saber, eu estive aqui
Lass es Rosen für mich regnen
Deixe chover rosas para mim
Lass es Rosen für mich regnen
Deixe chover rosas para mim
Schreib' meinen Namen an die Wand
Escreva meu nome na parede
In jedem Viertel der Stadt
Em cada bairro da cidade
Denn sie sollen wissen, ich war da
Porque eles devem saber, eu estive aqui
Lass es Rosen für mich regnen
Deixe chover rosas para mim
Lass es Rosen für mich regnen
Deixe chover rosas para mim
Schreib' meinen Namen an die Wand
Escreva meu nome na parede
In jedem Viertel der Stadt
Em cada bairro da cidade
Denn sie sollen wissen, ich war da
Porque eles devem saber, eu estive aqui
Lass es Rosen für mich regnen
Deixe chover rosas para mim
Lass es Rosen für mich regnen
Deixe chover rosas para mim
Schreib' meinen Namen an die Wand
Escreva meu nome na parede
In jedem Viertel der Stadt
Em cada bairro da cidade
Denn sie sollen wissen, ich war da
Porque eles devem saber, eu estive aqui
Fühlt sich an wie ein Traum
Feels like a dream
Ein Glück bin ich nie wieder aufgewacht
Luckily, I never woke up again
Wir waren schon immer zu laut, ja, ja, ja
We were always too loud, yes, yes, yes
Ehrenrunde Bielefeld Jahnplatz (Jahnplatz, ah)
Victory lap Bielefeld Jahnplatz (Jahnplatz, ah)
Auf alles, was wir geschafft haben (ja, Mann)
To everything we've achieved (yes, man)
Deutsche Rapper RIP (RIP), Flaggen auf Halbmast (ah)
German rappers RIP (RIP), flags at half-mast (ah)
Will 'ne Straße mit mei'm Namen der Altstadt
Want a street with my name in the old town
Legende meiner Stadt wie Fabi Klos (ah)
Legend of my city like Fabi Klos (ah)
Singles auf und ab in Radios, sowieso (ah)
Singles up and down on radios, anyway (ah)
Kam von zwanzig Mann mit Affenboss im Falkendom
Came from twenty men with monkey boss in the falcon dome
Hin zu Samstagnachmittag Ascheregen im Stadion (ah, ah)
To Saturday afternoon ash rain in the stadium (ah, ah)
Ihr werdet sehen, wenn ich geh', was 'ne Lücke ich lass'
You'll see when I go, what a gap I'll leave
Will kein Schlüssel zum AMG, will den Schlüssel zur Stadt
Don't want a key to the AMG, want the key to the city
Dieses Glück musst ich mir nehmen, ich hab' dein Glück nicht gehabt
Had to take this happiness, I didn't have your luck
Verdammt, ich seh' doch, wie verrückt es dich macht (ah-ha-ha-ha-ha)
Damn, I see how crazy it makes you (ah-ha-ha-ha-ha)
Freitagabend-Shit, mach alle Flutlichter an
Friday night shit, turn on all the floodlights
Über der Schüco mein Logo, die Leute jubelnd im Rang
Above the Schüco my logo, the people cheering in the stands
War tot geglaubt für 'n Moment, doch alles gut, bin entspannt
Was thought dead for a moment, but all good, I'm relaxed
Im Haus am See, bitte ruf mich nicht an (an), nah
In the house by the lake, please don't call me (an), nah
Sie sollen mich sehen (sollen mich sehen, sollen mich sehen, ja)
They should see me (they should see me, they should see me, yes)
Die sollen mich sehen (sollen mich sehen, sollen mich sehen, ja)
They should see me (they should see me, they should see me, yes)
Und wenn ich geh' (wenn ich geh')
And when I go (when I go)
Bau mir 'ne Statue vor'm Stadion
Build me a statue in front of the stadium
Lass es Rosen für mich regnen
Let it rain roses for me
Lass es Rosen für mich regnen
Let it rain roses for me
Schreib' meinen Namen an die Wand
Write my name on the wall
In jedem Viertel der Stadt
In every quarter of the city
Denn sie sollen wissen, ich war da
Because they should know, I was there
Bin wie Percy Miller, kenne keine Limits
I'm like Percy Miller, I know no limits
Reiße Mauern ein mit meiner Stimme
Tear down walls with my voice
Falsche Freunde, echte Feinde
False friends, real enemies
Doch im Endeffekt das gleiche
But in the end the same
Da bleib' ich doch besser gleich für mich alleine (ja, ja, ja)
Then I'd rather stay alone (yes, yes, yes)
Mann, ich erleb' an 'nem Tag mehr, als jeder im Jahr
Man, I experience more in a day than anyone in a year
Leb' den Traum, brauch' deshalb auch weniger Schlaf
Living the dream, therefore need less sleep
Das ist so 'n vergessen sein, wonach ich strebe seit Jahren
This is such a being forgotten, which I've been striving for years
Brauch' nicht beten, Mann, der Segen ist da (ja)
Don't need to pray, man, the blessing is there (yes)
Muss nicht alles, was ich mach', für dieses Instagram filmen
Don't have to film everything I do for this Instagram
Denn was ich tat ist in Geschichtsbüchern drin (ah, ah, ah)
Because what I did is in history books (ah, ah, ah)
Paar Klassiker machen, halte die Klappe sonst dicht
Make a few classics, otherwise keep my mouth shut
So viele Schlangen im Garten, halte den Rase getrimmt
So many snakes in the garden, keep the lawn trimmed
Ich kam von unten aus'm Schlamm (aus'm Schlamm)
I came from the bottom of the mud (from the mud)
Weshalb ich lieber schwarz als bunte Sachen trag'
That's why I prefer to wear black than colorful things
Ihr müsst alle nach LA, damit's die Mucke besser macht
You all have to go to LA to make the music better
Ich ins Extertal zu Jungs vom ersten Tag, yeah
I go to Extertal to boys from the first day, yeah
Sie sollen mich sehen (sollen mich sehen, sollen mich sehen, ja)
They should see me (they should see me, they should see me, yes)
Die sollen mich sehen (sollen mich sehen, sollen mich sehen, ja)
They should see me (they should see me, they should see me, yes)
Und wenn ich geh' (wenn ich geh')
And when I go (when I go)
Bau mir 'ne Statue vor'm Stadion
Build me a statue in front of the stadium
Lass es Rosen für mich regnen
Let it rain roses for me
Lass es Rosen für mich regnen
Let it rain roses for me
Schreib' meinen Namen an die Wand
Write my name on the wall
In jedem Viertel der Stadt
In every quarter of the city
Denn sie sollen wissen, ich war da
Because they should know, I was there
Lass es Rosen für mich regnen
Let it rain roses for me
Lass es Rosen für mich regnen
Let it rain roses for me
Schreib' meinen Namen an die Wand
Write my name on the wall
In jedem Viertel der Stadt
In every quarter of the city
Denn sie sollen wissen, ich war da
Because they should know, I was there
Lass es Rosen für mich regnen
Let it rain roses for me
Lass es Rosen für mich regnen
Let it rain roses for me
Schreib' meinen Namen an die Wand
Write my name on the wall
In jedem Viertel der Stadt
In every quarter of the city
Denn sie sollen wissen, ich war da
Because they should know, I was there
Lass es Rosen für mich regnen
Let it rain roses for me
Lass es Rosen für mich regnen
Let it rain roses for me
Schreib' meinen Namen an die Wand
Write my name on the wall
In jedem Viertel der Stadt
In every quarter of the city
Denn sie sollen wissen, ich war da
Because they should know, I was there
Fühlt sich an wie ein Traum
Se siente como un sueño
Ein Glück bin ich nie wieder aufgewacht
Por suerte nunca volví a despertar
Wir waren schon immer zu laut, ja, ja, ja
Siempre fuimos demasiado ruidosos, sí, sí, sí
Ehrenrunde Bielefeld Jahnplatz (Jahnplatz, ah)
Vuelta de honor Bielefeld Jahnplatz (Jahnplatz, ah)
Auf alles, was wir geschafft haben (ja, Mann)
Por todo lo que hemos logrado (sí, hombre)
Deutsche Rapper RIP (RIP), Flaggen auf Halbmast (ah)
Raperos alemanes RIP (RIP), banderas a media asta (ah)
Will 'ne Straße mit mei'm Namen der Altstadt
Quiero una calle con mi nombre en el casco antiguo
Legende meiner Stadt wie Fabi Klos (ah)
Leyenda de mi ciudad como Fabi Klos (ah)
Singles auf und ab in Radios, sowieso (ah)
Singles arriba y abajo en las radios, de todos modos (ah)
Kam von zwanzig Mann mit Affenboss im Falkendom
Vine de veinte hombres con jefe de monos en Falkendom
Hin zu Samstagnachmittag Ascheregen im Stadion (ah, ah)
Hacia la tarde del sábado, ceniza de lluvia en el estadio (ah, ah)
Ihr werdet sehen, wenn ich geh', was 'ne Lücke ich lass'
Verán cuando me vaya, qué vacío dejo
Will kein Schlüssel zum AMG, will den Schlüssel zur Stadt
No quiero la llave del AMG, quiero la llave de la ciudad
Dieses Glück musst ich mir nehmen, ich hab' dein Glück nicht gehabt
Tuve que tomar esta felicidad, no tuve tu suerte
Verdammt, ich seh' doch, wie verrückt es dich macht (ah-ha-ha-ha-ha)
Maldita sea, veo cómo te vuelve loco (ah-ha-ha-ha-ha)
Freitagabend-Shit, mach alle Flutlichter an
Mierda de viernes por la noche, enciende todas las luces de inundación
Über der Schüco mein Logo, die Leute jubelnd im Rang
Mi logo sobre el Schüco, la gente aplaudiendo en el rango
War tot geglaubt für 'n Moment, doch alles gut, bin entspannt
Estaba muerto por un momento, pero todo está bien, estoy relajado
Im Haus am See, bitte ruf mich nicht an (an), nah
En la casa del lago, por favor no me llames (an), nah
Sie sollen mich sehen (sollen mich sehen, sollen mich sehen, ja)
Deberían verme (deberían verme, deberían verme, sí)
Die sollen mich sehen (sollen mich sehen, sollen mich sehen, ja)
Deberían verme (deberían verme, deberían verme, sí)
Und wenn ich geh' (wenn ich geh')
Y cuando me vaya (cuando me vaya)
Bau mir 'ne Statue vor'm Stadion
Constrúyeme una estatua frente al estadio
Lass es Rosen für mich regnen
Deja que llueva rosas para mí
Lass es Rosen für mich regnen
Deja que llueva rosas para mí
Schreib' meinen Namen an die Wand
Escribe mi nombre en la pared
In jedem Viertel der Stadt
En cada barrio de la ciudad
Denn sie sollen wissen, ich war da
Porque deben saber, estuve allí
Bin wie Percy Miller, kenne keine Limits
Soy como Percy Miller, no conozco límites
Reiße Mauern ein mit meiner Stimme
Derribo muros con mi voz
Falsche Freunde, echte Feinde
Amigos falsos, enemigos reales
Doch im Endeffekt das gleiche
Pero al final es lo mismo
Da bleib' ich doch besser gleich für mich alleine (ja, ja, ja)
Entonces prefiero quedarme solo (sí, sí, sí)
Mann, ich erleb' an 'nem Tag mehr, als jeder im Jahr
Hombre, experimento más en un día que cualquiera en un año
Leb' den Traum, brauch' deshalb auch weniger Schlaf
Vivo el sueño, por eso necesito menos sueño
Das ist so 'n vergessen sein, wonach ich strebe seit Jahren
Este es el olvido que he estado buscando durante años
Brauch' nicht beten, Mann, der Segen ist da (ja)
No necesito rezar, hombre, la bendición está aquí (sí)
Muss nicht alles, was ich mach', für dieses Instagram filmen
No tengo que filmar todo lo que hago para Instagram
Denn was ich tat ist in Geschichtsbüchern drin (ah, ah, ah)
Porque lo que hice está en los libros de historia (ah, ah, ah)
Paar Klassiker machen, halte die Klappe sonst dicht
Hacer algunos clásicos, mantener la boca cerrada de lo contrario
So viele Schlangen im Garten, halte den Rase getrimmt
Tantas serpientes en el jardín, mantén el césped recortado
Ich kam von unten aus'm Schlamm (aus'm Schlamm)
Vine de abajo del barro (del barro)
Weshalb ich lieber schwarz als bunte Sachen trag'
Por eso prefiero vestir de negro que de colores
Ihr müsst alle nach LA, damit's die Mucke besser macht
Todos ustedes tienen que ir a LA para que la música sea mejor
Ich ins Extertal zu Jungs vom ersten Tag, yeah
Voy al Extertal con los chicos del primer día, sí
Sie sollen mich sehen (sollen mich sehen, sollen mich sehen, ja)
Deberían verme (deberían verme, deberían verme, sí)
Die sollen mich sehen (sollen mich sehen, sollen mich sehen, ja)
Deberían verme (deberían verme, deberían verme, sí)
Und wenn ich geh' (wenn ich geh')
Y cuando me vaya (cuando me vaya)
Bau mir 'ne Statue vor'm Stadion
Constrúyeme una estatua frente al estadio
Lass es Rosen für mich regnen
Deja que llueva rosas para mí
Lass es Rosen für mich regnen
Deja que llueva rosas para mí
Schreib' meinen Namen an die Wand
Escribe mi nombre en la pared
In jedem Viertel der Stadt
En cada barrio de la ciudad
Denn sie sollen wissen, ich war da
Porque deben saber, estuve allí
Lass es Rosen für mich regnen
Deja que llueva rosas para mí
Lass es Rosen für mich regnen
Deja que llueva rosas para mí
Schreib' meinen Namen an die Wand
Escribe mi nombre en la pared
In jedem Viertel der Stadt
En cada barrio de la ciudad
Denn sie sollen wissen, ich war da
Porque deben saber, estuve allí
Lass es Rosen für mich regnen
Deja que llueva rosas para mí
Lass es Rosen für mich regnen
Deja que llueva rosas para mí
Schreib' meinen Namen an die Wand
Escribe mi nombre en la pared
In jedem Viertel der Stadt
En cada barrio de la ciudad
Denn sie sollen wissen, ich war da
Porque deben saber, estuve allí
Lass es Rosen für mich regnen
Deja que llueva rosas para mí
Lass es Rosen für mich regnen
Deja que llueva rosas para mí
Schreib' meinen Namen an die Wand
Escribe mi nombre en la pared
In jedem Viertel der Stadt
En cada barrio de la ciudad
Denn sie sollen wissen, ich war da
Porque deben saber, estuve allí
Fühlt sich an wie ein Traum
Cela semble être un rêve
Ein Glück bin ich nie wieder aufgewacht
Heureusement, je ne me suis jamais réveillé à nouveau
Wir waren schon immer zu laut, ja, ja, ja
Nous avons toujours été trop bruyants, oui, oui, oui
Ehrenrunde Bielefeld Jahnplatz (Jahnplatz, ah)
Tour d'honneur Bielefeld Jahnplatz (Jahnplatz, ah)
Auf alles, was wir geschafft haben (ja, Mann)
Pour tout ce que nous avons accompli (oui, homme)
Deutsche Rapper RIP (RIP), Flaggen auf Halbmast (ah)
Rappeurs allemands RIP (RIP), drapeaux en berne (ah)
Will 'ne Straße mit mei'm Namen der Altstadt
Je veux une rue avec mon nom dans la vieille ville
Legende meiner Stadt wie Fabi Klos (ah)
Légende de ma ville comme Fabi Klos (ah)
Singles auf und ab in Radios, sowieso (ah)
Singles haut et bas à la radio, de toute façon (ah)
Kam von zwanzig Mann mit Affenboss im Falkendom
Venu de vingt hommes avec le patron des singes au Falkendom
Hin zu Samstagnachmittag Ascheregen im Stadion (ah, ah)
Vers le samedi après-midi, cendres dans le stade (ah, ah)
Ihr werdet sehen, wenn ich geh', was 'ne Lücke ich lass'
Vous verrez quand je partirai, quel vide je laisserai
Will kein Schlüssel zum AMG, will den Schlüssel zur Stadt
Je ne veux pas la clé de l'AMG, je veux la clé de la ville
Dieses Glück musst ich mir nehmen, ich hab' dein Glück nicht gehabt
J'ai dû prendre ce bonheur, je n'ai pas eu ton bonheur
Verdammt, ich seh' doch, wie verrückt es dich macht (ah-ha-ha-ha-ha)
Putain, je vois à quel point ça te rend fou (ah-ha-ha-ha-ha)
Freitagabend-Shit, mach alle Flutlichter an
Vendredi soir, allumez tous les projecteurs
Über der Schüco mein Logo, die Leute jubelnd im Rang
Mon logo au-dessus du Schüco, les gens applaudissent dans les gradins
War tot geglaubt für 'n Moment, doch alles gut, bin entspannt
On m'a cru mort pour un moment, mais tout va bien, je suis détendu
Im Haus am See, bitte ruf mich nicht an (an), nah
Dans la maison au bord du lac, ne m'appelle pas (an), non
Sie sollen mich sehen (sollen mich sehen, sollen mich sehen, ja)
Ils devraient me voir (ils devraient me voir, ils devraient me voir, oui)
Die sollen mich sehen (sollen mich sehen, sollen mich sehen, ja)
Ils devraient me voir (ils devraient me voir, ils devraient me voir, oui)
Und wenn ich geh' (wenn ich geh')
Et quand je pars (quand je pars)
Bau mir 'ne Statue vor'm Stadion
Construisez-moi une statue devant le stade
Lass es Rosen für mich regnen
Laissez pleuvoir des roses pour moi
Lass es Rosen für mich regnen
Laissez pleuvoir des roses pour moi
Schreib' meinen Namen an die Wand
Écrivez mon nom sur le mur
In jedem Viertel der Stadt
Dans chaque quartier de la ville
Denn sie sollen wissen, ich war da
Parce qu'ils devraient savoir que j'étais là
Bin wie Percy Miller, kenne keine Limits
Je suis comme Percy Miller, je ne connais pas de limites
Reiße Mauern ein mit meiner Stimme
Je démolis les murs avec ma voix
Falsche Freunde, echte Feinde
Faux amis, vrais ennemis
Doch im Endeffekt das gleiche
Mais au final, c'est la même chose
Da bleib' ich doch besser gleich für mich alleine (ja, ja, ja)
Alors je préfère rester seul (oui, oui, oui)
Mann, ich erleb' an 'nem Tag mehr, als jeder im Jahr
Homme, je vis plus en un jour que quiconque en un an
Leb' den Traum, brauch' deshalb auch weniger Schlaf
Je vis le rêve, c'est pourquoi j'ai besoin de moins de sommeil
Das ist so 'n vergessen sein, wonach ich strebe seit Jahren
C'est un oubli que je recherche depuis des années
Brauch' nicht beten, Mann, der Segen ist da (ja)
Je n'ai pas besoin de prier, l'homme, la bénédiction est là (oui)
Muss nicht alles, was ich mach', für dieses Instagram filmen
Je n'ai pas besoin de filmer tout ce que je fais pour Instagram
Denn was ich tat ist in Geschichtsbüchern drin (ah, ah, ah)
Parce que ce que j'ai fait est dans les livres d'histoire (ah, ah, ah)
Paar Klassiker machen, halte die Klappe sonst dicht
Faire quelques classiques, garder la bouche fermée sinon
So viele Schlangen im Garten, halte den Rase getrimmt
Tant de serpents dans le jardin, garder la pelouse taillée
Ich kam von unten aus'm Schlamm (aus'm Schlamm)
Je suis venu du bas du marais (du marais)
Weshalb ich lieber schwarz als bunte Sachen trag'
C'est pourquoi je préfère porter du noir plutôt que des choses colorées
Ihr müsst alle nach LA, damit's die Mucke besser macht
Vous devez tous aller à LA pour que la musique soit meilleure
Ich ins Extertal zu Jungs vom ersten Tag, yeah
Je vais à Extertal avec les gars du premier jour, ouais
Sie sollen mich sehen (sollen mich sehen, sollen mich sehen, ja)
Ils devraient me voir (ils devraient me voir, ils devraient me voir, oui)
Die sollen mich sehen (sollen mich sehen, sollen mich sehen, ja)
Ils devraient me voir (ils devraient me voir, ils devraient me voir, oui)
Und wenn ich geh' (wenn ich geh')
Et quand je pars (quand je pars)
Bau mir 'ne Statue vor'm Stadion
Construisez-moi une statue devant le stade
Lass es Rosen für mich regnen
Laissez pleuvoir des roses pour moi
Lass es Rosen für mich regnen
Laissez pleuvoir des roses pour moi
Schreib' meinen Namen an die Wand
Écrivez mon nom sur le mur
In jedem Viertel der Stadt
Dans chaque quartier de la ville
Denn sie sollen wissen, ich war da
Parce qu'ils devraient savoir que j'étais là
Lass es Rosen für mich regnen
Laissez pleuvoir des roses pour moi
Lass es Rosen für mich regnen
Laissez pleuvoir des roses pour moi
Schreib' meinen Namen an die Wand
Écrivez mon nom sur le mur
In jedem Viertel der Stadt
Dans chaque quartier de la ville
Denn sie sollen wissen, ich war da
Parce qu'ils devraient savoir que j'étais là
Lass es Rosen für mich regnen
Laissez pleuvoir des roses pour moi
Lass es Rosen für mich regnen
Laissez pleuvoir des roses pour moi
Schreib' meinen Namen an die Wand
Écrivez mon nom sur le mur
In jedem Viertel der Stadt
Dans chaque quartier de la ville
Denn sie sollen wissen, ich war da
Parce qu'ils devraient savoir que j'étais là
Lass es Rosen für mich regnen
Laissez pleuvoir des roses pour moi
Lass es Rosen für mich regnen
Laissez pleuvoir des roses pour moi
Schreib' meinen Namen an die Wand
Écrivez mon nom sur le mur
In jedem Viertel der Stadt
Dans chaque quartier de la ville
Denn sie sollen wissen, ich war da
Parce qu'ils devraient savoir que j'étais là
Fühlt sich an wie ein Traum
Sembra un sogno
Ein Glück bin ich nie wieder aufgewacht
Per fortuna non mi sono mai risvegliato
Wir waren schon immer zu laut, ja, ja, ja
Siamo sempre stati troppo rumorosi, sì, sì, sì
Ehrenrunde Bielefeld Jahnplatz (Jahnplatz, ah)
Giro d'onore Bielefeld Jahnplatz (Jahnplatz, ah)
Auf alles, was wir geschafft haben (ja, Mann)
Per tutto quello che abbiamo realizzato (sì, uomo)
Deutsche Rapper RIP (RIP), Flaggen auf Halbmast (ah)
Rapper tedeschi RIP (RIP), bandiere a mezz'asta (ah)
Will 'ne Straße mit mei'm Namen der Altstadt
Voglio una strada con il mio nome nella città vecchia
Legende meiner Stadt wie Fabi Klos (ah)
Leggenda della mia città come Fabi Klos (ah)
Singles auf und ab in Radios, sowieso (ah)
Singoli su e giù nelle radio, comunque (ah)
Kam von zwanzig Mann mit Affenboss im Falkendom
Sono passato da venti uomini con il boss delle scimmie nel Falkendom
Hin zu Samstagnachmittag Ascheregen im Stadion (ah, ah)
A sabato pomeriggio cenere di sigaretta nello stadio (ah, ah)
Ihr werdet sehen, wenn ich geh', was 'ne Lücke ich lass'
Vedrete quando me ne andrò, che vuoto lascerò
Will kein Schlüssel zum AMG, will den Schlüssel zur Stadt
Non voglio la chiave per l'AMG, voglio la chiave della città
Dieses Glück musst ich mir nehmen, ich hab' dein Glück nicht gehabt
Questa felicità ho dovuto prendermela, non ho avuto la tua fortuna
Verdammt, ich seh' doch, wie verrückt es dich macht (ah-ha-ha-ha-ha)
Dannazione, vedo quanto ti fa impazzire (ah-ha-ha-ha-ha)
Freitagabend-Shit, mach alle Flutlichter an
Venerdì sera, accendi tutti i riflettori
Über der Schüco mein Logo, die Leute jubelnd im Rang
Sopra lo Schüco il mio logo, la gente esulta in tribuna
War tot geglaubt für 'n Moment, doch alles gut, bin entspannt
Ero dato per morto per un momento, ma tutto bene, sono rilassato
Im Haus am See, bitte ruf mich nicht an (an), nah
Nella casa sul lago, per favore non chiamarmi (an), nah
Sie sollen mich sehen (sollen mich sehen, sollen mich sehen, ja)
Dovrebbero vedermi (dovrebbero vedermi, dovrebbero vedermi, sì)
Die sollen mich sehen (sollen mich sehen, sollen mich sehen, ja)
Dovrebbero vedermi (dovrebbero vedermi, dovrebbero vedermi, sì)
Und wenn ich geh' (wenn ich geh')
E quando me ne vado (quando me ne vado)
Bau mir 'ne Statue vor'm Stadion
Costruiscimi una statua davanti allo stadio
Lass es Rosen für mich regnen
Fai piovere rose per me
Lass es Rosen für mich regnen
Fai piovere rose per me
Schreib' meinen Namen an die Wand
Scrivi il mio nome sul muro
In jedem Viertel der Stadt
In ogni quartiere della città
Denn sie sollen wissen, ich war da
Perché dovrebbero sapere, ero lì
Bin wie Percy Miller, kenne keine Limits
Sono come Percy Miller, non conosco limiti
Reiße Mauern ein mit meiner Stimme
Apro muri con la mia voce
Falsche Freunde, echte Feinde
Amici falsi, nemici veri
Doch im Endeffekt das gleiche
Ma alla fine è la stessa cosa
Da bleib' ich doch besser gleich für mich alleine (ja, ja, ja)
Allora è meglio se rimango da solo (sì, sì, sì)
Mann, ich erleb' an 'nem Tag mehr, als jeder im Jahr
Uomo, vivo in un giorno più di chiunque altro in un anno
Leb' den Traum, brauch' deshalb auch weniger Schlaf
Vivo il sogno, quindi ho bisogno di meno sonno
Das ist so 'n vergessen sein, wonach ich strebe seit Jahren
Questo è l'essere dimenticato, che cerco da anni
Brauch' nicht beten, Mann, der Segen ist da (ja)
Non ho bisogno di pregare, l'uomo, la benedizione è qui (sì)
Muss nicht alles, was ich mach', für dieses Instagram filmen
Non devo filmare tutto quello che faccio per Instagram
Denn was ich tat ist in Geschichtsbüchern drin (ah, ah, ah)
Perché quello che ho fatto è nei libri di storia (ah, ah, ah)
Paar Klassiker machen, halte die Klappe sonst dicht
Fare un paio di classici, tenere la bocca chiusa altrimenti
So viele Schlangen im Garten, halte den Rase getrimmt
Tanti serpenti in giardino, tengo l'erba tagliata
Ich kam von unten aus'm Schlamm (aus'm Schlamm)
Sono venuto dal basso dal fango (dal fango)
Weshalb ich lieber schwarz als bunte Sachen trag'
Ecco perché preferisco indossare nero piuttosto che cose colorate
Ihr müsst alle nach LA, damit's die Mucke besser macht
Dovete tutti andare a LA, così la musica sarà migliore
Ich ins Extertal zu Jungs vom ersten Tag, yeah
Vado a Extertal con i ragazzi del primo giorno, yeah
Sie sollen mich sehen (sollen mich sehen, sollen mich sehen, ja)
Dovrebbero vedermi (dovrebbero vedermi, dovrebbero vedermi, sì)
Die sollen mich sehen (sollen mich sehen, sollen mich sehen, ja)
Dovrebbero vedermi (dovrebbero vedermi, dovrebbero vedermi, sì)
Und wenn ich geh' (wenn ich geh')
E quando me ne vado (quando me ne vado)
Bau mir 'ne Statue vor'm Stadion
Costruiscimi una statua davanti allo stadio
Lass es Rosen für mich regnen
Fai piovere rose per me
Lass es Rosen für mich regnen
Fai piovere rose per me
Schreib' meinen Namen an die Wand
Scrivi il mio nome sul muro
In jedem Viertel der Stadt
In ogni quartiere della città
Denn sie sollen wissen, ich war da
Perché dovrebbero sapere, ero lì
Lass es Rosen für mich regnen
Fai piovere rose per me
Lass es Rosen für mich regnen
Fai piovere rose per me
Schreib' meinen Namen an die Wand
Scrivi il mio nome sul muro
In jedem Viertel der Stadt
In ogni quartiere della città
Denn sie sollen wissen, ich war da
Perché dovrebbero sapere, ero lì
Lass es Rosen für mich regnen
Fai piovere rose per me
Lass es Rosen für mich regnen
Fai piovere rose per me
Schreib' meinen Namen an die Wand
Scrivi il mio nome sul muro
In jedem Viertel der Stadt
In ogni quartiere della città
Denn sie sollen wissen, ich war da
Perché dovrebbero sapere, ero lì
Lass es Rosen für mich regnen
Fai piovere rose per me
Lass es Rosen für mich regnen
Fai piovere rose per me
Schreib' meinen Namen an die Wand
Scrivi il mio nome sul muro
In jedem Viertel der Stadt
In ogni quartiere della città
Denn sie sollen wissen, ich war da
Perché dovrebbero sapere, ero lì

Curiosidades sobre a música LASS ES ROSEN FÜR MICH REGNEN de Casper

Quando a música “LASS ES ROSEN FÜR MICH REGNEN” foi lançada por Casper?
A música LASS ES ROSEN FÜR MICH REGNEN foi lançada em 2022, no álbum “Alles war schön und nichts tat weh”.
De quem é a composição da música “LASS ES ROSEN FÜR MICH REGNEN” de Casper?
A música “LASS ES ROSEN FÜR MICH REGNEN” de Casper foi composta por Al Julian Asare-Tawiah, Arnim Teutoburg-Weiss, Benjamin Griffey, Daniel Oyler Stoyanov, David Conen, Dirk Heinz Berger, Luca Manuel Montesinos Gargallo, Marco Tscheschlok, Max Lessmann, Max Rieger, Oliver Avalon, Ralph Heidel, Samuel Vance-Law, Vincent Vo.

Músicas mais populares de Casper

Outros artistas de Pop-rap