Por Una Cabeza

Alfredo Le Pera, Carlos Gardel

Letra Significado Tradução

Por una cabeza, de un noble potrillo
Que justo en la raya, afloja al llegar
Y que al regresar, parece decir
No olvides, hermano
Vos sabes, no hay que jugar

Por una cabeza, metejón de un día
De aquella coqueta y risueña mujer
Que al jurar sonriendo el amor que está mintiendo
Quema en una hoguera
Todo mi querer

Por una cabeza, todas las locuras
Su boca que besa
Borra la tristeza
Calma la amargura

Por una cabeza
Si ella me olvida
Qué importa perderme
Mil veces la vida
Para qué vivir

Cuántos desengaños, por una cabeza
Yo juré mil veces no vuelvo a insistir
Pero si un mirar me hiere al pasar
Su boca de fuego
Otra vez quiero besar

Basta de carreras, se acabo la timba
Un final reñido ya no vuelvo a ver
Pero si algún pingo llega a ser fija el domingo
Yo me juego entero
Qué le voy a hacer

Por una cabeza, todas las locuras
Su boca que besa
Borra la tristeza
Calma la amargura

Por una cabeza
Si ella me olvida
Qué importa perderme
Mil veces la vida
Para qué vivir

A Paixão e o Jogo em Por Una Cabeza de Carlos Gardel

A canção Por Una Cabeza, interpretada pelo icônico Carlos Gardel, é uma das peças mais famosas do tango argentino, gênero musical que se caracteriza por sua intensidade emocional e ritmo marcante. A letra da música utiliza uma metáfora equina para descrever a paixão ardente e o vício do jogo, dois temas recorrentes na vida boêmia de Buenos Aires na época em que Gardel vivia.

A expressão 'por una cabeza', que literalmente significa 'por uma cabeça', é uma gíria das corridas de cavalos, usada para descrever uma vitória ou derrota por uma margem muito estreita. Gardel usa essa imagem para ilustrar a proximidade entre a vitória e a derrota tanto no amor quanto no jogo. A letra fala de um homem que, apesar de jurar não se deixar levar mais pelas paixões efêmeras e pelo vício do jogo, se vê constantemente tentado e incapaz de resistir ao charme de uma mulher ou à emoção de apostar em uma corrida.

A música também aborda a ideia de que a paixão, assim como o jogo, pode ser destrutiva. O narrador menciona como o amor mentiroso de uma mulher pode queimar 'todo meu querer' em uma 'hoguera' (fogueira), simbolizando a intensidade com que as emoções podem consumir um indivíduo. Apesar dos desengaños (desenganos), a promessa de um novo amor ou a possibilidade de ganhar no jogo são tentações irresistíveis, levando o protagonista a questionar o propósito da vida sem essas fortes emoções. Por Una Cabeza é um retrato da natureza humana, capturando a eterna luta entre a razão e o desejo, a prudência e a paixão.

Por una cabeza, de un noble potrillo
Por uma cabeça, de um nobre potro
Que justo en la raya, afloja al llegar
Que justo na linha, afrouxa ao chegar
Y que al regresar, parece decir
E que ao voltar, parece dizer
No olvides, hermano
Não esqueças, irmão
Vos sabes, no hay que jugar
Você sabe, não se deve jogar
Por una cabeza, metejón de un día
Por uma cabeça, paixão de um dia
De aquella coqueta y risueña mujer
Daquela coquete e risonha mulher
Que al jurar sonriendo el amor que está mintiendo
Que ao jurar sorrindo o amor que está mentindo
Quema en una hoguera
Queima em uma fogueira
Todo mi querer
Todo o meu querer
Por una cabeza, todas las locuras
Por uma cabeça, todas as loucuras
Su boca que besa
Sua boca que beija
Borra la tristeza
Apaga a tristeza
Calma la amargura
Acalma a amargura
Por una cabeza
Por uma cabeça
Si ella me olvida
Se ela me esquece
Qué importa perderme
Que importa perder-me
Mil veces la vida
Mil vezes a vida
Para qué vivir
Para que viver
Cuántos desengaños, por una cabeza
Quantas decepções, por uma cabeça
Yo juré mil veces no vuelvo a insistir
Eu jurei mil vezes não voltar a insistir
Pero si un mirar me hiere al pasar
Mas se um olhar me fere ao passar
Su boca de fuego
Sua boca de fogo
Otra vez quiero besar
Outra vez quero beijar
Basta de carreras, se acabo la timba
Chega de corridas, acabou a jogatina
Un final reñido ya no vuelvo a ver
Um final disputado já não volto a ver
Pero si algún pingo llega a ser fija el domingo
Mas se algum cavalo chega a ser favorito no domingo
Yo me juego entero
Eu me jogo inteiro
Qué le voy a hacer
O que vou fazer
Por una cabeza, todas las locuras
Por uma cabeça, todas as loucuras
Su boca que besa
Sua boca que beija
Borra la tristeza
Apaga a tristeza
Calma la amargura
Acalma a amargura
Por una cabeza
Por uma cabeça
Si ella me olvida
Se ela me esquece
Qué importa perderme
Que importa perder-me
Mil veces la vida
Mil vezes a vida
Para qué vivir
Para que viver
Por una cabeza, de un noble potrillo
By a head, of a noble colt
Que justo en la raya, afloja al llegar
That just on the line, slows down when arriving
Y que al regresar, parece decir
And when it returns, it seems to say
No olvides, hermano
Don't forget, brother
Vos sabes, no hay que jugar
You know, you shouldn't gamble
Por una cabeza, metejón de un día
By a head, a one-day infatuation
De aquella coqueta y risueña mujer
Of that flirtatious and cheerful woman
Que al jurar sonriendo el amor que está mintiendo
Who, while smiling, swears the love she's lying about
Quema en una hoguera
Burns in a bonfire
Todo mi querer
All my love
Por una cabeza, todas las locuras
By a head, all the madness
Su boca que besa
Her mouth that kisses
Borra la tristeza
Erases the sadness
Calma la amargura
Calms the bitterness
Por una cabeza
By a head
Si ella me olvida
If she forgets me
Qué importa perderme
What does it matter if I lose
Mil veces la vida
A thousand times my life
Para qué vivir
Why live
Cuántos desengaños, por una cabeza
How many disappointments, by a head
Yo juré mil veces no vuelvo a insistir
I swore a thousand times I won't insist
Pero si un mirar me hiere al pasar
But if a glance hurts me as it passes
Su boca de fuego
Her mouth of fire
Otra vez quiero besar
I want to kiss again
Basta de carreras, se acabo la timba
Enough of races, the gambling is over
Un final reñido ya no vuelvo a ver
A close finish I will not see again
Pero si algún pingo llega a ser fija el domingo
But if some horse becomes a sure bet on Sunday
Yo me juego entero
I bet everything
Qué le voy a hacer
What can I do
Por una cabeza, todas las locuras
By a head, all the madness
Su boca que besa
Her mouth that kisses
Borra la tristeza
Erases the sadness
Calma la amargura
Calms the bitterness
Por una cabeza
By a head
Si ella me olvida
If she forgets me
Qué importa perderme
What does it matter if I lose
Mil veces la vida
A thousand times my life
Para qué vivir
Why live
Por una cabeza, de un noble potrillo
Pour une tête, d'un noble poulain
Que justo en la raya, afloja al llegar
Qui juste sur la ligne, ralentit en arrivant
Y que al regresar, parece decir
Et qui en revenant, semble dire
No olvides, hermano
N'oublie pas, frère
Vos sabes, no hay que jugar
Tu sais, il ne faut pas jouer
Por una cabeza, metejón de un día
Pour une tête, coup de foudre d'un jour
De aquella coqueta y risueña mujer
De cette femme coquette et souriante
Que al jurar sonriendo el amor que está mintiendo
Qui en jurant en souriant l'amour qu'elle est en train de mentir
Quema en una hoguera
Brûle dans un bûcher
Todo mi querer
Tout mon amour
Por una cabeza, todas las locuras
Pour une tête, toutes les folies
Su boca que besa
Sa bouche qui embrasse
Borra la tristeza
Efface la tristesse
Calma la amargura
Calme l'amertume
Por una cabeza
Pour une tête
Si ella me olvida
Si elle m'oublie
Qué importa perderme
Qu'importe de perdre
Mil veces la vida
Mille fois la vie
Para qué vivir
Pourquoi vivre
Cuántos desengaños, por una cabeza
Combien de déceptions, pour une tête
Yo juré mil veces no vuelvo a insistir
J'ai juré mille fois de ne plus insister
Pero si un mirar me hiere al pasar
Mais si un regard me blesse en passant
Su boca de fuego
Sa bouche de feu
Otra vez quiero besar
Je veux encore embrasser
Basta de carreras, se acabo la timba
Assez de courses, la timba est finie
Un final reñido ya no vuelvo a ver
Une fin disputée, je ne la reverrai plus
Pero si algún pingo llega a ser fija el domingo
Mais si un cheval devient le favori le dimanche
Yo me juego entero
Je joue le tout pour le tout
Qué le voy a hacer
Que vais-je faire
Por una cabeza, todas las locuras
Pour une tête, toutes les folies
Su boca que besa
Sa bouche qui embrasse
Borra la tristeza
Efface la tristesse
Calma la amargura
Calme l'amertume
Por una cabeza
Pour une tête
Si ella me olvida
Si elle m'oublie
Qué importa perderme
Qu'importe de perdre
Mil veces la vida
Mille fois la vie
Para qué vivir
Pourquoi vivre
Por una cabeza, de un noble potrillo
Für einen Kopf, eines edlen Fohlens
Que justo en la raya, afloja al llegar
Das genau auf der Linie, beim Ankommen nachlässt
Y que al regresar, parece decir
Und wenn es zurückkehrt, scheint es zu sagen
No olvides, hermano
Vergiss nicht, Bruder
Vos sabes, no hay que jugar
Du weißt, man sollte nicht spielen
Por una cabeza, metejón de un día
Für einen Kopf, ein Tagesschwarm
De aquella coqueta y risueña mujer
Von jener koketten und lachenden Frau
Que al jurar sonriendo el amor que está mintiendo
Die beim Schwören lächelnd die Liebe, die sie lügt
Quema en una hoguera
Verbrennt auf einem Scheiterhaufen
Todo mi querer
All meine Liebe
Por una cabeza, todas las locuras
Für einen Kopf, all die Verrücktheiten
Su boca que besa
Ihr Mund, der küsst
Borra la tristeza
Löscht die Traurigkeit
Calma la amargura
Beruhigt die Bitterkeit
Por una cabeza
Für einen Kopf
Si ella me olvida
Wenn sie mich vergisst
Qué importa perderme
Was macht es aus, mein Leben
Mil veces la vida
Tausendmal zu verlieren
Para qué vivir
Wofür leben
Cuántos desengaños, por una cabeza
Wie viele Enttäuschungen, für einen Kopf
Yo juré mil veces no vuelvo a insistir
Ich habe tausendmal geschworen, nicht mehr zu bestehen
Pero si un mirar me hiere al pasar
Aber wenn ein Blick mich beim Vorbeigehen verletzt
Su boca de fuego
Ihr feuriger Mund
Otra vez quiero besar
Ich will wieder küssen
Basta de carreras, se acabo la timba
Genug mit den Rennen, das Glücksspiel ist vorbei
Un final reñido ya no vuelvo a ver
Ein hart umkämpftes Finale werde ich nicht mehr sehen
Pero si algún pingo llega a ser fija el domingo
Aber wenn irgendein Pferd am Sonntag sicher ist
Yo me juego entero
Ich setze alles aufs Spiel
Qué le voy a hacer
Was soll ich tun
Por una cabeza, todas las locuras
Für einen Kopf, all die Verrücktheiten
Su boca que besa
Ihr Mund, der küsst
Borra la tristeza
Löscht die Traurigkeit
Calma la amargura
Beruhigt die Bitterkeit
Por una cabeza
Für einen Kopf
Si ella me olvida
Wenn sie mich vergisst
Qué importa perderme
Was macht es aus, mein Leben
Mil veces la vida
Tausendmal zu verlieren
Para qué vivir
Wofür leben
Por una cabeza, de un noble potrillo
Per una testa, di un nobile puledro
Que justo en la raya, afloja al llegar
Che proprio sulla linea, rallenta all'arrivo
Y que al regresar, parece decir
E che al ritorno, sembra dire
No olvides, hermano
Non dimenticare, fratello
Vos sabes, no hay que jugar
Lo sai, non si deve giocare
Por una cabeza, metejón de un día
Per una testa, passione di un giorno
De aquella coqueta y risueña mujer
Di quella donna civettuola e sorridente
Que al jurar sonriendo el amor que está mintiendo
Che giurando sorridendo l'amore che sta mentendo
Quema en una hoguera
Brucia in un rogo
Todo mi querer
Tutto il mio amore
Por una cabeza, todas las locuras
Per una testa, tutte le follie
Su boca que besa
La sua bocca che bacia
Borra la tristeza
Cancella la tristezza
Calma la amargura
Calma l'amarezza
Por una cabeza
Per una testa
Si ella me olvida
Se lei mi dimentica
Qué importa perderme
Che importa perdere
Mil veces la vida
Mille volte la vita
Para qué vivir
Perché vivere
Cuántos desengaños, por una cabeza
Quante delusioni, per una testa
Yo juré mil veces no vuelvo a insistir
Ho giurato mille volte di non insistere più
Pero si un mirar me hiere al pasar
Ma se uno sguardo mi ferisce al passaggio
Su boca de fuego
La sua bocca di fuoco
Otra vez quiero besar
Voglio baciare di nuovo
Basta de carreras, se acabo la timba
Basta con le corse, è finita la scommessa
Un final reñido ya no vuelvo a ver
Un finale combattuto non vedrò più
Pero si algún pingo llega a ser fija el domingo
Ma se qualche cavallo diventa una certezza la domenica
Yo me juego entero
Scommetto tutto
Qué le voy a hacer
Che cosa posso fare
Por una cabeza, todas las locuras
Per una testa, tutte le follie
Su boca que besa
La sua bocca che bacia
Borra la tristeza
Cancella la tristezza
Calma la amargura
Calma l'amarezza
Por una cabeza
Per una testa
Si ella me olvida
Se lei mi dimentica
Qué importa perderme
Che importa perdere
Mil veces la vida
Mille volte la vita
Para qué vivir
Perché vivere
Por una cabeza, de un noble potrillo
Untuk satu kepala, dari seekor anak kuda bangsawan
Que justo en la raya, afloja al llegar
Yang tepat di garis, melambat saat tiba
Y que al regresar, parece decir
Dan saat kembali, tampaknya mengatakan
No olvides, hermano
Jangan lupa, saudara
Vos sabes, no hay que jugar
Kamu tahu, kita tidak boleh bermain
Por una cabeza, metejón de un día
Untuk satu kepala, obsesi sehari
De aquella coqueta y risueña mujer
Dari wanita yang genit dan ceria itu
Que al jurar sonriendo el amor que está mintiendo
Yang bersumpah dengan senyum cinta yang sedang berbohong
Quema en una hoguera
Membakar dalam api unggun
Todo mi querer
Seluruh cintaku
Por una cabeza, todas las locuras
Untuk satu kepala, semua kegilaan
Su boca que besa
Mulutnya yang mencium
Borra la tristeza
Menghapus kesedihan
Calma la amargura
Menenangkan kepahitan
Por una cabeza
Untuk satu kepala
Si ella me olvida
Jika dia melupakan saya
Qué importa perderme
Apa gunanya kehilangan
Mil veces la vida
Hidupku ribuan kali
Para qué vivir
Untuk apa hidup
Cuántos desengaños, por una cabeza
Berapa banyak kekecewaan, untuk satu kepala
Yo juré mil veces no vuelvo a insistir
Saya bersumpah ribuan kali tidak akan kembali bersikeras
Pero si un mirar me hiere al pasar
Tapi jika satu tatapan melukai saya saat lewat
Su boca de fuego
Mulutnya yang seperti api
Otra vez quiero besar
Saya ingin mencium lagi
Basta de carreras, se acabo la timba
Cukup dengan balapan, perjudian telah berakhir
Un final reñido ya no vuelvo a ver
Saya tidak akan melihat akhir yang sengit lagi
Pero si algún pingo llega a ser fija el domingo
Tapi jika ada kuda yang menjadi favorit pada hari Minggu
Yo me juego entero
Saya akan bertaruh semuanya
Qué le voy a hacer
Apa yang bisa saya lakukan
Por una cabeza, todas las locuras
Untuk satu kepala, semua kegilaan
Su boca que besa
Mulutnya yang mencium
Borra la tristeza
Menghapus kesedihan
Calma la amargura
Menenangkan kepahitan
Por una cabeza
Untuk satu kepala
Si ella me olvida
Jika dia melupakan saya
Qué importa perderme
Apa gunanya kehilangan
Mil veces la vida
Hidupku ribuan kali
Para qué vivir
Untuk apa hidup
Por una cabeza, de un noble potrillo
ด้วยหัวของม้าผู้สง่างาม
Que justo en la raya, afloja al llegar
ที่เพิ่งถึงเส้นชัย แล้วหยุดลง
Y que al regresar, parece decir
และเมื่อกลับมา มันเหมือนจะบอก
No olvides, hermano
อย่าลืมนะ พี่ชาย
Vos sabes, no hay que jugar
คุณรู้ดี ไม่ควรเล่นพนัน
Por una cabeza, metejón de un día
ด้วยหัวของม้า ความหลงใหลในหนึ่งวัน
De aquella coqueta y risueña mujer
ของผู้หญิงที่น่ารักและยิ้มเยาะ
Que al jurar sonriendo el amor que está mintiendo
ที่สาบานรักอย่างยิ้ม แต่กลับกล่าวเท็จ
Quema en una hoguera
เผาทุกอย่างที่ฉันรัก
Todo mi querer
ในกองไฟ
Por una cabeza, todas las locuras
ด้วยหัวของม้า ความบ้าระห่ำทั้งหมด
Su boca que besa
ปากของเธอที่จูบ
Borra la tristeza
ลบความเศร้า
Calma la amargura
บรรเทาความทุกข์
Por una cabeza
ด้วยหัวของม้า
Si ella me olvida
ถ้าเธอลืมฉัน
Qué importa perderme
ไม่ว่าจะสูญเสียชีวิต
Mil veces la vida
หนึ่งพันครั้ง
Para qué vivir
มีความสุขอะไรที่จะมีชีวิตอยู่
Cuántos desengaños, por una cabeza
มีการหลอกลวงมากมาย ด้วยหัวของม้า
Yo juré mil veces no vuelvo a insistir
ฉันสาบานหนึ่งพันครั้งว่าฉันจะไม่ยืนยันอีก
Pero si un mirar me hiere al pasar
แต่ถ้ามีสายตาที่ทำให้ฉันเจ็บ
Su boca de fuego
ปากที่เป็นไฟของเธอ
Otra vez quiero besar
ฉันอยากจูบอีกครั้ง
Basta de carreras, se acabo la timba
พอกับการแข่งขัน การพนันจบแล้ว
Un final reñido ya no vuelvo a ver
ฉันจะไม่ไปดูการแข่งขันที่ต่อสู้กันอีก
Pero si algún pingo llega a ser fija el domingo
แต่ถ้ามีม้าที่จะชนะในวันอาทิตย์
Yo me juego entero
ฉันจะเสี่ยงทั้งหมด
Qué le voy a hacer
ฉันจะทำอะไรดี
Por una cabeza, todas las locuras
ด้วยหัวของม้า ความบ้าระห่ำทั้งหมด
Su boca que besa
ปากของเธอที่จูบ
Borra la tristeza
ลบความเศร้า
Calma la amargura
บรรเทาความทุกข์
Por una cabeza
ด้วยหัวของม้า
Si ella me olvida
ถ้าเธอลืมฉัน
Qué importa perderme
ไม่ว่าจะสูญเสียชีวิต
Mil veces la vida
หนึ่งพันครั้ง
Para qué vivir
มีความสุขอะไรที่จะมีชีวิตอยู่
Por una cabeza, de un noble potrillo
为了一颗头颅,一匹高贵的小马
Que justo en la raya, afloja al llegar
就在终点线上,到达时放慢脚步
Y que al regresar, parece decir
回来时,似乎在说
No olvides, hermano
别忘了,兄弟
Vos sabes, no hay que jugar
你知道,不应该赌博
Por una cabeza, metejón de un día
为了一颗头颅,一天的痴迷
De aquella coqueta y risueña mujer
那个妩媚而笑眯眯的女人
Que al jurar sonriendo el amor que está mintiendo
她笑着发誓,却在撒谎
Quema en una hoguera
在火堆中燃烧
Todo mi querer
我所有的爱
Por una cabeza, todas las locuras
为了一颗头颅,所有的疯狂
Su boca que besa
她的吻
Borra la tristeza
抹去悲伤
Calma la amargura
平息苦涩
Por una cabeza
为了一颗头颅
Si ella me olvida
如果她忘了我
Qué importa perderme
失去我有什么关系
Mil veces la vida
一千次的生命
Para qué vivir
为了什么而活
Cuántos desengaños, por una cabeza
多少次的失望,为了一颗头颅
Yo juré mil veces no vuelvo a insistir
我发誓一千次不再坚持
Pero si un mirar me hiere al pasar
但如果一瞥之间伤害了我
Su boca de fuego
她火热的嘴唇
Otra vez quiero besar
我又想亲吻
Basta de carreras, se acabo la timba
不再赛跑,赌博结束了
Un final reñido ya no vuelvo a ver
我不再看激烈的结局
Pero si algún pingo llega a ser fija el domingo
但如果某个马匹在周日成为赢家
Yo me juego entero
我会全力以赴
Qué le voy a hacer
我能做什么呢
Por una cabeza, todas las locuras
为了一颗头颅,所有的疯狂
Su boca que besa
她的吻
Borra la tristeza
抹去悲伤
Calma la amargura
平息苦涩
Por una cabeza
为了一颗头颅
Si ella me olvida
如果她忘了我
Qué importa perderme
失去我有什么关系
Mil veces la vida
一千次的生命
Para qué vivir
为了什么而活

Curiosidades sobre a música Por Una Cabeza de Carlos Gardel

Em quais álbuns a música “Por Una Cabeza” foi lançada por Carlos Gardel?
Carlos Gardel lançou a música nos álbums “The Tango King” em 1996 e “El Cantor, El Autor” em 2005.
De quem é a composição da música “Por Una Cabeza” de Carlos Gardel?
A música “Por Una Cabeza” de Carlos Gardel foi composta por Alfredo Le Pera, Carlos Gardel.

Músicas mais populares de Carlos Gardel

Outros artistas de Tango music