Yeah, yeah
'Sta storia è più grossa di me, mica due pagine
Cammino solo lungo un viale, cerco ancora te
Io voglio fare soldi veri, no alla Playstation
Io non ci provo più a capirti che ho perso tempo
E spingo il piede sul pedale che ho ancora da dirti
Come se non faceva male rimanevi zitta
E spingi fin quanto puoi dare, questo posso dirti
Non sono il tipo da seguire, posso darti nulla
Oppure darti tutto, in venti chi
Ci credeva con Plaza, mi prendo tutto
Mi risveglio che è sera sperando che ho fatto giusto
La situazione è nera, c'è un problema, non c'è Houston
Passala, Dawie, toccano sporche mani, ah
Non siamo santi ma manco troppo normali, ah
Solo mentalità, giro l'Italia in van per la mia fami
Peggio degli animali, ah
Gold chain sul mio collo, ho da fare cose, scusa, ma non rispondo
Faccio sempre che voglio, io del game me ne fotto
Non dirmi che fare, faccio sempre l'opposto, yeah
Ok AVA
Mamma, prega per me, salvami dalla via scura
Dove non passi ci trovi poi ti passa la paura
Non me la passo più male
Fuoriclasse o fuorilegge, vedi il livello che sale, yeah, yeah
Sembra un film e sono io il protagonista
Di 'sto thriller ed il finale l'ho già visto
Strisciano bisce e io passo sopra con le Vuitton
Sto in campo, mister, in prima squadra, gioco fisso
Qua fanno a gara a chi c'ha la corona
Ma a che serve se sono io il cattivo che la ruba, te la prende
Dal blocco, milionario, Carlos Tevez
Cresciuti tra le situazioni vere, yeah, yeah
Dice: "Ti amo" è una bugia
Dall'ottavo piano 'sta città sembra la mia
Vuoi capir che ho dentro, baby, fammi un'autopsia
Non mi manca l'aria, ma mi manca casa mia, ya, ya
Yeah, yeah
Sim, sim
'Sta storia è più grossa di me, mica due pagine
Essa história é maior do que eu, não são apenas duas páginas
Cammino solo lungo un viale, cerco ancora te
Caminho sozinho por uma avenida, ainda te procuro
Io voglio fare soldi veri, no alla Playstation
Eu quero ganhar dinheiro de verdade, não no Playstation
Io non ci provo più a capirti che ho perso tempo
Eu não tento mais te entender, perdi tempo
E spingo il piede sul pedale che ho ancora da dirti
E piso no pedal porque ainda tenho coisas para te dizer
Come se non faceva male rimanevi zitta
Como se não doesse, você ficava em silêncio
E spingi fin quanto puoi dare, questo posso dirti
E empurre até onde você pode dar, isso eu posso te dizer
Non sono il tipo da seguire, posso darti nulla
Não sou o tipo a ser seguido, não posso te dar nada
Oppure darti tutto, in venti chi
Ou posso te dar tudo, em vinte quem
Ci credeva con Plaza, mi prendo tutto
Acreditava com Plaza, eu pego tudo
Mi risveglio che è sera sperando che ho fatto giusto
Acordo à noite esperando ter feito a coisa certa
La situazione è nera, c'è un problema, non c'è Houston
A situação é sombria, há um problema, Houston não está aqui
Passala, Dawie, toccano sporche mani, ah
Passe, Dawie, mãos sujas tocam, ah
Non siamo santi ma manco troppo normali, ah
Não somos santos nem muito normais, ah
Solo mentalità, giro l'Italia in van per la mia fami
Apenas mentalidade, viajo pela Itália em uma van por minha fome
Peggio degli animali, ah
Pior que os animais, ah
Gold chain sul mio collo, ho da fare cose, scusa, ma non rispondo
Corrente de ouro no meu pescoço, tenho coisas a fazer, desculpe, mas não respondo
Faccio sempre che voglio, io del game me ne fotto
Eu sempre faço o que quero, eu não me importo com o jogo
Non dirmi che fare, faccio sempre l'opposto, yeah
Não me diga o que fazer, eu sempre faço o oposto, sim
Ok AVA
Ok AVA
Mamma, prega per me, salvami dalla via scura
Mãe, reze por mim, me salve do caminho escuro
Dove non passi ci trovi poi ti passa la paura
Onde você não passa, você nos encontra e então o medo passa
Non me la passo più male
Não estou mais passando mal
Fuoriclasse o fuorilegge, vedi il livello che sale, yeah, yeah
Fora de série ou fora da lei, veja o nível subindo, sim, sim
Sembra un film e sono io il protagonista
Parece um filme e eu sou o protagonista
Di 'sto thriller ed il finale l'ho già visto
Deste thriller e eu já vi o final
Strisciano bisce e io passo sopra con le Vuitton
Cobras rastejam e eu passo por cima com as Vuitton
Sto in campo, mister, in prima squadra, gioco fisso
Estou em campo, treinador, no time principal, jogo fixo
Qua fanno a gara a chi c'ha la corona
Aqui eles competem para ver quem tem a coroa
Ma a che serve se sono io il cattivo che la ruba, te la prende
Mas para que serve se eu sou o vilão que a rouba, te pega
Dal blocco, milionario, Carlos Tevez
Do bloco, milionário, Carlos Tevez
Cresciuti tra le situazioni vere, yeah, yeah
Crescidos entre situações reais, sim, sim
Dice: "Ti amo" è una bugia
Ela diz: "Eu te amo" é uma mentira
Dall'ottavo piano 'sta città sembra la mia
Do oitavo andar, esta cidade parece minha
Vuoi capir che ho dentro, baby, fammi un'autopsia
Você quer entender o que tenho dentro, baby, faça uma autópsia em mim
Non mi manca l'aria, ma mi manca casa mia, ya, ya
Não me falta ar, mas sinto falta da minha casa, ya, ya
Yeah, yeah
Yeah, yeah
'Sta storia è più grossa di me, mica due pagine
This story is bigger than me, not just two pages
Cammino solo lungo un viale, cerco ancora te
I walk alone along an avenue, still looking for you
Io voglio fare soldi veri, no alla Playstation
I want to make real money, not on the Playstation
Io non ci provo più a capirti che ho perso tempo
I don't even try to understand you anymore, I've wasted time
E spingo il piede sul pedale che ho ancora da dirti
And I push my foot on the pedal because I still have things to tell you
Come se non faceva male rimanevi zitta
As if it didn't hurt, you remained silent
E spingi fin quanto puoi dare, questo posso dirti
And you push as much as you can give, this I can tell you
Non sono il tipo da seguire, posso darti nulla
I'm not the type to follow, I can give you nothing
Oppure darti tutto, in venti chi
Or give you everything, in twenty who
Ci credeva con Plaza, mi prendo tutto
Believed in Plaza, I take everything
Mi risveglio che è sera sperando che ho fatto giusto
I wake up in the evening hoping I did right
La situazione è nera, c'è un problema, non c'è Houston
The situation is black, there's a problem, there's no Houston
Passala, Dawie, toccano sporche mani, ah
Pass it, Dawie, dirty hands touch, ah
Non siamo santi ma manco troppo normali, ah
We're not saints but not too normal either, ah
Solo mentalità, giro l'Italia in van per la mia fami
Only mentality, I tour Italy in a van for my hunger
Peggio degli animali, ah
Worse than animals, ah
Gold chain sul mio collo, ho da fare cose, scusa, ma non rispondo
Gold chain on my neck, I have things to do, sorry, but I don't answer
Faccio sempre che voglio, io del game me ne fotto
I always do what I want, I don't care about the game
Non dirmi che fare, faccio sempre l'opposto, yeah
Don't tell me what to do, I always do the opposite, yeah
Ok AVA
Ok AVA
Mamma, prega per me, salvami dalla via scura
Mom, pray for me, save me from the dark path
Dove non passi ci trovi poi ti passa la paura
Where you don't pass you find us then the fear passes
Non me la passo più male
I'm not doing badly anymore
Fuoriclasse o fuorilegge, vedi il livello che sale, yeah, yeah
Class act or outlaw, see the level rising, yeah, yeah
Sembra un film e sono io il protagonista
It seems like a movie and I'm the protagonist
Di 'sto thriller ed il finale l'ho già visto
Of this thriller and I've already seen the ending
Strisciano bisce e io passo sopra con le Vuitton
Snakes crawl and I step over them with the Vuitton
Sto in campo, mister, in prima squadra, gioco fisso
I'm on the field, coach, in the first team, I play for sure
Qua fanno a gara a chi c'ha la corona
Here they compete for who has the crown
Ma a che serve se sono io il cattivo che la ruba, te la prende
But what's the use if I'm the villain who steals it, takes it from you
Dal blocco, milionario, Carlos Tevez
From the block, millionaire, Carlos Tevez
Cresciuti tra le situazioni vere, yeah, yeah
Grown up among real situations, yeah, yeah
Dice: "Ti amo" è una bugia
She says: "I love you" it's a lie
Dall'ottavo piano 'sta città sembra la mia
From the eighth floor this city seems like mine
Vuoi capir che ho dentro, baby, fammi un'autopsia
You want to understand what I have inside, baby, do an autopsy on me
Non mi manca l'aria, ma mi manca casa mia, ya, ya
I'm not out of breath, but I miss my home, ya, ya
Yeah, yeah
Sí, sí
'Sta storia è più grossa di me, mica due pagine
Esta historia es más grande que yo, no son solo dos páginas
Cammino solo lungo un viale, cerco ancora te
Camino solo por una avenida, todavía te busco
Io voglio fare soldi veri, no alla Playstation
Quiero ganar dinero de verdad, no en la Playstation
Io non ci provo più a capirti che ho perso tempo
Ya no intento entenderte, he perdido tiempo
E spingo il piede sul pedale che ho ancora da dirti
Y presiono el pie en el pedal porque todavía tengo cosas que decirte
Come se non faceva male rimanevi zitta
Como si no doliera, te quedabas callada
E spingi fin quanto puoi dare, questo posso dirti
Y presionas hasta donde puedes dar, eso puedo decirte
Non sono il tipo da seguire, posso darti nulla
No soy el tipo a seguir, no puedo darte nada
Oppure darti tutto, in venti chi
O darte todo, en veinte quién
Ci credeva con Plaza, mi prendo tutto
Creía con Plaza, me lo llevo todo
Mi risveglio che è sera sperando che ho fatto giusto
Me despierto cuando es de noche esperando haber hecho lo correcto
La situazione è nera, c'è un problema, non c'è Houston
La situación es negra, hay un problema, Houston no está
Passala, Dawie, toccano sporche mani, ah
Pásala, Dawie, tocan manos sucias, ah
Non siamo santi ma manco troppo normali, ah
No somos santos pero tampoco demasiado normales, ah
Solo mentalità, giro l'Italia in van per la mia fami
Solo mentalidad, recorro Italia en furgoneta por mi hambre
Peggio degli animali, ah
Peor que los animales, ah
Gold chain sul mio collo, ho da fare cose, scusa, ma non rispondo
Cadena de oro en mi cuello, tengo cosas que hacer, lo siento, pero no respondo
Faccio sempre che voglio, io del game me ne fotto
Siempre hago lo que quiero, me importa un bledo el juego
Non dirmi che fare, faccio sempre l'opposto, yeah
No me digas qué hacer, siempre hago lo contrario, sí
Ok AVA
Ok AVA
Mamma, prega per me, salvami dalla via scura
Mamá, reza por mí, sálvame del camino oscuro
Dove non passi ci trovi poi ti passa la paura
Donde no pasas nos encuentras luego te pasa el miedo
Non me la passo più male
Ya no lo paso tan mal
Fuoriclasse o fuorilegge, vedi il livello che sale, yeah, yeah
Fuera de clase o fuera de la ley, ves el nivel que sube, sí, sí
Sembra un film e sono io il protagonista
Parece una película y yo soy el protagonista
Di 'sto thriller ed il finale l'ho già visto
De este thriller y ya he visto el final
Strisciano bisce e io passo sopra con le Vuitton
Las serpientes se arrastran y yo paso por encima con las Vuitton
Sto in campo, mister, in prima squadra, gioco fisso
Estoy en el campo, mister, en el primer equipo, juego fijo
Qua fanno a gara a chi c'ha la corona
Aquí hacen una competencia por quién tiene la corona
Ma a che serve se sono io il cattivo che la ruba, te la prende
Pero ¿de qué sirve si soy yo el malo que la roba, te la quita?
Dal blocco, milionario, Carlos Tevez
Del bloque, millonario, Carlos Tevez
Cresciuti tra le situazioni vere, yeah, yeah
Crecidos entre situaciones reales, sí, sí
Dice: "Ti amo" è una bugia
Dice: "Te amo" es una mentira
Dall'ottavo piano 'sta città sembra la mia
Desde el octavo piso esta ciudad parece mía
Vuoi capir che ho dentro, baby, fammi un'autopsia
Quieres entender lo que tengo dentro, bebé, hazme una autopsia
Non mi manca l'aria, ma mi manca casa mia, ya, ya
No me falta el aire, pero extraño mi casa, ya, ya
Yeah, yeah
Ouais, ouais
'Sta storia è più grossa di me, mica due pagine
'Cette histoire est plus grande que moi, pas seulement deux pages
Cammino solo lungo un viale, cerco ancora te
Je marche seul le long d'une avenue, je te cherche encore
Io voglio fare soldi veri, no alla Playstation
Je veux gagner de l'argent réel, pas sur la Playstation
Io non ci provo più a capirti che ho perso tempo
Je n'essaie plus de te comprendre, j'ai perdu du temps
E spingo il piede sul pedale che ho ancora da dirti
Et j'appuie le pied sur la pédale, j'ai encore des choses à te dire
Come se non faceva male rimanevi zitta
Comme si ça ne faisait pas mal, tu restais silencieuse
E spingi fin quanto puoi dare, questo posso dirti
Et tu pousses autant que tu peux donner, je peux te dire ça
Non sono il tipo da seguire, posso darti nulla
Je ne suis pas le genre à suivre, je ne peux rien te donner
Oppure darti tutto, in venti chi
Ou te donner tout, en vingt qui
Ci credeva con Plaza, mi prendo tutto
Croyait en Plaza, je prends tout
Mi risveglio che è sera sperando che ho fatto giusto
Je me réveille le soir en espérant avoir fait ce qu'il fallait
La situazione è nera, c'è un problema, non c'è Houston
La situation est sombre, il y a un problème, Houston n'est pas là
Passala, Dawie, toccano sporche mani, ah
Passe-la, Dawie, des mains sales touchent, ah
Non siamo santi ma manco troppo normali, ah
Nous ne sommes pas des saints mais pas trop normaux non plus, ah
Solo mentalità, giro l'Italia in van per la mia fami
Seulement mentalité, je parcours l'Italie en van pour ma faim
Peggio degli animali, ah
Pire que les animaux, ah
Gold chain sul mio collo, ho da fare cose, scusa, ma non rispondo
Chaîne en or sur mon cou, j'ai des choses à faire, désolé, mais je ne réponds pas
Faccio sempre che voglio, io del game me ne fotto
Je fais toujours ce que je veux, je me fiche du jeu
Non dirmi che fare, faccio sempre l'opposto, yeah
Ne me dis pas quoi faire, je fais toujours le contraire, ouais
Ok AVA
Ok AVA
Mamma, prega per me, salvami dalla via scura
Maman, prie pour moi, sauve-moi du chemin sombre
Dove non passi ci trovi poi ti passa la paura
Où tu ne passes pas, tu nous trouves puis tu perds ta peur
Non me la passo più male
Je ne vais plus mal
Fuoriclasse o fuorilegge, vedi il livello che sale, yeah, yeah
Hors classe ou hors la loi, vois le niveau qui monte, ouais, ouais
Sembra un film e sono io il protagonista
On dirait un film et je suis le protagoniste
Di 'sto thriller ed il finale l'ho già visto
De ce thriller et j'ai déjà vu la fin
Strisciano bisce e io passo sopra con le Vuitton
Des serpents rampent et je passe dessus avec les Vuitton
Sto in campo, mister, in prima squadra, gioco fisso
Je suis sur le terrain, monsieur, en première équipe, je joue tout le temps
Qua fanno a gara a chi c'ha la corona
Ici, ils font la course pour la couronne
Ma a che serve se sono io il cattivo che la ruba, te la prende
Mais à quoi bon si je suis le méchant qui la vole, te la prend
Dal blocco, milionario, Carlos Tevez
Du bloc, millionnaire, Carlos Tevez
Cresciuti tra le situazioni vere, yeah, yeah
Grandis dans des situations réelles, ouais, ouais
Dice: "Ti amo" è una bugia
Elle dit : "Je t'aime", c'est un mensonge
Dall'ottavo piano 'sta città sembra la mia
Du huitième étage, cette ville semble être la mienne
Vuoi capir che ho dentro, baby, fammi un'autopsia
Tu veux comprendre ce que j'ai à l'intérieur, bébé, fais-moi une autopsie
Non mi manca l'aria, ma mi manca casa mia, ya, ya
Je ne manque pas d'air, mais ma maison me manque, ya, ya
Yeah, yeah
Ja, ja
'Sta storia è più grossa di me, mica due pagine
'Diese Geschichte ist größer als ich, nicht nur zwei Seiten
Cammino solo lungo un viale, cerco ancora te
Ich gehe alleine entlang einer Allee, suche immer noch nach dir
Io voglio fare soldi veri, no alla Playstation
Ich will echtes Geld verdienen, nicht auf der Playstation
Io non ci provo più a capirti che ho perso tempo
Ich versuche nicht mehr, dich zu verstehen, ich habe Zeit verschwendet
E spingo il piede sul pedale che ho ancora da dirti
Und ich drücke das Pedal, weil ich dir noch etwas zu sagen habe
Come se non faceva male rimanevi zitta
Als ob es nicht weh tat, bliebst du still
E spingi fin quanto puoi dare, questo posso dirti
Und du drückst so weit du kannst, das kann ich dir sagen
Non sono il tipo da seguire, posso darti nulla
Ich bin nicht der Typ zum Folgen, ich kann dir nichts geben
Oppure darti tutto, in venti chi
Oder dir alles geben, in zwanzig wer
Ci credeva con Plaza, mi prendo tutto
Glaubte daran mit Plaza, ich nehme alles
Mi risveglio che è sera sperando che ho fatto giusto
Ich wache auf, es ist Abend, in der Hoffnung, dass ich das Richtige getan habe
La situazione è nera, c'è un problema, non c'è Houston
Die Situation ist düster, es gibt ein Problem, Houston ist nicht da
Passala, Dawie, toccano sporche mani, ah
Gib es weiter, Dawie, schmutzige Hände berühren, ah
Non siamo santi ma manco troppo normali, ah
Wir sind keine Heiligen, aber auch nicht zu normal, ah
Solo mentalità, giro l'Italia in van per la mia fami
Nur Mentalität, ich fahre durch Italien in einem Van für meinen Hunger
Peggio degli animali, ah
Schlimmer als Tiere, ah
Gold chain sul mio collo, ho da fare cose, scusa, ma non rispondo
Goldkette um meinen Hals, ich habe Dinge zu tun, entschuldige, aber ich antworte nicht
Faccio sempre che voglio, io del game me ne fotto
Ich mache immer, was ich will, ich scheiß auf das Spiel
Non dirmi che fare, faccio sempre l'opposto, yeah
Sag mir nicht, was ich tun soll, ich mache immer das Gegenteil, ja
Ok AVA
Ok AVA
Mamma, prega per me, salvami dalla via scura
Mama, bete für mich, rette mich vor dem dunklen Weg
Dove non passi ci trovi poi ti passa la paura
Wo du nicht vorbeikommst, findest du uns, dann geht die Angst vorbei
Non me la passo più male
Es geht mir nicht mehr schlecht
Fuoriclasse o fuorilegge, vedi il livello che sale, yeah, yeah
Außergewöhnlich oder gesetzlos, siehst du das Level steigen, ja, ja
Sembra un film e sono io il protagonista
Es sieht aus wie ein Film und ich bin der Hauptdarsteller
Di 'sto thriller ed il finale l'ho già visto
In diesem Thriller und das Ende habe ich schon gesehen
Strisciano bisce e io passo sopra con le Vuitton
Schlangen kriechen und ich gehe mit den Vuittons darüber hinweg
Sto in campo, mister, in prima squadra, gioco fisso
Ich bin auf dem Feld, Trainer, in der ersten Mannschaft, ich spiele fest
Qua fanno a gara a chi c'ha la corona
Hier konkurrieren sie um die Krone
Ma a che serve se sono io il cattivo che la ruba, te la prende
Aber was nützt es, wenn ich der Bösewicht bin, der sie stiehlt, sie nimmt
Dal blocco, milionario, Carlos Tevez
Vom Block, Millionär, Carlos Tevez
Cresciuti tra le situazioni vere, yeah, yeah
Aufgewachsen in echten Situationen, ja, ja
Dice: "Ti amo" è una bugia
Sie sagt: „Ich liebe dich“, es ist eine Lüge
Dall'ottavo piano 'sta città sembra la mia
Vom achten Stock sieht diese Stadt aus wie meine
Vuoi capir che ho dentro, baby, fammi un'autopsia
Du willst verstehen, was in mir drin ist, Baby, mach eine Autopsie
Non mi manca l'aria, ma mi manca casa mia, ya, ya
Mir fehlt nicht die Luft, aber mein Zuhause fehlt mir, ya, ya