I Have Questions

Jesse Shatkin, Camila Cabello, Badriia Bourelly

Letra Significado Tradução

Why did you leave me here to burn?
I'm way too young to be this hurt
I feel doomed in hotel rooms
Staring straight up at the wall
Counting wounds and I am trying to numb them all

Do you care, do you care?
Why don't you care?
I gave you all of me
My blood, my sweat, my heart, and my tears
Why don't you care, why don't you care?
I was there, I was there, when no one was
Now you're gone and I'm here

I have questions for you
Number one, tell me who you think you are
You got some nerve trying to tear my faith apart
(I have questions for you)
Number two, why would you try and play me for a fool?
I should have never ever ever trusted you (I have questions)
Number three, why weren't you, who you swore that you would be?
I have questions, I got questions haunting me
I have questions for you
I have questions for you (I have questions)
I have questions for you

My, my name was safest in your mouth
And why'd you have to go and spit it out?
Oh, your voice, it was the most familiar sound
But it sounds so dangerous to me now

I have questions for you
Number one, tell me who you think you are
You got some nerve trying to tear my faith apart
(I have questions for you)
Number two, why would you try and play me for a fool?
I should have never ever ever trusted you
I have questions for you
I have questions for you
I have questions for you (I have questions)
I have questions for you

Do you care, do you care?
Why don't you care?
I gave you all of me
My blood, my sweat, my heart, and my tears
Why don't you care, why don't you care?
I was there, I was there, when no one was
Now you're gone and I'm here

I have questions for you, ooh
I have questions for you
I have questions for you (I have questions)
I have questions for you (yeah, yeah, yeah, yeah)
I have questions for you, ooh
I have questions for you (foul play, no, foul play, no)
I have questions for you (I have questions)
I have questions for you
I have questions for you
How do I fix it? Can we talk? Can we communicate? Can we talk? Do I wanna fix it?
I have questions for you (I'm afraid of you)
Is it my fault? Is it my fault? Do you miss me?
I have questions

O Desabafo Emocional de Camila Cabello em I Have Questions

A música I Have Questions, interpretada por Camila Cabello, é um desabafo emocional carregado de dor e interrogações. A letra reflete um período de sofrimento e confusão após o término de um relacionamento, onde a artista se vê inundada por sentimentos de traição e desilusão. A repetição do questionamento 'Do you care, do you care? Why don't you care?' evidencia a busca por respostas e a necessidade de entender o motivo pelo qual o outro não se importa com o sofrimento causado.

As perguntas numeradas na canção servem como uma estrutura para expressar as dúvidas e acusações que Camila direciona ao ex-parceiro. Ela questiona a identidade da pessoa amada ('tell me who you think you are'), a decisão de enganá-la ('why would you try and play me for a fool?') e a falta de coerência entre as promessas e ações ('why weren't you who you swore that you would be?'). Essas questões revelam uma busca por fechamento e compreensão, elementos frequentemente ausentes em rompimentos amorosos.

Musicalmente, I Have Questions é marcada por uma intensidade crescente que acompanha a evolução emocional da letra. Camila Cabello, conhecida por sua passagem pelo grupo Fifth Harmony e posterior carreira solo, traz em sua música influências do pop e R&B, criando uma atmosfera que é ao mesmo tempo íntima e poderosa. A canção é um convite para o ouvinte entrar no universo pessoal da artista, compartilhando de suas vulnerabilidades e da busca por respostas que, muitas vezes, são universais.

Why did you leave me here to burn?
Por que você me deixou aqui para queimar?
I'm way too young to be this hurt
Eu sou jovem demais para estar tão machucado
I feel doomed in hotel rooms
Eu me sinto condenado em quartos de hotel
Staring straight up at the wall
Olhando fixamente para a parede
Counting wounds and I am trying to numb them all
Contando feridas e tentando anestesiar todas
Do you care, do you care?
Você se importa, você se importa?
Why don't you care?
Por que você não se importa?
I gave you all of me
Eu te dei tudo de mim
My blood, my sweat, my heart, and my tears
Meu sangue, meu suor, meu coração e minhas lágrimas
Why don't you care, why don't you care?
Por que você não se importa, por que você não se importa?
I was there, I was there, when no one was
Eu estava lá, eu estava lá, quando ninguém estava
Now you're gone and I'm here
Agora você se foi e eu estou aqui
I have questions for you
Eu tenho perguntas para você
Number one, tell me who you think you are
Número um, me diga quem você pensa que é
You got some nerve trying to tear my faith apart
Você tem muita coragem tentando destruir minha fé
(I have questions for you)
(Eu tenho perguntas para você)
Number two, why would you try and play me for a fool?
Número dois, por que você tentaria me fazer de tolo?
I should have never ever ever trusted you (I have questions)
Eu nunca deveria ter confiado em você (eu tenho perguntas)
Number three, why weren't you, who you swore that you would be?
Número três, por que você não era quem jurou que seria?
I have questions, I got questions haunting me
Eu tenho perguntas, tenho perguntas me assombrando
I have questions for you
Eu tenho perguntas para você
I have questions for you (I have questions)
Eu tenho perguntas para você (eu tenho perguntas)
I have questions for you
Eu tenho perguntas para você
My, my name was safest in your mouth
Meu, meu nome era mais seguro em sua boca
And why'd you have to go and spit it out?
E por que você teve que cuspi-lo?
Oh, your voice, it was the most familiar sound
Oh, sua voz, era o som mais familiar
But it sounds so dangerous to me now
Mas agora soa tão perigoso para mim
I have questions for you
Eu tenho perguntas para você
Number one, tell me who you think you are
Número um, me diga quem você pensa que é
You got some nerve trying to tear my faith apart
Você tem muita coragem tentando destruir minha fé
(I have questions for you)
(Eu tenho perguntas para você)
Number two, why would you try and play me for a fool?
Número dois, por que você tentaria me fazer de tolo?
I should have never ever ever trusted you
Eu nunca deveria ter confiado em você
I have questions for you
Eu tenho perguntas para você
I have questions for you
Eu tenho perguntas para você
I have questions for you (I have questions)
Eu tenho perguntas para você (eu tenho perguntas)
I have questions for you
Eu tenho perguntas para você
Do you care, do you care?
Você se importa, você se importa?
Why don't you care?
Por que você não se importa?
I gave you all of me
Eu te dei tudo de mim
My blood, my sweat, my heart, and my tears
Meu sangue, meu suor, meu coração e minhas lágrimas
Why don't you care, why don't you care?
Por que você não se importa, por que você não se importa?
I was there, I was there, when no one was
Eu estava lá, eu estava lá, quando ninguém estava
Now you're gone and I'm here
Agora você se foi e eu estou aqui
I have questions for you, ooh
Eu tenho perguntas para você, ooh
I have questions for you
Eu tenho perguntas para você
I have questions for you (I have questions)
Eu tenho perguntas para você (eu tenho perguntas)
I have questions for you (yeah, yeah, yeah, yeah)
Eu tenho perguntas para você (sim, sim, sim, sim)
I have questions for you, ooh
Eu tenho perguntas para você, ooh
I have questions for you (foul play, no, foul play, no)
Eu tenho perguntas para você (jogo sujo, não, jogo sujo, não)
I have questions for you (I have questions)
Eu tenho perguntas para você (eu tenho perguntas)
I have questions for you
Eu tenho perguntas para você
I have questions for you
Eu tenho perguntas para você
How do I fix it? Can we talk? Can we communicate? Can we talk? Do I wanna fix it?
Como eu conserto isso? Podemos conversar? Podemos nos comunicar? Podemos conversar? Eu quero consertar isso?
I have questions for you (I'm afraid of you)
Eu tenho perguntas para você (eu tenho medo de você)
Is it my fault? Is it my fault? Do you miss me?
É minha culpa? É minha culpa? Você sente minha falta?
I have questions
Eu tenho perguntas
Why did you leave me here to burn?
¿Por qué me dejaste aquí para quemarme?
I'm way too young to be this hurt
Soy demasiado joven para estar tan herido
I feel doomed in hotel rooms
Me siento condenado en habitaciones de hotel
Staring straight up at the wall
Mirando fijamente a la pared
Counting wounds and I am trying to numb them all
Contando heridas e intentando adormecerlas todas
Do you care, do you care?
¿Te importa, te importa?
Why don't you care?
¿Por qué no te importa?
I gave you all of me
Te di todo de mí
My blood, my sweat, my heart, and my tears
Mi sangre, mi sudor, mi corazón y mis lágrimas
Why don't you care, why don't you care?
¿Por qué no te importa, por qué no te importa?
I was there, I was there, when no one was
Estuve allí, estuve allí, cuando nadie estaba
Now you're gone and I'm here
Ahora te has ido y yo estoy aquí
I have questions for you
Tengo preguntas para ti
Number one, tell me who you think you are
Número uno, dime quién crees que eres
You got some nerve trying to tear my faith apart
Tienes mucho valor intentando destrozar mi fe
(I have questions for you)
(Tengo preguntas para ti)
Number two, why would you try and play me for a fool?
Número dos, ¿por qué intentarías tomarme por tonta?
I should have never ever ever trusted you (I have questions)
Nunca debería haber confiado en ti (Tengo preguntas)
Number three, why weren't you, who you swore that you would be?
Número tres, ¿por qué no fuiste quien juraste que serías?
I have questions, I got questions haunting me
Tengo preguntas, tengo preguntas que me atormentan
I have questions for you
Tengo preguntas para ti
I have questions for you (I have questions)
Tengo preguntas para ti (Tengo preguntas)
I have questions for you
Tengo preguntas para ti
My, my name was safest in your mouth
Mi, mi nombre estaba más seguro en tu boca
And why'd you have to go and spit it out?
¿Y por qué tuviste que escupirlo?
Oh, your voice, it was the most familiar sound
Oh, tu voz, era el sonido más familiar
But it sounds so dangerous to me now
Pero ahora me suena tan peligroso
I have questions for you
Tengo preguntas para ti
Number one, tell me who you think you are
Número uno, dime quién crees que eres
You got some nerve trying to tear my faith apart
Tienes mucho valor intentando destrozar mi fe
(I have questions for you)
(Tengo preguntas para ti)
Number two, why would you try and play me for a fool?
Número dos, ¿por qué intentarías tomarme por tonta?
I should have never ever ever trusted you
Nunca debería haber confiado en ti
I have questions for you
Tengo preguntas para ti
I have questions for you
Tengo preguntas para ti
I have questions for you (I have questions)
Tengo preguntas para ti (Tengo preguntas)
I have questions for you
Tengo preguntas para ti
Do you care, do you care?
¿Te importa, te importa?
Why don't you care?
¿Por qué no te importa?
I gave you all of me
Te di todo de mí
My blood, my sweat, my heart, and my tears
Mi sangre, mi sudor, mi corazón y mis lágrimas
Why don't you care, why don't you care?
¿Por qué no te importa, por qué no te importa?
I was there, I was there, when no one was
Estuve allí, estuve allí, cuando nadie estaba
Now you're gone and I'm here
Ahora te has ido y yo estoy aquí
I have questions for you, ooh
Tengo preguntas para ti, ooh
I have questions for you
Tengo preguntas para ti
I have questions for you (I have questions)
Tengo preguntas para ti (Tengo preguntas)
I have questions for you (yeah, yeah, yeah, yeah)
Tengo preguntas para ti (sí, sí, sí, sí)
I have questions for you, ooh
Tengo preguntas para ti, ooh
I have questions for you (foul play, no, foul play, no)
Tengo preguntas para ti (juego sucio, no, juego sucio, no)
I have questions for you (I have questions)
Tengo preguntas para ti (Tengo preguntas)
I have questions for you
Tengo preguntas para ti
I have questions for you
Tengo preguntas para ti
How do I fix it? Can we talk? Can we communicate? Can we talk? Do I wanna fix it?
¿Cómo lo arreglo? ¿Podemos hablar? ¿Podemos comunicarnos? ¿Podemos hablar? ¿Quiero arreglarlo?
I have questions for you (I'm afraid of you)
Tengo preguntas para ti (Tengo miedo de ti)
Is it my fault? Is it my fault? Do you miss me?
¿Es mi culpa? ¿Es mi culpa? ¿Me extrañas?
I have questions
Tengo preguntas
Why did you leave me here to burn?
Pourquoi m'as-tu laissé ici pour brûler ?
I'm way too young to be this hurt
Je suis bien trop jeune pour être aussi blessé
I feel doomed in hotel rooms
Je me sens condamné dans les chambres d'hôtel
Staring straight up at the wall
Fixant droit le mur
Counting wounds and I am trying to numb them all
Comptant les blessures et j'essaie de toutes les engourdir
Do you care, do you care?
Te soucies-tu, te soucies-tu ?
Why don't you care?
Pourquoi ne te soucies-tu pas ?
I gave you all of me
Je t'ai tout donné
My blood, my sweat, my heart, and my tears
Mon sang, ma sueur, mon cœur et mes larmes
Why don't you care, why don't you care?
Pourquoi ne te soucies-tu pas, pourquoi ne te soucies-tu pas ?
I was there, I was there, when no one was
J'étais là, j'étais là, quand personne ne l'était
Now you're gone and I'm here
Maintenant tu es parti et je suis ici
I have questions for you
J'ai des questions pour toi
Number one, tell me who you think you are
La première, dis-moi qui tu penses être
You got some nerve trying to tear my faith apart
Tu as du culot à essayer de déchirer ma foi
(I have questions for you)
(J'ai des questions pour toi)
Number two, why would you try and play me for a fool?
La deuxième, pourquoi as-tu essayé de me prendre pour un imbécile ?
I should have never ever ever trusted you (I have questions)
Je n'aurais jamais, jamais, jamais dû te faire confiance (j'ai des questions)
Number three, why weren't you, who you swore that you would be?
La troisième, pourquoi n'étais-tu pas, qui tu jurais que tu serais ?
I have questions, I got questions haunting me
J'ai des questions, j'ai des questions qui me hantent
I have questions for you
J'ai des questions pour toi
I have questions for you (I have questions)
J'ai des questions pour toi (j'ai des questions)
I have questions for you
J'ai des questions pour toi
My, my name was safest in your mouth
Mon, mon nom était le plus sûr dans ta bouche
And why'd you have to go and spit it out?
Et pourquoi as-tu dû le cracher ?
Oh, your voice, it was the most familiar sound
Oh, ta voix, c'était le son le plus familier
But it sounds so dangerous to me now
Mais maintenant, il me semble si dangereux
I have questions for you
J'ai des questions pour toi
Number one, tell me who you think you are
La première, dis-moi qui tu penses être
You got some nerve trying to tear my faith apart
Tu as du culot à essayer de déchirer ma foi
(I have questions for you)
(J'ai des questions pour toi)
Number two, why would you try and play me for a fool?
La deuxième, pourquoi as-tu essayé de me prendre pour un imbécile ?
I should have never ever ever trusted you
Je n'aurais jamais, jamais, jamais dû te faire confiance
I have questions for you
J'ai des questions pour toi
I have questions for you
J'ai des questions pour toi
I have questions for you (I have questions)
J'ai des questions pour toi (j'ai des questions)
I have questions for you
J'ai des questions pour toi
Do you care, do you care?
Te soucies-tu, te soucies-tu ?
Why don't you care?
Pourquoi ne te soucies-tu pas ?
I gave you all of me
Je t'ai tout donné
My blood, my sweat, my heart, and my tears
Mon sang, ma sueur, mon cœur et mes larmes
Why don't you care, why don't you care?
Pourquoi ne te soucies-tu pas, pourquoi ne te soucies-tu pas ?
I was there, I was there, when no one was
J'étais là, j'étais là, quand personne ne l'était
Now you're gone and I'm here
Maintenant tu es parti et je suis ici
I have questions for you, ooh
J'ai des questions pour toi, ooh
I have questions for you
J'ai des questions pour toi
I have questions for you (I have questions)
J'ai des questions pour toi (j'ai des questions)
I have questions for you (yeah, yeah, yeah, yeah)
J'ai des questions pour toi (ouais, ouais, ouais, ouais)
I have questions for you, ooh
J'ai des questions pour toi, ooh
I have questions for you (foul play, no, foul play, no)
J'ai des questions pour toi (jeu déloyal, non, jeu déloyal, non)
I have questions for you (I have questions)
J'ai des questions pour toi (j'ai des questions)
I have questions for you
J'ai des questions pour toi
I have questions for you
J'ai des questions pour toi
How do I fix it? Can we talk? Can we communicate? Can we talk? Do I wanna fix it?
Comment puis-je réparer ça ? Pouvez-nous parler ? Pouvez-nous communiquer ? Pouvez-nous parler ? Est-ce que je veux réparer ça ?
I have questions for you (I'm afraid of you)
J'ai des questions pour toi (j'ai peur de toi)
Is it my fault? Is it my fault? Do you miss me?
Est-ce ma faute ? Est-ce ma faute ? Est-ce que tu me manques ?
I have questions
J'ai des questions
Why did you leave me here to burn?
Warum hast du mich hier gelassen, um zu brennen?
I'm way too young to be this hurt
Ich bin viel zu jung, um so verletzt zu sein
I feel doomed in hotel rooms
Ich fühle mich verdammt in Hotelzimmern
Staring straight up at the wall
Starre gerade an die Wand
Counting wounds and I am trying to numb them all
Zähle Wunden und versuche, sie alle zu betäuben
Do you care, do you care?
Kümmert es dich, kümmert es dich?
Why don't you care?
Warum kümmert es dich nicht?
I gave you all of me
Ich habe dir alles von mir gegeben
My blood, my sweat, my heart, and my tears
Mein Blut, meinen Schweiß, mein Herz und meine Tränen
Why don't you care, why don't you care?
Warum kümmert es dich nicht, warum kümmert es dich nicht?
I was there, I was there, when no one was
Ich war da, ich war da, als niemand da war
Now you're gone and I'm here
Jetzt bist du weg und ich bin hier
I have questions for you
Ich habe Fragen an dich
Number one, tell me who you think you are
Nummer eins, sag mir, wer du glaubst, dass du bist
You got some nerve trying to tear my faith apart
Du hast ganz schön viel Nerven, meinen Glauben auseinanderzureißen
(I have questions for you)
(Ich habe Fragen an dich)
Number two, why would you try and play me for a fool?
Nummer zwei, warum hast du versucht, mich zum Narren zu halten?
I should have never ever ever trusted you (I have questions)
Ich hätte dir niemals, niemals, niemals vertrauen sollen (Ich habe Fragen)
Number three, why weren't you, who you swore that you would be?
Nummer drei, warum warst du nicht, wer du geschworen hast, dass du sein würdest?
I have questions, I got questions haunting me
Ich habe Fragen, ich habe Fragen, die mich quälen
I have questions for you
Ich habe Fragen an dich
I have questions for you (I have questions)
Ich habe Fragen an dich (Ich habe Fragen)
I have questions for you
Ich habe Fragen an dich
My, my name was safest in your mouth
Mein, mein Name war am sichersten in deinem Mund
And why'd you have to go and spit it out?
Und warum musstest du ihn ausspucken?
Oh, your voice, it was the most familiar sound
Oh, deine Stimme, sie war der vertrauteste Klang
But it sounds so dangerous to me now
Aber jetzt klingt sie so gefährlich für mich
I have questions for you
Ich habe Fragen an dich
Number one, tell me who you think you are
Nummer eins, sag mir, wer du glaubst, dass du bist
You got some nerve trying to tear my faith apart
Du hast ganz schön viel Nerven, meinen Glauben auseinanderzureißen
(I have questions for you)
(Ich habe Fragen an dich)
Number two, why would you try and play me for a fool?
Nummer zwei, warum hast du versucht, mich zum Narren zu halten?
I should have never ever ever trusted you
Ich hätte dir niemals, niemals, niemals vertrauen sollen
I have questions for you
Ich habe Fragen an dich
I have questions for you
Ich habe Fragen an dich
I have questions for you (I have questions)
Ich habe Fragen an dich (Ich habe Fragen)
I have questions for you
Ich habe Fragen an dich
Do you care, do you care?
Kümmert es dich, kümmert es dich?
Why don't you care?
Warum kümmert es dich nicht?
I gave you all of me
Ich habe dir alles von mir gegeben
My blood, my sweat, my heart, and my tears
Mein Blut, meinen Schweiß, mein Herz und meine Tränen
Why don't you care, why don't you care?
Warum kümmert es dich nicht, warum kümmert es dich nicht?
I was there, I was there, when no one was
Ich war da, ich war da, als niemand da war
Now you're gone and I'm here
Jetzt bist du weg und ich bin hier
I have questions for you, ooh
Ich habe Fragen an dich, ooh
I have questions for you
Ich habe Fragen an dich
I have questions for you (I have questions)
Ich habe Fragen an dich (Ich habe Fragen)
I have questions for you (yeah, yeah, yeah, yeah)
Ich habe Fragen an dich (ja, ja, ja, ja)
I have questions for you, ooh
Ich habe Fragen an dich, ooh
I have questions for you (foul play, no, foul play, no)
Ich habe Fragen an dich (Foulspiel, nein, Foulspiel, nein)
I have questions for you (I have questions)
Ich habe Fragen an dich (Ich habe Fragen)
I have questions for you
Ich habe Fragen an dich
I have questions for you
Ich habe Fragen an dich
How do I fix it? Can we talk? Can we communicate? Can we talk? Do I wanna fix it?
Wie kann ich es reparieren? Können wir reden? Können wir kommunizieren? Können wir reden? Will ich es reparieren?
I have questions for you (I'm afraid of you)
Ich habe Fragen an dich (Ich habe Angst vor dir)
Is it my fault? Is it my fault? Do you miss me?
Ist es meine Schuld? Ist es meine Schuld? Vermisst du mich?
I have questions
Ich habe Fragen
Why did you leave me here to burn?
Perché mi hai lasciato qui a bruciare?
I'm way too young to be this hurt
Sono troppo giovane per essere così ferito
I feel doomed in hotel rooms
Mi sento condannato nelle stanze d'albergo
Staring straight up at the wall
Fissando dritto il muro
Counting wounds and I am trying to numb them all
Contando le ferite e cercando di intorpidirle tutte
Do you care, do you care?
Ti importa, ti importa?
Why don't you care?
Perché non ti importa?
I gave you all of me
Ti ho dato tutto di me
My blood, my sweat, my heart, and my tears
Il mio sangue, il mio sudore, il mio cuore e le mie lacrime
Why don't you care, why don't you care?
Perché non ti importa, perché non ti importa?
I was there, I was there, when no one was
Ero lì, ero lì, quando nessuno c'era
Now you're gone and I'm here
Ora sei andato e io sono qui
I have questions for you
Ho delle domande per te
Number one, tell me who you think you are
Numero uno, dimmi chi pensi di essere
You got some nerve trying to tear my faith apart
Hai un bel coraggio a cercare di distruggere la mia fede
(I have questions for you)
(Ho delle domande per te)
Number two, why would you try and play me for a fool?
Numero due, perché hai cercato di prendermi per il naso?
I should have never ever ever trusted you (I have questions)
Non avrei mai dovuto fidarmi di te (Ho delle domande)
Number three, why weren't you, who you swore that you would be?
Numero tre, perché non sei stato, chi giuravi che saresti stato?
I have questions, I got questions haunting me
Ho delle domande, ho delle domande che mi tormentano
I have questions for you
Ho delle domande per te
I have questions for you (I have questions)
Ho delle domande per te (Ho delle domande)
I have questions for you
Ho delle domande per te
My, my name was safest in your mouth
Il mio, il mio nome era più sicuro nella tua bocca
And why'd you have to go and spit it out?
E perché hai dovuto sputarlo?
Oh, your voice, it was the most familiar sound
Oh, la tua voce, era il suono più familiare
But it sounds so dangerous to me now
Ma ora mi suona così pericoloso
I have questions for you
Ho delle domande per te
Number one, tell me who you think you are
Numero uno, dimmi chi pensi di essere
You got some nerve trying to tear my faith apart
Hai un bel coraggio a cercare di distruggere la mia fede
(I have questions for you)
(Ho delle domande per te)
Number two, why would you try and play me for a fool?
Numero due, perché hai cercato di prendermi per il naso?
I should have never ever ever trusted you
Non avrei mai dovuto fidarmi di te
I have questions for you
Ho delle domande per te
I have questions for you
Ho delle domande per te
I have questions for you (I have questions)
Ho delle domande per te (Ho delle domande)
I have questions for you
Ho delle domande per te
Do you care, do you care?
Ti importa, ti importa?
Why don't you care?
Perché non ti importa?
I gave you all of me
Ti ho dato tutto di me
My blood, my sweat, my heart, and my tears
Il mio sangue, il mio sudore, il mio cuore e le mie lacrime
Why don't you care, why don't you care?
Perché non ti importa, perché non ti importa?
I was there, I was there, when no one was
Ero lì, ero lì, quando nessuno c'era
Now you're gone and I'm here
Ora sei andato e io sono qui
I have questions for you, ooh
Ho delle domande per te, ooh
I have questions for you
Ho delle domande per te
I have questions for you (I have questions)
Ho delle domande per te (Ho delle domande)
I have questions for you (yeah, yeah, yeah, yeah)
Ho delle domande per te (sì, sì, sì, sì)
I have questions for you, ooh
Ho delle domande per te, ooh
I have questions for you (foul play, no, foul play, no)
Ho delle domande per te (gioco sporco, no, gioco sporco, no)
I have questions for you (I have questions)
Ho delle domande per te (Ho delle domande)
I have questions for you
Ho delle domande per te
I have questions for you
Ho delle domande per te
How do I fix it? Can we talk? Can we communicate? Can we talk? Do I wanna fix it?
Come posso sistemare? Possiamo parlare? Possiamo comunicare? Possiamo parlare? Voglio sistemare?
I have questions for you (I'm afraid of you)
Ho delle domande per te (Ho paura di te)
Is it my fault? Is it my fault? Do you miss me?
È colpa mia? È colpa mia? Mi manchi?
I have questions
Ho delle domande

Curiosidades sobre a música I Have Questions de Camila Cabello

De quem é a composição da música “I Have Questions” de Camila Cabello?
A música “I Have Questions” de Camila Cabello foi composta por Jesse Shatkin, Camila Cabello, Badriia Bourelly.

Músicas mais populares de Camila Cabello

Outros artistas de Pop