Jusqu'au bout des cils

Camelia Jordana

Letra Tradução

Tes yeux me font la vie
des rêves cotonneux, au salut de la nuit
L'enfer droit comme un lit
Tous les jours, tu ries des danses langoureuses
Parce qu'elles t'amusent comme des filles amoureuses

Tu m'as corrompu jusqu'au bout des cils
La saison défile, les racines en vue
Ce temps là me plaît, ici l'hiver n'est plus
Ce temps là me plaît, ici l'hiver sais-tu?

Nonchalamment, tu files des caresses aux rancunes
Tu dis des mots fragiles, un peu comme je les fume
Avec des airs gamins, tu parles un eu plus fort
Alors j'oublie encore, demain, j'oublie demain

Tu m'as corrompu jusqu'au bout des cils
La saison défile, les racines en vue
Ce temps là me plaît, ici l'hiver n'est plus
Ce temps là me plaît, ici l'hiver sais-tu?

Tu m'as corrompu jusqu'au bout des cils
La saison défile, les racines en vue
Ce temps là me plaît, ici l'hiver n'est plus
Ce temps là me plaît, ici l'hiver sais-tu?

Tu m'as corrompu jusqu'au bout des cils
La saison défile, les racines en vue
Ce temps là me plaît, ici l'hiver n'est plus
Ce temps là me plaît, ici l'hiver sais-tu?

Tu m'as corrompu jusqu'au bout des cils
La saison défile, les racines en vue
Ce temps là me plaît, ici l'hiver n'est plus
Ce temps là me plaît, ici l'hiver s'est

Tes yeux me font la vie
Os teus olhos dão-me vida
des rêves cotonneux, au salut de la nuit
sonhos fofos, ao cumprimento da noite
L'enfer droit comme un lit
O inferno direito como uma cama
Tous les jours, tu ries des danses langoureuses
Todos os dias, ris das danças languidas
Parce qu'elles t'amusent comme des filles amoureuses
Porque elas te divertem como meninas apaixonadas
Tu m'as corrompu jusqu'au bout des cils
Corrompeste-me até as pontas dos cílios
La saison défile, les racines en vue
A estação passa, as raízes à vista
Ce temps là me plaît, ici l'hiver n'est plus
Gosto deste tempo, aqui já não é inverno
Ce temps là me plaît, ici l'hiver sais-tu?
Gosto deste tempo, aqui sabes que já não é inverno?
Nonchalamment, tu files des caresses aux rancunes
Nonchalantemente, dás carícias aos ressentimentos
Tu dis des mots fragiles, un peu comme je les fume
Dizes palavras frágeis, um pouco como eu as fumo
Avec des airs gamins, tu parles un eu plus fort
Com ares de criança, falas um pouco mais alto
Alors j'oublie encore, demain, j'oublie demain
Então esqueço de novo, amanhã, esqueço amanhã
Tu m'as corrompu jusqu'au bout des cils
Corrompeste-me até as pontas dos cílios
La saison défile, les racines en vue
A estação passa, as raízes à vista
Ce temps là me plaît, ici l'hiver n'est plus
Gosto deste tempo, aqui já não é inverno
Ce temps là me plaît, ici l'hiver sais-tu?
Gosto deste tempo, aqui sabes que já não é inverno?
Tu m'as corrompu jusqu'au bout des cils
Corrompeste-me até as pontas dos cílios
La saison défile, les racines en vue
A estação passa, as raízes à vista
Ce temps là me plaît, ici l'hiver n'est plus
Gosto deste tempo, aqui já não é inverno
Ce temps là me plaît, ici l'hiver sais-tu?
Gosto deste tempo, aqui sabes que já não é inverno?
Tu m'as corrompu jusqu'au bout des cils
Corrompeste-me até as pontas dos cílios
La saison défile, les racines en vue
A estação passa, as raízes à vista
Ce temps là me plaît, ici l'hiver n'est plus
Gosto deste tempo, aqui já não é inverno
Ce temps là me plaît, ici l'hiver sais-tu?
Gosto deste tempo, aqui sabes que já não é inverno?
Tu m'as corrompu jusqu'au bout des cils
Corrompeste-me até as pontas dos cílios
La saison défile, les racines en vue
A estação passa, as raízes à vista
Ce temps là me plaît, ici l'hiver n'est plus
Gosto deste tempo, aqui já não é inverno
Ce temps là me plaît, ici l'hiver s'est
Gosto deste tempo, aqui sabes que o inverno acabou?
Tes yeux me font la vie
Your eyes make my life
des rêves cotonneux, au salut de la nuit
Dreams of cottony, at the salute of the night
L'enfer droit comme un lit
Hell straight as a bed
Tous les jours, tu ries des danses langoureuses
Every day, you laugh at languorous dances
Parce qu'elles t'amusent comme des filles amoureuses
Because they amuse you like love-struck girls
Tu m'as corrompu jusqu'au bout des cils
You've corrupted me to the tips of my lashes
La saison défile, les racines en vue
The season passes, the roots in sight
Ce temps là me plaît, ici l'hiver n'est plus
I like this time, here winter is no more
Ce temps là me plaît, ici l'hiver sais-tu?
I like this time, here do you know winter?
Nonchalamment, tu files des caresses aux rancunes
Nonchalantly, you give caresses to grudges
Tu dis des mots fragiles, un peu comme je les fume
You say fragile words, a bit like I smoke them
Avec des airs gamins, tu parles un eu plus fort
With childish airs, you speak a little louder
Alors j'oublie encore, demain, j'oublie demain
So I forget again, tomorrow, I forget tomorrow
Tu m'as corrompu jusqu'au bout des cils
You've corrupted me to the tips of my lashes
La saison défile, les racines en vue
The season passes, the roots in sight
Ce temps là me plaît, ici l'hiver n'est plus
I like this time, here winter is no more
Ce temps là me plaît, ici l'hiver sais-tu?
I like this time, here do you know winter?
Tu m'as corrompu jusqu'au bout des cils
You've corrupted me to the tips of my lashes
La saison défile, les racines en vue
The season passes, the roots in sight
Ce temps là me plaît, ici l'hiver n'est plus
I like this time, here winter is no more
Ce temps là me plaît, ici l'hiver sais-tu?
I like this time, here do you know winter?
Tu m'as corrompu jusqu'au bout des cils
You've corrupted me to the tips of my lashes
La saison défile, les racines en vue
The season passes, the roots in sight
Ce temps là me plaît, ici l'hiver n'est plus
I like this time, here winter is no more
Ce temps là me plaît, ici l'hiver sais-tu?
I like this time, here do you know winter?
Tu m'as corrompu jusqu'au bout des cils
You've corrupted me to the tips of my lashes
La saison défile, les racines en vue
The season passes, the roots in sight
Ce temps là me plaît, ici l'hiver n'est plus
I like this time, here winter is no more
Ce temps là me plaît, ici l'hiver s'est
I like this time, here winter has
Tes yeux me font la vie
Tus ojos me dan vida
des rêves cotonneux, au salut de la nuit
sueños algodonosos, al saludo de la noche
L'enfer droit comme un lit
El infierno recto como una cama
Tous les jours, tu ries des danses langoureuses
Todos los días, te ríes de los bailes languidecientes
Parce qu'elles t'amusent comme des filles amoureuses
Porque te divierten como las chicas enamoradas
Tu m'as corrompu jusqu'au bout des cils
Me has corrompido hasta las pestañas
La saison défile, les racines en vue
La temporada desfila, las raíces a la vista
Ce temps là me plaît, ici l'hiver n'est plus
Me gusta este tiempo, aquí ya no es invierno
Ce temps là me plaît, ici l'hiver sais-tu?
Me gusta este tiempo, aquí ya no es invierno, ¿sabes?
Nonchalamment, tu files des caresses aux rancunes
Despreocupadamente, das caricias a los rencores
Tu dis des mots fragiles, un peu comme je les fume
Dices palabras frágiles, un poco como las fumo
Avec des airs gamins, tu parles un eu plus fort
Con aires infantiles, hablas un poco más fuerte
Alors j'oublie encore, demain, j'oublie demain
Entonces olvido de nuevo, mañana, olvido mañana
Tu m'as corrompu jusqu'au bout des cils
Me has corrompido hasta las pestañas
La saison défile, les racines en vue
La temporada desfila, las raíces a la vista
Ce temps là me plaît, ici l'hiver n'est plus
Me gusta este tiempo, aquí ya no es invierno
Ce temps là me plaît, ici l'hiver sais-tu?
Me gusta este tiempo, aquí ya no es invierno, ¿sabes?
Tu m'as corrompu jusqu'au bout des cils
Me has corrompido hasta las pestañas
La saison défile, les racines en vue
La temporada desfila, las raíces a la vista
Ce temps là me plaît, ici l'hiver n'est plus
Me gusta este tiempo, aquí ya no es invierno
Ce temps là me plaît, ici l'hiver sais-tu?
Me gusta este tiempo, aquí ya no es invierno, ¿sabes?
Tu m'as corrompu jusqu'au bout des cils
Me has corrompido hasta las pestañas
La saison défile, les racines en vue
La temporada desfila, las raíces a la vista
Ce temps là me plaît, ici l'hiver n'est plus
Me gusta este tiempo, aquí ya no es invierno
Ce temps là me plaît, ici l'hiver sais-tu?
Me gusta este tiempo, aquí ya no es invierno, ¿sabes?
Tu m'as corrompu jusqu'au bout des cils
Me has corrompido hasta las pestañas
La saison défile, les racines en vue
La temporada desfila, las raíces a la vista
Ce temps là me plaît, ici l'hiver n'est plus
Me gusta este tiempo, aquí ya no es invierno
Ce temps là me plaît, ici l'hiver s'est
Me gusta este tiempo, aquí ya no es invierno, ¿sabes?
Tes yeux me font la vie
Deine Augen machen mir das Leben
des rêves cotonneux, au salut de la nuit
von wattigen Träumen, zur Begrüßung der Nacht
L'enfer droit comme un lit
Die Hölle gerade wie ein Bett
Tous les jours, tu ries des danses langoureuses
Jeden Tag lachst du über langsame Tänze
Parce qu'elles t'amusent comme des filles amoureuses
Weil sie dich amüsieren wie verliebte Mädchen
Tu m'as corrompu jusqu'au bout des cils
Du hast mich bis zu den Wimpern verdorben
La saison défile, les racines en vue
Die Jahreszeit vergeht, die Wurzeln in Sicht
Ce temps là me plaît, ici l'hiver n'est plus
Diese Zeit gefällt mir, hier gibt es keinen Winter mehr
Ce temps là me plaît, ici l'hiver sais-tu?
Diese Zeit gefällt mir, hier gibt es keinen Winter mehr, weißt du?
Nonchalamment, tu files des caresses aux rancunes
Lässig streichst du Groll
Tu dis des mots fragiles, un peu comme je les fume
Du sagst zerbrechliche Worte, ein bisschen so wie ich sie rauche
Avec des airs gamins, tu parles un eu plus fort
Mit kindlichen Gesten sprichst du ein wenig lauter
Alors j'oublie encore, demain, j'oublie demain
Also vergesse ich wieder, morgen, ich vergesse morgen
Tu m'as corrompu jusqu'au bout des cils
Du hast mich bis zu den Wimpern verdorben
La saison défile, les racines en vue
Die Jahreszeit vergeht, die Wurzeln in Sicht
Ce temps là me plaît, ici l'hiver n'est plus
Diese Zeit gefällt mir, hier gibt es keinen Winter mehr
Ce temps là me plaît, ici l'hiver sais-tu?
Diese Zeit gefällt mir, hier gibt es keinen Winter mehr, weißt du?
Tu m'as corrompu jusqu'au bout des cils
Du hast mich bis zu den Wimpern verdorben
La saison défile, les racines en vue
Die Jahreszeit vergeht, die Wurzeln in Sicht
Ce temps là me plaît, ici l'hiver n'est plus
Diese Zeit gefällt mir, hier gibt es keinen Winter mehr
Ce temps là me plaît, ici l'hiver sais-tu?
Diese Zeit gefällt mir, hier gibt es keinen Winter mehr, weißt du?
Tu m'as corrompu jusqu'au bout des cils
Du hast mich bis zu den Wimpern verdorben
La saison défile, les racines en vue
Die Jahreszeit vergeht, die Wurzeln in Sicht
Ce temps là me plaît, ici l'hiver n'est plus
Diese Zeit gefällt mir, hier gibt es keinen Winter mehr
Ce temps là me plaît, ici l'hiver sais-tu?
Diese Zeit gefällt mir, hier gibt es keinen Winter mehr, weißt du?
Tu m'as corrompu jusqu'au bout des cils
Du hast mich bis zu den Wimpern verdorben
La saison défile, les racines en vue
Die Jahreszeit vergeht, die Wurzeln in Sicht
Ce temps là me plaît, ici l'hiver n'est plus
Diese Zeit gefällt mir, hier gibt es keinen Winter mehr
Ce temps là me plaît, ici l'hiver s'est
Diese Zeit gefällt mir, hier ist der Winter vorbei
Tes yeux me font la vie
I tuoi occhi mi danno la vita
des rêves cotonneux, au salut de la nuit
sogni soffici, al saluto della notte
L'enfer droit comme un lit
L'inferno dritto come un letto
Tous les jours, tu ries des danses langoureuses
Ogni giorno, ridi delle danze languide
Parce qu'elles t'amusent comme des filles amoureuses
Perché ti divertono come ragazze innamorate
Tu m'as corrompu jusqu'au bout des cils
Mi hai corrotto fino alla punta delle ciglia
La saison défile, les racines en vue
La stagione scorre, le radici a vista
Ce temps là me plaît, ici l'hiver n'est plus
Mi piace questo tempo, qui l'inverno non è più
Ce temps là me plaît, ici l'hiver sais-tu?
Mi piace questo tempo, qui l'inverno lo sai?
Nonchalamment, tu files des caresses aux rancunes
Nonchalantemente, distribuisci carezze ai rancori
Tu dis des mots fragiles, un peu comme je les fume
Dici parole fragili, un po' come le fumo
Avec des airs gamins, tu parles un eu plus fort
Con arie da bambino, parli un po' più forte
Alors j'oublie encore, demain, j'oublie demain
Allora dimentico ancora, domani, dimentico domani
Tu m'as corrompu jusqu'au bout des cils
Mi hai corrotto fino alla punta delle ciglia
La saison défile, les racines en vue
La stagione scorre, le radici a vista
Ce temps là me plaît, ici l'hiver n'est plus
Mi piace questo tempo, qui l'inverno non è più
Ce temps là me plaît, ici l'hiver sais-tu?
Mi piace questo tempo, qui l'inverno lo sai?
Tu m'as corrompu jusqu'au bout des cils
Mi hai corrotto fino alla punta delle ciglia
La saison défile, les racines en vue
La stagione scorre, le radici a vista
Ce temps là me plaît, ici l'hiver n'est plus
Mi piace questo tempo, qui l'inverno non è più
Ce temps là me plaît, ici l'hiver sais-tu?
Mi piace questo tempo, qui l'inverno lo sai?
Tu m'as corrompu jusqu'au bout des cils
Mi hai corrotto fino alla punta delle ciglia
La saison défile, les racines en vue
La stagione scorre, le radici a vista
Ce temps là me plaît, ici l'hiver n'est plus
Mi piace questo tempo, qui l'inverno non è più
Ce temps là me plaît, ici l'hiver sais-tu?
Mi piace questo tempo, qui l'inverno lo sai?
Tu m'as corrompu jusqu'au bout des cils
Mi hai corrotto fino alla punta delle ciglia
La saison défile, les racines en vue
La stagione scorre, le radici a vista
Ce temps là me plaît, ici l'hiver n'est plus
Mi piace questo tempo, qui l'inverno non è più
Ce temps là me plaît, ici l'hiver s'est
Mi piace questo tempo, qui l'inverno è

Curiosidades sobre a música Jusqu'au bout des cils de Camélia Jordana

Quando a música “Jusqu'au bout des cils” foi lançada por Camélia Jordana?
A música Jusqu'au bout des cils foi lançada em 2021, no álbum “Facile x Fragile”.
De quem é a composição da música “Jusqu'au bout des cils” de Camélia Jordana?
A música “Jusqu'au bout des cils” de Camélia Jordana foi composta por Camelia Jordana.

Músicas mais populares de Camélia Jordana

Outros artistas de Indie pop