Nunca mais me ligaste
Nunca mais um "oi"
É como se não valesse
Aquela noite a dois
Ninguém chega tão bem (tão bem)
Ninguém faz como tu
'Cê manda mensagem
Respondas meus áudios (meus áudios)
Ao menos inventar
E diz que não ligas depois
Sozinha não esquenta
Minha cama foi feita pra dois
E quando chega a hora que a vontade aperta
Eu vou, meu amor, te procurar
Se já não queres a minha cama
Então diz qual é o perfume
Que eu ofereço a outra dama
E quando a for beijar, eu
Fecho os olhos e te beijo, beijo, beijo
Fecho os olhos e te beijo, beijo, beijo, eh
Tão certo eu não sou mais um encontro
Prometo não falar em namoro
Nem saber quando é que vamos nos ver
Quando é que é a nossa próxima vez
Imagina (guere guere guere)
Minha cama (guere guere guere)
(?) Quer te ver
Responde
Ao menos inventar
E diz que não ligas depois
Sozinha não esquenta
Minha cama foi feita pra dois
E quando chega a hora que a vontade aperta
Eu vou, meu amor, te procurar, eh
Se já não queres a minha cama
Então diz qual é o perfume
Que eu ofereço a outra dama
E quando eu a for beijar, eu
Fecho os olhos e te beijo, beijo, beijo
Fecho os olhos e te beijo, beijo, beijo, eh (beijo, te beijo)
Se já não queres a minha cama
Então diz qual é o perfume
Que eu ofereço a outra dama
E quando a for beijar, eu
Fecho os olhos e te beijo, beijo, beijo
Fecho os olhos e te beijo, beijo, beijo
Se já não queres a minha cama
Então diz qual é o perfume
Que eu ofereço a outra dama
E quando a for beijar, eu
Fecho os olhos e te beijo, beijo, beijo
Fecho os olhos e te beijo, beijo, beijo, eh
Nunca mais me ligaste
You never called me again
Nunca mais um "oi"
Never again a "hi"
É como se não valesse
It's as if it wasn't worth it
Aquela noite a dois
That night for two
Ninguém chega tão bem (tão bem)
No one arrives so well (so well)
Ninguém faz como tu
No one does it like you
'Cê manda mensagem
You send a message
Respondas meus áudios (meus áudios)
Answer my audios (my audios)
Ao menos inventar
At least make up
E diz que não ligas depois
And say you won't call later
Sozinha não esquenta
Alone doesn't heat up
Minha cama foi feita pra dois
My bed was made for two
E quando chega a hora que a vontade aperta
And when the time comes that the desire tightens
Eu vou, meu amor, te procurar
I will, my love, look for you
Se já não queres a minha cama
If you no longer want my bed
Então diz qual é o perfume
Then tell me what is the perfume
Que eu ofereço a outra dama
That I offer to another lady
E quando a for beijar, eu
And when I go to kiss her, I
Fecho os olhos e te beijo, beijo, beijo
Close my eyes and kiss you, kiss, kiss
Fecho os olhos e te beijo, beijo, beijo, eh
Close my eyes and kiss you, kiss, kiss, eh
Tão certo eu não sou mais um encontro
So sure I'm not just a date
Prometo não falar em namoro
I promise not to talk about dating
Nem saber quando é que vamos nos ver
Nor know when we are going to see each other
Quando é que é a nossa próxima vez
When is our next time
Imagina (guere guere guere)
Imagine (guere guere guere)
Minha cama (guere guere guere)
My bed (guere guere guere)
(?) Quer te ver
(?) Wants to see you
Responde
Answer
Ao menos inventar
At least make up
E diz que não ligas depois
And say you won't call later
Sozinha não esquenta
Alone doesn't heat up
Minha cama foi feita pra dois
My bed was made for two
E quando chega a hora que a vontade aperta
And when the time comes that the desire tightens
Eu vou, meu amor, te procurar, eh
I will, my love, look for you, eh
Se já não queres a minha cama
If you no longer want my bed
Então diz qual é o perfume
Then tell me what is the perfume
Que eu ofereço a outra dama
That I offer to another lady
E quando eu a for beijar, eu
And when I go to kiss her, I
Fecho os olhos e te beijo, beijo, beijo
Close my eyes and kiss you, kiss, kiss
Fecho os olhos e te beijo, beijo, beijo, eh (beijo, te beijo)
Close my eyes and kiss you, kiss, kiss, eh (kiss, kiss you)
Se já não queres a minha cama
If you no longer want my bed
Então diz qual é o perfume
Then tell me what is the perfume
Que eu ofereço a outra dama
That I offer to another lady
E quando a for beijar, eu
And when I go to kiss her, I
Fecho os olhos e te beijo, beijo, beijo
Close my eyes and kiss you, kiss, kiss
Fecho os olhos e te beijo, beijo, beijo
Close my eyes and kiss you, kiss, kiss
Se já não queres a minha cama
If you no longer want my bed
Então diz qual é o perfume
Then tell me what is the perfume
Que eu ofereço a outra dama
That I offer to another lady
E quando a for beijar, eu
And when I go to kiss her, I
Fecho os olhos e te beijo, beijo, beijo
Close my eyes and kiss you, kiss, kiss
Fecho os olhos e te beijo, beijo, beijo, eh
Close my eyes and kiss you, kiss, kiss, eh
Nunca mais me ligaste
Nunca más me llamaste
Nunca mais um "oi"
Nunca más un "hola"
É como se não valesse
Es como si no valiera
Aquela noite a dois
Aquella noche para dos
Ninguém chega tão bem (tão bem)
Nadie llega tan bien (tan bien)
Ninguém faz como tu
Nadie lo hace como tú
'Cê manda mensagem
Tú envías un mensaje
Respondas meus áudios (meus áudios)
Respondes a mis audios (mis audios)
Ao menos inventar
Al menos inventa
E diz que não ligas depois
Y di que no llamarás después
Sozinha não esquenta
No calienta estando sola
Minha cama foi feita pra dois
Mi cama fue hecha para dos
E quando chega a hora que a vontade aperta
Y cuando llega el momento en que el deseo aprieta
Eu vou, meu amor, te procurar
Voy, mi amor, a buscarte
Se já não queres a minha cama
Si ya no quieres mi cama
Então diz qual é o perfume
Entonces dime cuál es el perfume
Que eu ofereço a outra dama
Que ofrezco a otra dama
E quando a for beijar, eu
Y cuando vaya a besarla, yo
Fecho os olhos e te beijo, beijo, beijo
Cierro los ojos y te beso, beso, beso
Fecho os olhos e te beijo, beijo, beijo, eh
Cierro los ojos y te beso, beso, beso, eh
Tão certo eu não sou mais um encontro
Tan seguro no soy más que un encuentro
Prometo não falar em namoro
Prometo no hablar de noviazgo
Nem saber quando é que vamos nos ver
Ni saber cuándo nos veremos
Quando é que é a nossa próxima vez
Cuándo será nuestra próxima vez
Imagina (guere guere guere)
Imagina (guere guere guere)
Minha cama (guere guere guere)
Mi cama (guere guere guere)
(?) Quer te ver
(?) Quiere verte
Responde
Responde
Ao menos inventar
Al menos inventa
E diz que não ligas depois
Y di que no llamarás después
Sozinha não esquenta
No calienta estando sola
Minha cama foi feita pra dois
Mi cama fue hecha para dos
E quando chega a hora que a vontade aperta
Y cuando llega el momento en que el deseo aprieta
Eu vou, meu amor, te procurar, eh
Voy, mi amor, a buscarte, eh
Se já não queres a minha cama
Si ya no quieres mi cama
Então diz qual é o perfume
Entonces dime cuál es el perfume
Que eu ofereço a outra dama
Que ofrezco a otra dama
E quando eu a for beijar, eu
Y cuando vaya a besarla, yo
Fecho os olhos e te beijo, beijo, beijo
Cierro los ojos y te beso, beso, beso
Fecho os olhos e te beijo, beijo, beijo, eh (beijo, te beijo)
Cierro los ojos y te beso, beso, beso, eh (beso, te beso)
Se já não queres a minha cama
Si ya no quieres mi cama
Então diz qual é o perfume
Entonces dime cuál es el perfume
Que eu ofereço a outra dama
Que ofrezco a otra dama
E quando a for beijar, eu
Y cuando vaya a besarla, yo
Fecho os olhos e te beijo, beijo, beijo
Cierro los ojos y te beso, beso, beso
Fecho os olhos e te beijo, beijo, beijo
Cierro los ojos y te beso, beso, beso
Se já não queres a minha cama
Si ya no quieres mi cama
Então diz qual é o perfume
Entonces dime cuál es el perfume
Que eu ofereço a outra dama
Que ofrezco a otra dama
E quando a for beijar, eu
Y cuando vaya a besarla, yo
Fecho os olhos e te beijo, beijo, beijo
Cierro los ojos y te beso, beso, beso
Fecho os olhos e te beijo, beijo, beijo, eh
Cierro los ojos y te beso, beso, beso, eh
Nunca mais me ligaste
Tu ne m'as plus jamais appelé
Nunca mais um "oi"
Plus jamais un "salut"
É como se não valesse
C'est comme si ça ne valait pas la peine
Aquela noite a dois
Cette nuit à deux
Ninguém chega tão bem (tão bem)
Personne n'arrive aussi bien (aussi bien)
Ninguém faz como tu
Personne ne fait comme toi
'Cê manda mensagem
Tu envoies un message
Respondas meus áudios (meus áudios)
Réponds à mes audios (mes audios)
Ao menos inventar
Au moins invente
E diz que não ligas depois
Et dis que tu ne rappelleras pas après
Sozinha não esquenta
Seule, ça ne chauffe pas
Minha cama foi feita pra dois
Mon lit a été fait pour deux
E quando chega a hora que a vontade aperta
Et quand vient le moment où l'envie se fait sentir
Eu vou, meu amor, te procurar
Je vais, mon amour, te chercher
Se já não queres a minha cama
Si tu ne veux plus de mon lit
Então diz qual é o perfume
Alors dis quel est le parfum
Que eu ofereço a outra dama
Que j'offre à une autre dame
E quando a for beijar, eu
Et quand je vais l'embrasser, je
Fecho os olhos e te beijo, beijo, beijo
Ferme les yeux et t'embrasse, embrasse, embrasse
Fecho os olhos e te beijo, beijo, beijo, eh
Ferme les yeux et t'embrasse, embrasse, embrasse, eh
Tão certo eu não sou mais um encontro
Je suis sûr que je ne suis plus qu'une rencontre
Prometo não falar em namoro
Je promets de ne pas parler de relation
Nem saber quando é que vamos nos ver
Ni de savoir quand nous allons nous revoir
Quando é que é a nossa próxima vez
Quand est-ce notre prochaine fois
Imagina (guere guere guere)
Imagine (guere guere guere)
Minha cama (guere guere guere)
Mon lit (guere guere guere)
(?) Quer te ver
(?) Veut te voir
Responde
Réponds
Ao menos inventar
Au moins invente
E diz que não ligas depois
Et dis que tu ne rappelleras pas après
Sozinha não esquenta
Seule, ça ne chauffe pas
Minha cama foi feita pra dois
Mon lit a été fait pour deux
E quando chega a hora que a vontade aperta
Et quand vient le moment où l'envie se fait sentir
Eu vou, meu amor, te procurar, eh
Je vais, mon amour, te chercher, eh
Se já não queres a minha cama
Si tu ne veux plus de mon lit
Então diz qual é o perfume
Alors dis quel est le parfum
Que eu ofereço a outra dama
Que j'offre à une autre dame
E quando eu a for beijar, eu
Et quand je vais l'embrasser, je
Fecho os olhos e te beijo, beijo, beijo
Ferme les yeux et t'embrasse, embrasse, embrasse
Fecho os olhos e te beijo, beijo, beijo, eh (beijo, te beijo)
Ferme les yeux et t'embrasse, embrasse, embrasse, eh (embrasse, t'embrasse)
Se já não queres a minha cama
Si tu ne veux plus de mon lit
Então diz qual é o perfume
Alors dis quel est le parfum
Que eu ofereço a outra dama
Que j'offre à une autre dame
E quando a for beijar, eu
Et quand je vais l'embrasser, je
Fecho os olhos e te beijo, beijo, beijo
Ferme les yeux et t'embrasse, embrasse, embrasse
Fecho os olhos e te beijo, beijo, beijo
Ferme les yeux et t'embrasse, embrasse, embrasse
Se já não queres a minha cama
Si tu ne veux plus de mon lit
Então diz qual é o perfume
Alors dis quel est le parfum
Que eu ofereço a outra dama
Que j'offre à une autre dame
E quando a for beijar, eu
Et quand je vais l'embrasser, je
Fecho os olhos e te beijo, beijo, beijo
Ferme les yeux et t'embrasse, embrasse, embrasse
Fecho os olhos e te beijo, beijo, beijo, eh
Ferme les yeux et t'embrasse, embrasse, embrasse, eh
Nunca mais me ligaste
Du hast mich nie wieder angerufen
Nunca mais um "oi"
Nie wieder ein „Hallo“
É como se não valesse
Es ist, als ob es nicht zählen würde
Aquela noite a dois
Diese Nacht zu zweit
Ninguém chega tão bem (tão bem)
Niemand kommt so gut an (so gut)
Ninguém faz como tu
Niemand macht es wie du
'Cê manda mensagem
Du schickst eine Nachricht
Respondas meus áudios (meus áudios)
Antworte auf meine Audios (meine Audios)
Ao menos inventar
Erfinde wenigstens etwas
E diz que não ligas depois
Und sag, dass du danach nicht anrufst
Sozinha não esquenta
Alleine wird es nicht warm
Minha cama foi feita pra dois
Mein Bett wurde für zwei gemacht
E quando chega a hora que a vontade aperta
Und wenn die Zeit kommt, dass das Verlangen stark wird
Eu vou, meu amor, te procurar
Ich werde kommen, meine Liebe, um dich zu suchen
Se já não queres a minha cama
Wenn du mein Bett nicht mehr willst
Então diz qual é o perfume
Dann sag mir, welches Parfüm
Que eu ofereço a outra dama
Ich einer anderen Dame anbieten soll
E quando a for beijar, eu
Und wenn ich sie küssen werde, ich
Fecho os olhos e te beijo, beijo, beijo
Schließe die Augen und küsse dich, küsse, küsse
Fecho os olhos e te beijo, beijo, beijo, eh
Schließe die Augen und küsse dich, küsse, küsse, eh
Tão certo eu não sou mais um encontro
Ich bin sicher, ich bin nicht mehr nur ein Date
Prometo não falar em namoro
Ich verspreche, nicht über eine Beziehung zu sprechen
Nem saber quando é que vamos nos ver
Noch zu wissen, wann wir uns wiedersehen werden
Quando é que é a nossa próxima vez
Wann ist unser nächstes Mal
Imagina (guere guere guere)
Stell dir vor (guere guere guere)
Minha cama (guere guere guere)
Mein Bett (guere guere guere)
(?) Quer te ver
(?) Will dich sehen
Responde
Antworte
Ao menos inventar
Erfinde wenigstens etwas
E diz que não ligas depois
Und sag, dass du danach nicht anrufst
Sozinha não esquenta
Alleine wird es nicht warm
Minha cama foi feita pra dois
Mein Bett wurde für zwei gemacht
E quando chega a hora que a vontade aperta
Und wenn die Zeit kommt, dass das Verlangen stark wird
Eu vou, meu amor, te procurar, eh
Ich werde kommen, meine Liebe, um dich zu suchen, eh
Se já não queres a minha cama
Wenn du mein Bett nicht mehr willst
Então diz qual é o perfume
Dann sag mir, welches Parfüm
Que eu ofereço a outra dama
Ich einer anderen Dame anbieten soll
E quando eu a for beijar, eu
Und wenn ich sie küssen werde, ich
Fecho os olhos e te beijo, beijo, beijo
Schließe die Augen und küsse dich, küsse, küsse
Fecho os olhos e te beijo, beijo, beijo, eh (beijo, te beijo)
Schließe die Augen und küsse dich, küsse, küsse, eh (küsse, ich küsse dich)
Se já não queres a minha cama
Wenn du mein Bett nicht mehr willst
Então diz qual é o perfume
Dann sag mir, welches Parfüm
Que eu ofereço a outra dama
Ich einer anderen Dame anbieten soll
E quando a for beijar, eu
Und wenn ich sie küssen werde, ich
Fecho os olhos e te beijo, beijo, beijo
Schließe die Augen und küsse dich, küsse, küsse
Fecho os olhos e te beijo, beijo, beijo
Schließe die Augen und küsse dich, küsse, küsse
Se já não queres a minha cama
Wenn du mein Bett nicht mehr willst
Então diz qual é o perfume
Dann sag mir, welches Parfüm
Que eu ofereço a outra dama
Ich einer anderen Dame anbieten soll
E quando a for beijar, eu
Und wenn ich sie küssen werde, ich
Fecho os olhos e te beijo, beijo, beijo
Schließe die Augen und küsse dich, küsse, küsse
Fecho os olhos e te beijo, beijo, beijo, eh
Schließe die Augen und küsse dich, küsse, küsse, eh
Nunca mais me ligaste
Non mi hai più chiamato
Nunca mais um "oi"
Mai più un "ciao"
É como se não valesse
È come se non valesse
Aquela noite a dois
Quella notte per due
Ninguém chega tão bem (tão bem)
Nessuno arriva così bene (così bene)
Ninguém faz como tu
Nessuno fa come te
'Cê manda mensagem
Tu mandi un messaggio
Respondas meus áudios (meus áudios)
Rispondi ai miei audio (i miei audio)
Ao menos inventar
Almeno inventa
E diz que não ligas depois
E dici che non chiami dopo
Sozinha não esquenta
Da sola non si riscalda
Minha cama foi feita pra dois
Il mio letto è fatto per due
E quando chega a hora que a vontade aperta
E quando arriva il momento che il desiderio stringe
Eu vou, meu amor, te procurar
Io vado, amore mio, a cercarti
Se já não queres a minha cama
Se non vuoi più il mio letto
Então diz qual é o perfume
Allora dimmi quale è il profumo
Que eu ofereço a outra dama
Che offro a un'altra donna
E quando a for beijar, eu
E quando la bacerò, io
Fecho os olhos e te beijo, beijo, beijo
Chiudo gli occhi e ti bacio, bacio, bacio
Fecho os olhos e te beijo, beijo, beijo, eh
Chiudo gli occhi e ti bacio, bacio, bacio, eh
Tão certo eu não sou mais um encontro
Sono sicuro che non sono più un appuntamento
Prometo não falar em namoro
Prometto di non parlare di fidanzamento
Nem saber quando é que vamos nos ver
Né di sapere quando ci vedremo
Quando é que é a nossa próxima vez
Quando sarà la nostra prossima volta
Imagina (guere guere guere)
Immagina (guere guere guere)
Minha cama (guere guere guere)
Il mio letto (guere guere guere)
(?) Quer te ver
(?) Vuole vederti
Responde
Rispondi
Ao menos inventar
Almeno inventa
E diz que não ligas depois
E dici che non chiami dopo
Sozinha não esquenta
Da sola non si riscalda
Minha cama foi feita pra dois
Il mio letto è fatto per due
E quando chega a hora que a vontade aperta
E quando arriva il momento che il desiderio stringe
Eu vou, meu amor, te procurar, eh
Io vado, amore mio, a cercarti, eh
Se já não queres a minha cama
Se non vuoi più il mio letto
Então diz qual é o perfume
Allora dimmi quale è il profumo
Que eu ofereço a outra dama
Che offro a un'altra donna
E quando eu a for beijar, eu
E quando la bacerò, io
Fecho os olhos e te beijo, beijo, beijo
Chiudo gli occhi e ti bacio, bacio, bacio
Fecho os olhos e te beijo, beijo, beijo, eh (beijo, te beijo)
Chiudo gli occhi e ti bacio, bacio, bacio, eh (bacio, ti bacio)
Se já não queres a minha cama
Se non vuoi più il mio letto
Então diz qual é o perfume
Allora dimmi quale è il profumo
Que eu ofereço a outra dama
Che offro a un'altra donna
E quando a for beijar, eu
E quando la bacerò, io
Fecho os olhos e te beijo, beijo, beijo
Chiudo gli occhi e ti bacio, bacio, bacio
Fecho os olhos e te beijo, beijo, beijo
Chiudo gli occhi e ti bacio, bacio, bacio
Se já não queres a minha cama
Se non vuoi più il mio letto
Então diz qual é o perfume
Allora dimmi quale è il profumo
Que eu ofereço a outra dama
Che offro a un'altra donna
E quando a for beijar, eu
E quando la bacerò, io
Fecho os olhos e te beijo, beijo, beijo
Chiudo gli occhi e ti bacio, bacio, bacio
Fecho os olhos e te beijo, beijo, beijo, eh
Chiudo gli occhi e ti bacio, bacio, bacio, eh