La tormenta perfecta

Enrique Ortiz De Landazuri Izarduy

Letra Tradução

Cuando algo llega
Uno esta ya en otro lado
Toda la vida peleando
Levantándote de la cuneta

Esquivando flechas
Soy la diana y el blanco
Uno acaba un poco harto
Arrastrándose hasta la puerta

Este es un tiempo de mierda
Todo se esta transformando
De mariposa a gusano
Atrapado en la enredadera

La música de las esferas
Con el mazo dando
Una lanza en el costado
Y la corona en la cabeza

Si buscas una respuesta
Nada que ver por aquí, circulando
Surfeando las olas del caos
De la tormenta perfecta

Cuando desaparezca
Lo considerado básico
En un acuerdo tácito
Lo que fue solido se disuelva

Este es un tiempo de mierda
Todo se esta transformando
De mariposa a gusano
Atrapado en la enredadera

Y lo perdido ya no vuelva
Pasados los mejores años
Expresando y provocando
A una sociedad enferma

Una duda, una sospecha
Nada que ver por aquí, circulando
Surfeando las olas del caos
De la tormenta perfecta

Cuando algo llega
Quando algo chega
Uno esta ya en otro lado
Já se está em outro lugar
Toda la vida peleando
Toda a vida lutando
Levantándote de la cuneta
Levantando-se do meio-fio
Esquivando flechas
Desviando de flechas
Soy la diana y el blanco
Sou o alvo e o branco
Uno acaba un poco harto
Acaba-se um pouco cansado
Arrastrándose hasta la puerta
Rastejando até a porta
Este es un tiempo de mierda
Este é um tempo de merda
Todo se esta transformando
Tudo está se transformando
De mariposa a gusano
De borboleta para lagarta
Atrapado en la enredadera
Preso na trepadeira
La música de las esferas
A música das esferas
Con el mazo dando
Com o martelo batendo
Una lanza en el costado
Uma lança no lado
Y la corona en la cabeza
E a coroa na cabeça
Si buscas una respuesta
Se você está procurando uma resposta
Nada que ver por aquí, circulando
Nada para ver por aqui, circulando
Surfeando las olas del caos
Surfando nas ondas do caos
De la tormenta perfecta
Da tempestade perfeita
Cuando desaparezca
Quando desaparecer
Lo considerado básico
O que é considerado básico
En un acuerdo tácito
Em um acordo tácito
Lo que fue solido se disuelva
O que era sólido se dissolve
Este es un tiempo de mierda
Este é um tempo de merda
Todo se esta transformando
Tudo está se transformando
De mariposa a gusano
De borboleta para lagarta
Atrapado en la enredadera
Preso na trepadeira
Y lo perdido ya no vuelva
E o que foi perdido não volta
Pasados los mejores años
Passados os melhores anos
Expresando y provocando
Expressando e provocando
A una sociedad enferma
Uma sociedade doente
Una duda, una sospecha
Uma dúvida, uma suspeita
Nada que ver por aquí, circulando
Nada para ver por aqui, circulando
Surfeando las olas del caos
Surfando nas ondas do caos
De la tormenta perfecta
Da tempestade perfeita
Cuando algo llega
When something arrives
Uno esta ya en otro lado
You are already somewhere else
Toda la vida peleando
Fighting all your life
Levantándote de la cuneta
Picking yourself up from the gutter
Esquivando flechas
Dodging arrows
Soy la diana y el blanco
I am the target and the mark
Uno acaba un poco harto
One ends up a bit fed up
Arrastrándose hasta la puerta
Dragging oneself to the door
Este es un tiempo de mierda
This is a shitty time
Todo se esta transformando
Everything is transforming
De mariposa a gusano
From butterfly to worm
Atrapado en la enredadera
Trapped in the vine
La música de las esferas
The music of the spheres
Con el mazo dando
Striking with the mallet
Una lanza en el costado
A spear in the side
Y la corona en la cabeza
And the crown on the head
Si buscas una respuesta
If you're looking for an answer
Nada que ver por aquí, circulando
Nothing to see here, keep moving
Surfeando las olas del caos
Surfing the waves of chaos
De la tormenta perfecta
Of the perfect storm
Cuando desaparezca
When it disappears
Lo considerado básico
What is considered basic
En un acuerdo tácito
In a tacit agreement
Lo que fue solido se disuelva
What was solid dissolves
Este es un tiempo de mierda
This is a shitty time
Todo se esta transformando
Everything is transforming
De mariposa a gusano
From butterfly to worm
Atrapado en la enredadera
Trapped in the vine
Y lo perdido ya no vuelva
And what is lost does not return
Pasados los mejores años
After the best years have passed
Expresando y provocando
Expressing and provoking
A una sociedad enferma
A sick society
Una duda, una sospecha
A doubt, a suspicion
Nada que ver por aquí, circulando
Nothing to see here, keep moving
Surfeando las olas del caos
Surfing the waves of chaos
De la tormenta perfecta
Of the perfect storm
Cuando algo llega
Quand quelque chose arrive
Uno esta ya en otro lado
On est déjà ailleurs
Toda la vida peleando
Toute la vie à se battre
Levantándote de la cuneta
Se relever du fossé
Esquivando flechas
Esquivant les flèches
Soy la diana y el blanco
Je suis la cible et le but
Uno acaba un poco harto
On finit un peu fatigué
Arrastrándose hasta la puerta
Se traînant jusqu'à la porte
Este es un tiempo de mierda
C'est une époque de merde
Todo se esta transformando
Tout est en train de se transformer
De mariposa a gusano
Du papillon à la chenille
Atrapado en la enredadera
Pris dans la vigne
La música de las esferas
La musique des sphères
Con el mazo dando
Avec le marteau frappant
Una lanza en el costado
Une lance dans le côté
Y la corona en la cabeza
Et la couronne sur la tête
Si buscas una respuesta
Si tu cherches une réponse
Nada que ver por aquí, circulando
Rien à voir ici, circule
Surfeando las olas del caos
Surfant sur les vagues du chaos
De la tormenta perfecta
De la tempête parfaite
Cuando desaparezca
Quand disparaîtra
Lo considerado básico
Ce qui est considéré comme basique
En un acuerdo tácito
Dans un accord tacite
Lo que fue solido se disuelva
Ce qui était solide se dissout
Este es un tiempo de mierda
C'est une époque de merde
Todo se esta transformando
Tout est en train de se transformer
De mariposa a gusano
Du papillon à la chenille
Atrapado en la enredadera
Pris dans la vigne
Y lo perdido ya no vuelva
Et ce qui a été perdu ne revient pas
Pasados los mejores años
Après les meilleures années
Expresando y provocando
Exprimant et provoquant
A una sociedad enferma
Une société malade
Una duda, una sospecha
Un doute, un soupçon
Nada que ver por aquí, circulando
Rien à voir ici, circule
Surfeando las olas del caos
Surfant sur les vagues du chaos
De la tormenta perfecta
De la tempête parfaite
Cuando algo llega
Wenn etwas ankommt
Uno esta ya en otro lado
Ist man schon woanders
Toda la vida peleando
Ein Leben lang kämpfend
Levantándote de la cuneta
Sich aus dem Graben erhebend
Esquivando flechas
Pfeile ausweichend
Soy la diana y el blanco
Ich bin das Ziel und die Zielscheibe
Uno acaba un poco harto
Man wird ein bisschen müde
Arrastrándose hasta la puerta
Sich zur Tür schleppend
Este es un tiempo de mierda
Dies ist eine beschissene Zeit
Todo se esta transformando
Alles verändert sich
De mariposa a gusano
Vom Schmetterling zur Raupe
Atrapado en la enredadera
Gefangen im Gestrüpp
La música de las esferas
Die Musik der Sphären
Con el mazo dando
Mit dem Hammer schlagend
Una lanza en el costado
Ein Speer in der Seite
Y la corona en la cabeza
Und die Krone auf dem Kopf
Si buscas una respuesta
Wenn du eine Antwort suchst
Nada que ver por aquí, circulando
Nichts zu sehen hier, weitergehen
Surfeando las olas del caos
Die Wellen des Chaos surfend
De la tormenta perfecta
Vom perfekten Sturm
Cuando desaparezca
Wenn das verschwindet
Lo considerado básico
Was als grundlegend betrachtet wird
En un acuerdo tácito
In einer stillschweigenden Vereinbarung
Lo que fue solido se disuelva
Was fest war, löst sich auf
Este es un tiempo de mierda
Dies ist eine beschissene Zeit
Todo se esta transformando
Alles verändert sich
De mariposa a gusano
Vom Schmetterling zur Raupe
Atrapado en la enredadera
Gefangen im Gestrüpp
Y lo perdido ya no vuelva
Und was verloren ist, kommt nicht zurück
Pasados los mejores años
Nach den besten Jahren
Expresando y provocando
Ausdruck und Provokation
A una sociedad enferma
In einer kranken Gesellschaft
Una duda, una sospecha
Ein Zweifel, ein Verdacht
Nada que ver por aquí, circulando
Nichts zu sehen hier, weitergehen
Surfeando las olas del caos
Die Wellen des Chaos surfend
De la tormenta perfecta
Vom perfekten Sturm
Cuando algo llega
Quando qualcosa arriva
Uno esta ya en otro lado
Uno è già da un'altra parte
Toda la vida peleando
Tutta la vita a lottare
Levantándote de la cuneta
Alzandoti dal fosso
Esquivando flechas
Schivando frecce
Soy la diana y el blanco
Sono il bersaglio e l'obiettivo
Uno acaba un poco harto
Uno finisce un po' stanco
Arrastrándose hasta la puerta
Trascinandosi fino alla porta
Este es un tiempo de mierda
Questo è un tempo di merda
Todo se esta transformando
Tutto si sta trasformando
De mariposa a gusano
Da farfalla a bruco
Atrapado en la enredadera
Intrappolato nella vite
La música de las esferas
La musica delle sfere
Con el mazo dando
Con il mazzuolo che colpisce
Una lanza en el costado
Una lancia nel fianco
Y la corona en la cabeza
E la corona sulla testa
Si buscas una respuesta
Se stai cercando una risposta
Nada que ver por aquí, circulando
Niente da vedere qui, circolando
Surfeando las olas del caos
Surfando le onde del caos
De la tormenta perfecta
Della tempesta perfetta
Cuando desaparezca
Quando scompare
Lo considerado básico
Ciò che è considerato basilare
En un acuerdo tácito
In un accordo tacito
Lo que fue solido se disuelva
Ciò che era solido si dissolve
Este es un tiempo de mierda
Questo è un tempo di merda
Todo se esta transformando
Tutto si sta trasformando
De mariposa a gusano
Da farfalla a bruco
Atrapado en la enredadera
Intrappolato nella vite
Y lo perdido ya no vuelva
E ciò che è perduto non ritorna
Pasados los mejores años
Passati i migliori anni
Expresando y provocando
Esprimendo e provocando
A una sociedad enferma
Una società malata
Una duda, una sospecha
Un dubbio, un sospetto
Nada que ver por aquí, circulando
Niente da vedere qui, circolando
Surfeando las olas del caos
Surfando le onde del caos
De la tormenta perfecta
Della tempesta perfetta

Curiosidades sobre a música La tormenta perfecta de Bunbury

Quando a música “La tormenta perfecta” foi lançada por Bunbury?
A música La tormenta perfecta foi lançada em 2023, no álbum “Greta Garbo”.
De quem é a composição da música “La tormenta perfecta” de Bunbury?
A música “La tormenta perfecta” de Bunbury foi composta por Enrique Ortiz De Landazuri Izarduy.

Músicas mais populares de Bunbury

Outros artistas de Pop rock