Après minuit

Letra Tradução

Emmène-moi danser ce soir
Fais-moi valser, fais moi boire
Je veux me suspendre à ton cou
Je veux voir des beaux gosses à genoux
Raconte-moi la belle histoire
Fais-moi boire, fais moi croire
Que d'un pauv' crapaud tu seras un prince
Quand je s'rais passée entre tes pinces

Mais après minuit
On dit que tous les chats sont gris
T'es pas né d'la dernière pluie
Et moi non plus, chéri

Embrasse-moi et tais-toi
Ne parle plus, ne parle pas
Affligeant, pathétique
Tu n'es pas drôle, c'est d'un comique
Pardonne-moi, oublie-moi
Je ne veux plus, je ne veux pas
Adieu, mon prince navrant
Tu es le plus beau mais le plus chiant

Même si après minuit
On dit que tous les chats sont gris
T'es pas né d'la dernière pluie
Ne m'en veux pas chéri

Après minuit
On dit que tous les chats sont gris
T'es pas né d'la dernière pluie
Bye-bye-bye, chéri

Emmène-moi danser ce soir
Leva-me para dançar esta noite
Fais-moi valser, fais moi boire
Faz-me valsar, faz-me beber
Je veux me suspendre à ton cou
Quero me pendurar no teu pescoço
Je veux voir des beaux gosses à genoux
Quero ver belos rapazes de joelhos
Raconte-moi la belle histoire
Conta-me a bela história
Fais-moi boire, fais moi croire
Faz-me beber, faz-me acreditar
Que d'un pauv' crapaud tu seras un prince
Que de um pobre sapo te tornarás um príncipe
Quand je s'rais passée entre tes pinces
Quando eu tiver passado entre as tuas garras
Mais après minuit
Mas depois da meia-noite
On dit que tous les chats sont gris
Diz-se que todos os gatos são cinzentos
T'es pas né d'la dernière pluie
Não nasceste ontem
Et moi non plus, chéri
E eu também não, querido
Embrasse-moi et tais-toi
Beija-me e cala-te
Ne parle plus, ne parle pas
Não fale mais, não fale
Affligeant, pathétique
Lamentável, patético
Tu n'es pas drôle, c'est d'un comique
Não és engraçado, é cômico
Pardonne-moi, oublie-moi
Perdoa-me, esquece-me
Je ne veux plus, je ne veux pas
Eu não quero mais, eu não quero
Adieu, mon prince navrant
Adeus, meu príncipe lamentável
Tu es le plus beau mais le plus chiant
És o mais belo, mas o mais chato
Même si après minuit
Mesmo depois da meia-noite
On dit que tous les chats sont gris
Diz-se que todos os gatos são cinzentos
T'es pas né d'la dernière pluie
Não nasceste ontem
Ne m'en veux pas chéri
Não fiques chateado comigo, querido
Après minuit
Depois da meia-noite
On dit que tous les chats sont gris
Diz-se que todos os gatos são cinzentos
T'es pas né d'la dernière pluie
Não nasceste ontem
Bye-bye-bye, chéri
Tchau-tchau-tchau, querido
Emmène-moi danser ce soir
Take me dancing tonight
Fais-moi valser, fais moi boire
Make me waltz, make me drink
Je veux me suspendre à ton cou
I want to hang on your neck
Je veux voir des beaux gosses à genoux
I want to see handsome guys on their knees
Raconte-moi la belle histoire
Tell me the beautiful story
Fais-moi boire, fais moi croire
Make me drink, make me believe
Que d'un pauv' crapaud tu seras un prince
That from a poor toad you will be a prince
Quand je s'rais passée entre tes pinces
When I've been through your claws
Mais après minuit
But after midnight
On dit que tous les chats sont gris
They say all cats are gray
T'es pas né d'la dernière pluie
You weren't born yesterday
Et moi non plus, chéri
And neither was I, darling
Embrasse-moi et tais-toi
Kiss me and shut up
Ne parle plus, ne parle pas
Don't speak anymore, don't speak
Affligeant, pathétique
Pathetic, pitiful
Tu n'es pas drôle, c'est d'un comique
You're not funny, it's comical
Pardonne-moi, oublie-moi
Forgive me, forget me
Je ne veux plus, je ne veux pas
I don't want anymore, I don't want
Adieu, mon prince navrant
Goodbye, my pitiful prince
Tu es le plus beau mais le plus chiant
You are the most beautiful but the most annoying
Même si après minuit
Even if after midnight
On dit que tous les chats sont gris
They say all cats are gray
T'es pas né d'la dernière pluie
You weren't born yesterday
Ne m'en veux pas chéri
Don't be mad at me darling
Après minuit
After midnight
On dit que tous les chats sont gris
They say all cats are gray
T'es pas né d'la dernière pluie
You weren't born yesterday
Bye-bye-bye, chéri
Bye-bye-bye, darling
Emmène-moi danser ce soir
Llévame a bailar esta noche
Fais-moi valser, fais moi boire
Hazme girar, hazme beber
Je veux me suspendre à ton cou
Quiero colgarme de tu cuello
Je veux voir des beaux gosses à genoux
Quiero ver a los guapos de rodillas
Raconte-moi la belle histoire
Cuéntame la bella historia
Fais-moi boire, fais moi croire
Hazme beber, hazme creer
Que d'un pauv' crapaud tu seras un prince
Que de un pobre sapo te convertirás en un príncipe
Quand je s'rais passée entre tes pinces
Cuando haya pasado entre tus pinzas
Mais après minuit
Pero después de la medianoche
On dit que tous les chats sont gris
Se dice que todos los gatos son grises
T'es pas né d'la dernière pluie
No naciste ayer
Et moi non plus, chéri
Y yo tampoco, cariño
Embrasse-moi et tais-toi
Bésame y cállate
Ne parle plus, ne parle pas
No hables más, no hables
Affligeant, pathétique
Afligido, patético
Tu n'es pas drôle, c'est d'un comique
No eres divertido, es cómico
Pardonne-moi, oublie-moi
Perdóname, olvídame
Je ne veux plus, je ne veux pas
Ya no quiero, no quiero
Adieu, mon prince navrant
Adiós, mi príncipe lamentable
Tu es le plus beau mais le plus chiant
Eres el más guapo pero el más molesto
Même si après minuit
Incluso si después de la medianoche
On dit que tous les chats sont gris
Se dice que todos los gatos son grises
T'es pas né d'la dernière pluie
No naciste ayer
Ne m'en veux pas chéri
No me guardes rencor, cariño
Après minuit
Después de la medianoche
On dit que tous les chats sont gris
Se dice que todos los gatos son grises
T'es pas né d'la dernière pluie
No naciste ayer
Bye-bye-bye, chéri
Adiós-adiós-adiós, cariño
Emmène-moi danser ce soir
Bring mich heute Abend zum Tanzen
Fais-moi valser, fais moi boire
Lass mich Walzer tanzen, lass mich trinken
Je veux me suspendre à ton cou
Ich will mich an deinem Hals festhalten
Je veux voir des beaux gosses à genoux
Ich will schöne Jungs auf den Knien sehen
Raconte-moi la belle histoire
Erzähl mir die schöne Geschichte
Fais-moi boire, fais moi croire
Lass mich trinken, lass mich glauben
Que d'un pauv' crapaud tu seras un prince
Dass du von einem armen Frosch ein Prinz wirst
Quand je s'rais passée entre tes pinces
Wenn ich durch deine Zangen gegangen bin
Mais après minuit
Aber nach Mitternacht
On dit que tous les chats sont gris
Man sagt, dass alle Katzen grau sind
T'es pas né d'la dernière pluie
Du bist nicht aus der letzten Regenzeit geboren
Et moi non plus, chéri
Und ich auch nicht, Liebling
Embrasse-moi et tais-toi
Küss mich und schweig
Ne parle plus, ne parle pas
Sprich nicht mehr, sprich nicht
Affligeant, pathétique
Betrüblich, pathetisch
Tu n'es pas drôle, c'est d'un comique
Du bist nicht lustig, es ist komisch
Pardonne-moi, oublie-moi
Verzeih mir, vergiss mich
Je ne veux plus, je ne veux pas
Ich will nicht mehr, ich will nicht
Adieu, mon prince navrant
Auf Wiedersehen, mein bedauerlicher Prinz
Tu es le plus beau mais le plus chiant
Du bist der Schönste, aber der nervigste
Même si après minuit
Auch wenn nach Mitternacht
On dit que tous les chats sont gris
Man sagt, dass alle Katzen grau sind
T'es pas né d'la dernière pluie
Du bist nicht aus der letzten Regenzeit geboren
Ne m'en veux pas chéri
Sei mir nicht böse, Liebling
Après minuit
Nach Mitternacht
On dit que tous les chats sont gris
Man sagt, dass alle Katzen grau sind
T'es pas né d'la dernière pluie
Du bist nicht aus der letzten Regenzeit geboren
Bye-bye-bye, chéri
Tschüss-Tschüss-Tschüss, Liebling
Emmène-moi danser ce soir
Portami a ballare stasera
Fais-moi valser, fais moi boire
Fammi girare, fammi bere
Je veux me suspendre à ton cou
Voglio appendere al tuo collo
Je veux voir des beaux gosses à genoux
Voglio vedere bei ragazzi in ginocchio
Raconte-moi la belle histoire
Raccontami la bella storia
Fais-moi boire, fais moi croire
Fammi bere, fammi credere
Que d'un pauv' crapaud tu seras un prince
Che da un povero rospo diventerai un principe
Quand je s'rais passée entre tes pinces
Quando sarò passata tra le tue grinfie
Mais après minuit
Ma dopo la mezzanotte
On dit que tous les chats sont gris
Si dice che tutti i gatti sono grigi
T'es pas né d'la dernière pluie
Non sei nato ieri
Et moi non plus, chéri
E nemmeno io, caro
Embrasse-moi et tais-toi
Baciami e taci
Ne parle plus, ne parle pas
Non parlare più, non parlare
Affligeant, pathétique
Affliggente, patetico
Tu n'es pas drôle, c'est d'un comique
Non sei divertente, è comico
Pardonne-moi, oublie-moi
Perdonami, dimenticami
Je ne veux plus, je ne veux pas
Non voglio più, non voglio
Adieu, mon prince navrant
Addio, mio principe lamentoso
Tu es le plus beau mais le plus chiant
Sei il più bello ma il più noioso
Même si après minuit
Anche se dopo la mezzanotte
On dit que tous les chats sont gris
Si dice che tutti i gatti sono grigi
T'es pas né d'la dernière pluie
Non sei nato ieri
Ne m'en veux pas chéri
Non arrabbiarti con me, caro
Après minuit
Dopo la mezzanotte
On dit que tous les chats sont gris
Si dice che tutti i gatti sono grigi
T'es pas né d'la dernière pluie
Non sei nato ieri
Bye-bye-bye, chéri
Ciao-ciao-ciao, caro
Emmène-moi danser ce soir
Ajak aku menari malam ini
Fais-moi valser, fais moi boire
Buat aku berputar, buat aku minum
Je veux me suspendre à ton cou
Aku ingin bergantung di lehermu
Je veux voir des beaux gosses à genoux
Aku ingin melihat para pria tampan berlutut
Raconte-moi la belle histoire
Ceritakan padaku kisah yang indah
Fais-moi boire, fais moi croire
Buat aku minum, buat aku percaya
Que d'un pauv' crapaud tu seras un prince
Bahwa dari seekor katak miskin kau akan menjadi seorang pangeran
Quand je s'rais passée entre tes pinces
Ketika aku telah lewat di antara cengkeramanmu
Mais après minuit
Tapi setelah tengah malam
On dit que tous les chats sont gris
Katanya semua kucing tampak abu-abu
T'es pas né d'la dernière pluie
Kau tidak lahir kemarin
Et moi non plus, chéri
Dan aku juga tidak, sayang
Embrasse-moi et tais-toi
Cium aku dan diam
Ne parle plus, ne parle pas
Jangan bicara lagi, jangan berkata apa-apa
Affligeant, pathétique
Menyedihkan, patetis
Tu n'es pas drôle, c'est d'un comique
Kau tidak lucu, itu seperti lelucon
Pardonne-moi, oublie-moi
Maafkan aku, lupakan aku
Je ne veux plus, je ne veux pas
Aku tidak mau lagi, aku tidak ingin
Adieu, mon prince navrant
Selamat tinggal, pangeranku yang menyedihkan
Tu es le plus beau mais le plus chiant
Kau yang paling tampan tapi yang paling menjengkelkan
Même si après minuit
Meskipun setelah tengah malam
On dit que tous les chats sont gris
Katanya semua kucing tampak abu-abu
T'es pas né d'la dernière pluie
Kau tidak lahir kemarin
Ne m'en veux pas chéri
Jangan marah padaku, sayang
Après minuit
Setelah tengah malam
On dit que tous les chats sont gris
Katanya semua kucing tampak abu-abu
T'es pas né d'la dernière pluie
Kau tidak lahir kemarin
Bye-bye-bye, chéri
Selamat tinggal, sayang
Emmène-moi danser ce soir
พาฉันไปเต้นรำคืนนี้
Fais-moi valser, fais moi boire
ทำให้ฉันหมุนวน, ทำให้ฉันดื่ม
Je veux me suspendre à ton cou
ฉันอยากจะแขวนตัวเองไว้ที่คอของเธอ
Je veux voir des beaux gosses à genoux
ฉันอยากเห็นหนุ่มหล่อคุกเข่า
Raconte-moi la belle histoire
เล่าเรื่องราวที่สวยงามให้ฉันฟัง
Fais-moi boire, fais moi croire
ทำให้ฉันดื่ม, ทำให้ฉันเชื่อ
Que d'un pauv' crapaud tu seras un prince
ว่าจากกบน้อยเธอจะกลายเป็นเจ้าชาย
Quand je s'rais passée entre tes pinces
เมื่อฉันผ่านมือเธอไป
Mais après minuit
แต่หลังจากเที่ยงคืน
On dit que tous les chats sont gris
พวกเขาบอกว่าแมวทุกตัวเป็นสีเทา
T'es pas né d'la dernière pluie
เธอไม่ได้เกิดมาเมื่อวานนี้
Et moi non plus, chéri
และฉันเองก็ไม่, ที่รัก
Embrasse-moi et tais-toi
จูบฉันและเงียบไว้
Ne parle plus, ne parle pas
อย่าพูดอีก, อย่าพูด
Affligeant, pathétique
น่าเศร้า, น่าสงสาร
Tu n'es pas drôle, c'est d'un comique
เธอไม่ตลก, มันตลกมาก
Pardonne-moi, oublie-moi
ขอโทษฉัน, ลืมฉันไป
Je ne veux plus, je ne veux pas
ฉันไม่ต้องการอีกต่อไป, ฉันไม่ต้องการ
Adieu, mon prince navrant
ลาก่อน, เจ้าชายน่าเศร้า
Tu es le plus beau mais le plus chiant
เธอเป็นคนที่หล่อที่สุดแต่ก็น่ารำคาญที่สุด
Même si après minuit
แม้ว่าหลังจากเที่ยงคืน
On dit que tous les chats sont gris
พวกเขาบอกว่าแมวทุกตัวเป็นสีเทา
T'es pas né d'la dernière pluie
เธอไม่ได้เกิดมาเมื่อวานนี้
Ne m'en veux pas chéri
อย่าโกรธฉันนะที่รัก
Après minuit
หลังจากเที่ยงคืน
On dit que tous les chats sont gris
พวกเขาบอกว่าแมวทุกตัวเป็นสีเทา
T'es pas né d'la dernière pluie
เธอไม่ได้เกิดมาเมื่อวานนี้
Bye-bye-bye, chéri
บาย-บาย-บาย, ที่รัก
Emmène-moi danser ce soir
带我今晚去跳舞
Fais-moi valser, fais moi boire
让我旋转,让我喝酒
Je veux me suspendre à ton cou
我想挂在你的脖子上
Je veux voir des beaux gosses à genoux
我想看到帅哥跪在地上
Raconte-moi la belle histoire
给我讲那美丽的故事
Fais-moi boire, fais moi croire
让我喝酒,让我相信
Que d'un pauv' crapaud tu seras un prince
你从一个可怜的蟾蜍变成一位王子
Quand je s'rais passée entre tes pinces
当我从你的钳制中走过
Mais après minuit
但在午夜之后
On dit que tous les chats sont gris
人们说所有的猫都是灰色的
T'es pas né d'la dernière pluie
你不是昨天才出生的
Et moi non plus, chéri
我也不是,亲爱的
Embrasse-moi et tais-toi
吻我并保持沉默
Ne parle plus, ne parle pas
不要再说,不要说话
Affligeant, pathétique
令人悲哀,可悲
Tu n'es pas drôle, c'est d'un comique
你不好笑,真是讽刺
Pardonne-moi, oublie-moi
原谅我,忘了我
Je ne veux plus, je ne veux pas
我不再想要,我不想要
Adieu, mon prince navrant
再见了,我的悲伤王子
Tu es le plus beau mais le plus chiant
你是最帅的,但也最烦人的
Même si après minuit
即使在午夜之后
On dit que tous les chats sont gris
人们说所有的猫都是灰色的
T'es pas né d'la dernière pluie
你不是昨天才出生的
Ne m'en veux pas chéri
不要怪我,亲爱的
Après minuit
午夜之后
On dit que tous les chats sont gris
人们说所有的猫都是灰色的
T'es pas né d'la dernière pluie
你不是昨天才出生的
Bye-bye-bye, chéri
再见再见,亲爱的

Curiosidades sobre a música Après minuit de Brigitte

Quando a música “Après minuit” foi lançada por Brigitte?
A música Après minuit foi lançada em 2011, no álbum “Et Vous, Tu M'aimes ?”.

Músicas mais populares de Brigitte

Outros artistas de Pop