Tokarev

Jean-Desire Sosso Dzabatou, Bryan Massamba

Letra Tradução

LosaNalosa
N.A.Z.A, tu connais le name

J'ai baraude dans la capitale, elle veut une nuit, des pétales
Elle s'prend pour la reine des dames, on a connu la vista
Dans les coins infréquentables, avant la pluie, vient l'orage
J'mange pas dans la main du Diable, même le cœur criblé de balles

Lance ton majeur en l'air, air, les rumeurs de courant d'air, air
Fuck l'école élémentaire, elle a des kilos coffrés dans l'der' (bah ouais)
Billets jaunes me parlent plus de love, violence est volontaire
Bref, panique à bord, elle veut que j'la torde (elle veut que j'la torde)

J'suis dans une (?) elle vous souhaite bonne année
J'suis dans l'tieks everyday car on y est condamné
Tu sais déjà, on fait TP tous les jours (tous les jours)
Tu sais déjà, on en a bavé tous les jours

J'ai baraude dans la capitale, elle veut une nuit, des pétales
Elle s'prend pour la reine des dames, on a connu la vista
Dans les coins infréquentables, avant la pluie, vient l'orage
J'mange pas dans la main du Diable, même le cœur criblé de balles

Owh, owh, owh, "bang, bang", on t'allume comme un Tchécoslovaque (Tchécoslovaque)
J'ai dit, ""bang, bang", on t'allume comme un Tchécoslovaque
Ça c'est ma vie, le danger, ça c'est ma vie (tous pour nous)
Ça c'est ma vie et j'ai dit, "Ça c'est ma vie"
Owh, owh, owh, "bang, bang", on t'allume comme un Tchécoslovaque (Tchécoslovaque)
J'ai dit, ""bang, bang", on t'allume comme un Tchécoslovaque
Ça c'est ma vie, le danger, ça c'est ma vie (tout pour nous)
Ça c'est ma vie et j'ai dit, "Ça c'est ma vie" (malgré moi)

Un, deux, trois, hum, j'annonce un braquage (j'annonce un braquage)
Mystique ce qu'il se passe sous l'anorak (sous l'anorak)
J'ai des illes-cou, t'inquiète, j'balise pas devant le gang (devant le gang)
Et dans nos matrixs, on veut pas d'actrices devant les gens
Mayday, on va pas t'aider
T'es pas d'l'équipe, mon cousin, on va pas t'aider
On pourrait t'mêler, toi et ta bien-aimée
Maintenant, tu pleures sous l'coussin, on va pas t'aider

J'ai baraude dans la capitale, elle veut une nuit, des pétales
Elle s'prend pour la reine des dames, on a connu la vista
Dans les coins infréquentables, avant la pluie, vient l'orage
J'mange pas dans la main du Diable, même le cœur criblé de balles

Owh, owh, owh, "bang, bang", on t'allume comme un Tchécoslovaque (Tchécoslovaque)
J'ai dit, ""bang, bang", on t'allume comme un Tchécoslovaque
Ça c'est ma vie, le danger, ça c'est ma vie (tous pour nous)
Ça c'est ma vie et j'ai dit, "Ça c'est ma vie"
Owh, owh, owh, "bang, bang", on t'allume comme un Tchécoslovaque (Tchécoslovaque)
J'ai dit, ""bang, bang", on t'allume comme un Tchécoslovaque

Ça c'est ma vie, le danger, ça c'est ma vie (tout pour nous)
Ça c'est ma vie et j'ai dit, "Ça c'est ma vie" (malgré moi)

LosaNalosa
LosaNalosa
N.A.Z.A, tu connais le name
N.A.Z.A, você conhece o nome
J'ai baraude dans la capitale, elle veut une nuit, des pétales
Eu vaguei pela capital, ela quer uma noite, pétalas
Elle s'prend pour la reine des dames, on a connu la vista
Ela se acha a rainha das damas, conhecemos a vista
Dans les coins infréquentables, avant la pluie, vient l'orage
Nos cantos inabitáveis, antes da chuva, vem a tempestade
J'mange pas dans la main du Diable, même le cœur criblé de balles
Eu não como na mão do Diabo, mesmo o coração crivado de balas
Lance ton majeur en l'air, air, les rumeurs de courant d'air, air
Levante seu dedo do meio no ar, ar, os rumores de corrente de ar, ar
Fuck l'école élémentaire, elle a des kilos coffrés dans l'der' (bah ouais)
Foda-se a escola primária, ela tem quilos escondidos na traseira (é claro)
Billets jaunes me parlent plus de love, violence est volontaire
Notas amarelas falam mais de amor, a violência é voluntária
Bref, panique à bord, elle veut que j'la torde (elle veut que j'la torde)
Enfim, pânico a bordo, ela quer que eu a torça (ela quer que eu a torça)
J'suis dans une (?) elle vous souhaite bonne année
Estou em uma (?) ela deseja um feliz ano novo
J'suis dans l'tieks everyday car on y est condamné
Estou no gueto todos os dias porque estamos condenados
Tu sais déjà, on fait TP tous les jours (tous les jours)
Você já sabe, trabalhamos duro todos os dias (todos os dias)
Tu sais déjà, on en a bavé tous les jours
Você já sabe, sofremos todos os dias
J'ai baraude dans la capitale, elle veut une nuit, des pétales
Eu vaguei pela capital, ela quer uma noite, pétalas
Elle s'prend pour la reine des dames, on a connu la vista
Ela se acha a rainha das damas, conhecemos a vista
Dans les coins infréquentables, avant la pluie, vient l'orage
Nos cantos inabitáveis, antes da chuva, vem a tempestade
J'mange pas dans la main du Diable, même le cœur criblé de balles
Eu não como na mão do Diabo, mesmo o coração crivado de balas
Owh, owh, owh, "bang, bang", on t'allume comme un Tchécoslovaque (Tchécoslovaque)
Owh, owh, owh, "bang, bang", acendemos você como um tchecoslovaco (tchecoslovaco)
J'ai dit, ""bang, bang", on t'allume comme un Tchécoslovaque
Eu disse, ""bang, bang", acendemos você como um tchecoslovaco
Ça c'est ma vie, le danger, ça c'est ma vie (tous pour nous)
Isso é minha vida, o perigo, isso é minha vida (tudo para nós)
Ça c'est ma vie et j'ai dit, "Ça c'est ma vie"
Isso é minha vida e eu disse, "Isso é minha vida"
Owh, owh, owh, "bang, bang", on t'allume comme un Tchécoslovaque (Tchécoslovaque)
Owh, owh, owh, "bang, bang", acendemos você como um tchecoslovaco (tchecoslovaco)
J'ai dit, ""bang, bang", on t'allume comme un Tchécoslovaque
Eu disse, ""bang, bang", acendemos você como um tchecoslovaco
Ça c'est ma vie, le danger, ça c'est ma vie (tout pour nous)
Isso é minha vida, o perigo, isso é minha vida (tudo para nós)
Ça c'est ma vie et j'ai dit, "Ça c'est ma vie" (malgré moi)
Isso é minha vida e eu disse, "Isso é minha vida" (apesar de mim)
Un, deux, trois, hum, j'annonce un braquage (j'annonce un braquage)
Um, dois, três, hum, anuncio um assalto (anuncio um assalto)
Mystique ce qu'il se passe sous l'anorak (sous l'anorak)
Místico o que acontece sob o anorak (sob o anorak)
J'ai des illes-cou, t'inquiète, j'balise pas devant le gang (devant le gang)
Eu tenho problemas, não se preocupe, não me intimido diante da gangue (diante da gangue)
Et dans nos matrixs, on veut pas d'actrices devant les gens
E em nossas matrizes, não queremos atrizes diante das pessoas
Mayday, on va pas t'aider
Mayday, não vamos te ajudar
T'es pas d'l'équipe, mon cousin, on va pas t'aider
Você não é do time, meu primo, não vamos te ajudar
On pourrait t'mêler, toi et ta bien-aimée
Poderíamos te envolver, você e sua amada
Maintenant, tu pleures sous l'coussin, on va pas t'aider
Agora, você chora sob o travesseiro, não vamos te ajudar
J'ai baraude dans la capitale, elle veut une nuit, des pétales
Eu vaguei pela capital, ela quer uma noite, pétalas
Elle s'prend pour la reine des dames, on a connu la vista
Ela se acha a rainha das damas, conhecemos a vista
Dans les coins infréquentables, avant la pluie, vient l'orage
Nos cantos inabitáveis, antes da chuva, vem a tempestade
J'mange pas dans la main du Diable, même le cœur criblé de balles
Eu não como na mão do Diabo, mesmo o coração crivado de balas
Owh, owh, owh, "bang, bang", on t'allume comme un Tchécoslovaque (Tchécoslovaque)
Owh, owh, owh, "bang, bang", acendemos você como um tchecoslovaco (tchecoslovaco)
J'ai dit, ""bang, bang", on t'allume comme un Tchécoslovaque
Eu disse, ""bang, bang", acendemos você como um tchecoslovaco
Ça c'est ma vie, le danger, ça c'est ma vie (tous pour nous)
Isso é minha vida, o perigo, isso é minha vida (tudo para nós)
Ça c'est ma vie et j'ai dit, "Ça c'est ma vie"
Isso é minha vida e eu disse, "Isso é minha vida"
Owh, owh, owh, "bang, bang", on t'allume comme un Tchécoslovaque (Tchécoslovaque)
Owh, owh, owh, "bang, bang", acendemos você como um tchecoslovaco (tchecoslovaco)
J'ai dit, ""bang, bang", on t'allume comme un Tchécoslovaque
Eu disse, ""bang, bang", acendemos você como um tchecoslovaco
Ça c'est ma vie, le danger, ça c'est ma vie (tout pour nous)
Isso é minha vida, o perigo, isso é minha vida (tudo para nós)
Ça c'est ma vie et j'ai dit, "Ça c'est ma vie" (malgré moi)
Isso é minha vida e eu disse, "Isso é minha vida" (apesar de mim)
LosaNalosa
LosaNalosa
N.A.Z.A, tu connais le name
N.A.Z.A, you know the name
J'ai baraude dans la capitale, elle veut une nuit, des pétales
I've roamed in the capital, she wants a night, petals
Elle s'prend pour la reine des dames, on a connu la vista
She thinks she's the queen of ladies, we've known the vista
Dans les coins infréquentables, avant la pluie, vient l'orage
In the unsavory corners, before the rain, comes the storm
J'mange pas dans la main du Diable, même le cœur criblé de balles
I don't eat from the Devil's hand, even with a heart riddled with bullets
Lance ton majeur en l'air, air, les rumeurs de courant d'air, air
Throw your middle finger in the air, air, rumors of drafts, air
Fuck l'école élémentaire, elle a des kilos coffrés dans l'der' (bah ouais)
Fuck elementary school, she has kilos stashed in the back (yeah)
Billets jaunes me parlent plus de love, violence est volontaire
Yellow bills talk to me more about love, violence is voluntary
Bref, panique à bord, elle veut que j'la torde (elle veut que j'la torde)
In short, panic on board, she wants me to twist her (she wants me to twist her)
J'suis dans une (?) elle vous souhaite bonne année
I'm in a (?) she wishes you a happy new year
J'suis dans l'tieks everyday car on y est condamné
I'm in the hood everyday because we're condemned to it
Tu sais déjà, on fait TP tous les jours (tous les jours)
You already know, we TP every day (every day)
Tu sais déjà, on en a bavé tous les jours
You already know, we've struggled every day
J'ai baraude dans la capitale, elle veut une nuit, des pétales
I've roamed in the capital, she wants a night, petals
Elle s'prend pour la reine des dames, on a connu la vista
She thinks she's the queen of ladies, we've known the vista
Dans les coins infréquentables, avant la pluie, vient l'orage
In the unsavory corners, before the rain, comes the storm
J'mange pas dans la main du Diable, même le cœur criblé de balles
I don't eat from the Devil's hand, even with a heart riddled with bullets
Owh, owh, owh, "bang, bang", on t'allume comme un Tchécoslovaque (Tchécoslovaque)
Owh, owh, owh, "bang, bang", we light you up like a Czechoslovakian (Czechoslovakian)
J'ai dit, ""bang, bang", on t'allume comme un Tchécoslovaque
I said, ""bang, bang", we light you up like a Czechoslovakian
Ça c'est ma vie, le danger, ça c'est ma vie (tous pour nous)
This is my life, danger, this is my life (all for us)
Ça c'est ma vie et j'ai dit, "Ça c'est ma vie"
This is my life and I said, "This is my life"
Owh, owh, owh, "bang, bang", on t'allume comme un Tchécoslovaque (Tchécoslovaque)
Owh, owh, owh, "bang, bang", we light you up like a Czechoslovakian (Czechoslovakian)
J'ai dit, ""bang, bang", on t'allume comme un Tchécoslovaque
I said, ""bang, bang", we light you up like a Czechoslovakian
Ça c'est ma vie, le danger, ça c'est ma vie (tout pour nous)
This is my life, danger, this is my life (all for us)
Ça c'est ma vie et j'ai dit, "Ça c'est ma vie" (malgré moi)
This is my life and I said, "This is my life" (despite myself)
Un, deux, trois, hum, j'annonce un braquage (j'annonce un braquage)
One, two, three, um, I announce a robbery (I announce a robbery)
Mystique ce qu'il se passe sous l'anorak (sous l'anorak)
Mystical what happens under the anorak (under the anorak)
J'ai des illes-cou, t'inquiète, j'balise pas devant le gang (devant le gang)
I have homies, don't worry, I don't freak out in front of the gang (in front of the gang)
Et dans nos matrixs, on veut pas d'actrices devant les gens
And in our matrix, we don't want actresses in front of people
Mayday, on va pas t'aider
Mayday, we're not going to help you
T'es pas d'l'équipe, mon cousin, on va pas t'aider
You're not from the team, my cousin, we're not going to help you
On pourrait t'mêler, toi et ta bien-aimée
We could mix you up, you and your beloved
Maintenant, tu pleures sous l'coussin, on va pas t'aider
Now, you're crying under the pillow, we're not going to help you
J'ai baraude dans la capitale, elle veut une nuit, des pétales
I've roamed in the capital, she wants a night, petals
Elle s'prend pour la reine des dames, on a connu la vista
She thinks she's the queen of ladies, we've known the vista
Dans les coins infréquentables, avant la pluie, vient l'orage
In the unsavory corners, before the rain, comes the storm
J'mange pas dans la main du Diable, même le cœur criblé de balles
I don't eat from the Devil's hand, even with a heart riddled with bullets
Owh, owh, owh, "bang, bang", on t'allume comme un Tchécoslovaque (Tchécoslovaque)
Owh, owh, owh, "bang, bang", we light you up like a Czechoslovakian (Czechoslovakian)
J'ai dit, ""bang, bang", on t'allume comme un Tchécoslovaque
I said, ""bang, bang", we light you up like a Czechoslovakian
Ça c'est ma vie, le danger, ça c'est ma vie (tous pour nous)
This is my life, danger, this is my life (all for us)
Ça c'est ma vie et j'ai dit, "Ça c'est ma vie"
This is my life and I said, "This is my life"
Owh, owh, owh, "bang, bang", on t'allume comme un Tchécoslovaque (Tchécoslovaque)
Owh, owh, owh, "bang, bang", we light you up like a Czechoslovakian (Czechoslovakian)
J'ai dit, ""bang, bang", on t'allume comme un Tchécoslovaque
I said, ""bang, bang", we light you up like a Czechoslovakian
Ça c'est ma vie, le danger, ça c'est ma vie (tout pour nous)
This is my life, danger, this is my life (all for us)
Ça c'est ma vie et j'ai dit, "Ça c'est ma vie" (malgré moi)
This is my life and I said, "This is my life" (despite myself)
LosaNalosa
LosaNalosa
N.A.Z.A, tu connais le name
N.A.Z.A, conoces el nombre
J'ai baraude dans la capitale, elle veut une nuit, des pétales
He vagado por la capital, ella quiere una noche, pétalos
Elle s'prend pour la reine des dames, on a connu la vista
Se cree la reina de las damas, hemos conocido la vista
Dans les coins infréquentables, avant la pluie, vient l'orage
En los rincones intransitables, antes de la lluvia, viene la tormenta
J'mange pas dans la main du Diable, même le cœur criblé de balles
No como de la mano del Diablo, incluso el corazón acribillado a balazos
Lance ton majeur en l'air, air, les rumeurs de courant d'air, air
Lanza tu dedo medio al aire, aire, los rumores de corriente de aire, aire
Fuck l'école élémentaire, elle a des kilos coffrés dans l'der' (bah ouais)
Jódete la escuela primaria, tiene kilos escondidos en el trasero (sí)
Billets jaunes me parlent plus de love, violence est volontaire
Los billetes amarillos me hablan más de amor, la violencia es voluntaria
Bref, panique à bord, elle veut que j'la torde (elle veut que j'la torde)
En resumen, pánico a bordo, ella quiere que la tuerza (ella quiere que la tuerza)
J'suis dans une (?) elle vous souhaite bonne année
Estoy en una (?) ella les desea feliz año nuevo
J'suis dans l'tieks everyday car on y est condamné
Estoy en el barrio todos los días porque estamos condenados
Tu sais déjà, on fait TP tous les jours (tous les jours)
Ya sabes, hacemos TP todos los días (todos los días)
Tu sais déjà, on en a bavé tous les jours
Ya sabes, hemos sufrido todos los días
J'ai baraude dans la capitale, elle veut une nuit, des pétales
He vagado por la capital, ella quiere una noche, pétalos
Elle s'prend pour la reine des dames, on a connu la vista
Se cree la reina de las damas, hemos conocido la vista
Dans les coins infréquentables, avant la pluie, vient l'orage
En los rincones intransitables, antes de la lluvia, viene la tormenta
J'mange pas dans la main du Diable, même le cœur criblé de balles
No como de la mano del Diablo, incluso el corazón acribillado a balazos
Owh, owh, owh, "bang, bang", on t'allume comme un Tchécoslovaque (Tchécoslovaque)
Owh, owh, owh, "bang, bang", te encendemos como un checoslovaco (checoslovaco)
J'ai dit, ""bang, bang", on t'allume comme un Tchécoslovaque
Dije, ""bang, bang", te encendemos como un checoslovaco
Ça c'est ma vie, le danger, ça c'est ma vie (tous pour nous)
Esa es mi vida, el peligro, esa es mi vida (todos para nosotros)
Ça c'est ma vie et j'ai dit, "Ça c'est ma vie"
Esa es mi vida y dije, "Esa es mi vida"
Owh, owh, owh, "bang, bang", on t'allume comme un Tchécoslovaque (Tchécoslovaque)
Owh, owh, owh, "bang, bang", te encendemos como un checoslovaco (checoslovaco)
J'ai dit, ""bang, bang", on t'allume comme un Tchécoslovaque
Dije, ""bang, bang", te encendemos como un checoslovaco
Ça c'est ma vie, le danger, ça c'est ma vie (tout pour nous)
Esa es mi vida, el peligro, esa es mi vida (todo para nosotros)
Ça c'est ma vie et j'ai dit, "Ça c'est ma vie" (malgré moi)
Esa es mi vida y dije, "Esa es mi vida" (a pesar de mí)
Un, deux, trois, hum, j'annonce un braquage (j'annonce un braquage)
Uno, dos, tres, um, anuncio un robo (anuncio un robo)
Mystique ce qu'il se passe sous l'anorak (sous l'anorak)
Místico lo que pasa bajo el anorak (bajo el anorak)
J'ai des illes-cou, t'inquiète, j'balise pas devant le gang (devant le gang)
Tengo miedo, no te preocupes, no me asusto frente a la pandilla (frente a la pandilla)
Et dans nos matrixs, on veut pas d'actrices devant les gens
Y en nuestras matrices, no queremos actrices frente a la gente
Mayday, on va pas t'aider
Mayday, no vamos a ayudarte
T'es pas d'l'équipe, mon cousin, on va pas t'aider
No eres del equipo, primo, no vamos a ayudarte
On pourrait t'mêler, toi et ta bien-aimée
Podríamos mezclarte, a ti y a tu amada
Maintenant, tu pleures sous l'coussin, on va pas t'aider
Ahora, lloras bajo la almohada, no vamos a ayudarte
J'ai baraude dans la capitale, elle veut une nuit, des pétales
He vagado por la capital, ella quiere una noche, pétalos
Elle s'prend pour la reine des dames, on a connu la vista
Se cree la reina de las damas, hemos conocido la vista
Dans les coins infréquentables, avant la pluie, vient l'orage
En los rincones intransitables, antes de la lluvia, viene la tormenta
J'mange pas dans la main du Diable, même le cœur criblé de balles
No como de la mano del Diablo, incluso el corazón acribillado a balazos
Owh, owh, owh, "bang, bang", on t'allume comme un Tchécoslovaque (Tchécoslovaque)
Owh, owh, owh, "bang, bang", te encendemos como un checoslovaco (checoslovaco)
J'ai dit, ""bang, bang", on t'allume comme un Tchécoslovaque
Dije, ""bang, bang", te encendemos como un checoslovaco
Ça c'est ma vie, le danger, ça c'est ma vie (tous pour nous)
Esa es mi vida, el peligro, esa es mi vida (todos para nosotros)
Ça c'est ma vie et j'ai dit, "Ça c'est ma vie"
Esa es mi vida y dije, "Esa es mi vida"
Owh, owh, owh, "bang, bang", on t'allume comme un Tchécoslovaque (Tchécoslovaque)
Owh, owh, owh, "bang, bang", te encendemos como un checoslovaco (checoslovaco)
J'ai dit, ""bang, bang", on t'allume comme un Tchécoslovaque
Dije, ""bang, bang", te encendemos como un checoslovaco
Ça c'est ma vie, le danger, ça c'est ma vie (tout pour nous)
Esa es mi vida, el peligro, esa es mi vida (todo para nosotros)
Ça c'est ma vie et j'ai dit, "Ça c'est ma vie" (malgré moi)
Esa es mi vida y dije, "Esa es mi vida" (a pesar de mí)
LosaNalosa
LosaNalosa
N.A.Z.A, tu connais le name
N.A.Z.A, du kennst den Namen
J'ai baraude dans la capitale, elle veut une nuit, des pétales
Ich habe in der Hauptstadt herumgestreunt, sie will eine Nacht, Blütenblätter
Elle s'prend pour la reine des dames, on a connu la vista
Sie hält sich für die Königin der Damen, wir haben die Aussicht gekannt
Dans les coins infréquentables, avant la pluie, vient l'orage
In den unbesuchten Ecken, vor dem Regen, kommt der Sturm
J'mange pas dans la main du Diable, même le cœur criblé de balles
Ich esse nicht aus der Hand des Teufels, selbst das Herz durchlöchert von Kugeln
Lance ton majeur en l'air, air, les rumeurs de courant d'air, air
Streck deinen Mittelfinger in die Luft, Luft, Gerüchte von Luftzug, Luft
Fuck l'école élémentaire, elle a des kilos coffrés dans l'der' (bah ouais)
Scheiß auf die Grundschule, sie hat Kilo in der Truhe versteckt (ja klar)
Billets jaunes me parlent plus de love, violence est volontaire
Gelbe Scheine sprechen mehr von Liebe, Gewalt ist freiwillig
Bref, panique à bord, elle veut que j'la torde (elle veut que j'la torde)
Kurz gesagt, Panik an Bord, sie will, dass ich sie verdrehe (sie will, dass ich sie verdrehe)
J'suis dans une (?) elle vous souhaite bonne année
Ich bin in einer (?) sie wünscht euch ein frohes neues Jahr
J'suis dans l'tieks everyday car on y est condamné
Ich bin jeden Tag in den Slums, weil wir dazu verdammt sind
Tu sais déjà, on fait TP tous les jours (tous les jours)
Du weißt schon, wir machen TP jeden Tag (jeden Tag)
Tu sais déjà, on en a bavé tous les jours
Du weißt schon, wir haben jeden Tag gelitten
J'ai baraude dans la capitale, elle veut une nuit, des pétales
Ich habe in der Hauptstadt herumgestreunt, sie will eine Nacht, Blütenblätter
Elle s'prend pour la reine des dames, on a connu la vista
Sie hält sich für die Königin der Damen, wir haben die Aussicht gekannt
Dans les coins infréquentables, avant la pluie, vient l'orage
In den unbesuchten Ecken, vor dem Regen, kommt der Sturm
J'mange pas dans la main du Diable, même le cœur criblé de balles
Ich esse nicht aus der Hand des Teufels, selbst das Herz durchlöchert von Kugeln
Owh, owh, owh, "bang, bang", on t'allume comme un Tchécoslovaque (Tchécoslovaque)
Owh, owh, owh, „bang, bang“, wir zünden dich an wie einen Tschechoslowaken (Tschechoslowake)
J'ai dit, ""bang, bang", on t'allume comme un Tchécoslovaque
Ich sagte, „“bang, bang„, wir zünden dich an wie einen Tschechoslowaken
Ça c'est ma vie, le danger, ça c'est ma vie (tous pour nous)
Das ist mein Leben, die Gefahr, das ist mein Leben (alles für uns)
Ça c'est ma vie et j'ai dit, "Ça c'est ma vie"
Das ist mein Leben und ich sagte, “Das ist mein Leben„
Owh, owh, owh, "bang, bang", on t'allume comme un Tchécoslovaque (Tchécoslovaque)
Owh, owh, owh, “bang, bang„, wir zünden dich an wie einen Tschechoslowaken (Tschechoslowake)
J'ai dit, ""bang, bang", on t'allume comme un Tchécoslovaque
Ich sagte, “„bang, bang“, wir zünden dich an wie einen Tschechoslowaken
Ça c'est ma vie, le danger, ça c'est ma vie (tout pour nous)
Das ist mein Leben, die Gefahr, das ist mein Leben (alles für uns)
Ça c'est ma vie et j'ai dit, "Ça c'est ma vie" (malgré moi)
Das ist mein Leben und ich sagte, „Das ist mein Leben“ (trotz mir)
Un, deux, trois, hum, j'annonce un braquage (j'annonce un braquage)
Eins, zwei, drei, hmm, ich kündige einen Raubüberfall an (ich kündige einen Raubüberfall an)
Mystique ce qu'il se passe sous l'anorak (sous l'anorak)
Mystisch, was unter dem Anorak passiert (unter dem Anorak)
J'ai des illes-cou, t'inquiète, j'balise pas devant le gang (devant le gang)
Ich habe Kumpels, mach dir keine Sorgen, ich markiere nicht vor der Gang (vor der Gang)
Et dans nos matrixs, on veut pas d'actrices devant les gens
Und in unseren Matrixs wollen wir keine Schauspielerinnen vor den Leuten
Mayday, on va pas t'aider
Mayday, wir werden dir nicht helfen
T'es pas d'l'équipe, mon cousin, on va pas t'aider
Du bist nicht im Team, mein Cousin, wir werden dir nicht helfen
On pourrait t'mêler, toi et ta bien-aimée
Wir könnten dich und deine Geliebte vermischen
Maintenant, tu pleures sous l'coussin, on va pas t'aider
Jetzt weinst du unter dem Kissen, wir werden dir nicht helfen
J'ai baraude dans la capitale, elle veut une nuit, des pétales
Ich habe in der Hauptstadt herumgestreunt, sie will eine Nacht, Blütenblätter
Elle s'prend pour la reine des dames, on a connu la vista
Sie hält sich für die Königin der Damen, wir haben die Aussicht gekannt
Dans les coins infréquentables, avant la pluie, vient l'orage
In den unbesuchten Ecken, vor dem Regen, kommt der Sturm
J'mange pas dans la main du Diable, même le cœur criblé de balles
Ich esse nicht aus der Hand des Teufels, selbst das Herz durchlöchert von Kugeln
Owh, owh, owh, "bang, bang", on t'allume comme un Tchécoslovaque (Tchécoslovaque)
Owh, owh, owh, „bang, bang“, wir zünden dich an wie einen Tschechoslowaken (Tschechoslowake)
J'ai dit, ""bang, bang", on t'allume comme un Tchécoslovaque
Ich sagte, „“bang, bang„, wir zünden dich an wie einen Tschechoslowaken
Ça c'est ma vie, le danger, ça c'est ma vie (tous pour nous)
Das ist mein Leben, die Gefahr, das ist mein Leben (alles für uns)
Ça c'est ma vie et j'ai dit, "Ça c'est ma vie"
Das ist mein Leben und ich sagte, “Das ist mein Leben„
Owh, owh, owh, "bang, bang", on t'allume comme un Tchécoslovaque (Tchécoslovaque)
Owh, owh, owh, “bang, bang„, wir zünden dich an wie einen Tschechoslowaken (Tschechoslowake)
J'ai dit, ""bang, bang", on t'allume comme un Tchécoslovaque
Ich sagte, “„bang, bang“, wir zünden dich an wie einen Tschechoslowaken
Ça c'est ma vie, le danger, ça c'est ma vie (tout pour nous)
Das ist mein Leben, die Gefahr, das ist mein Leben (alles für uns)
Ça c'est ma vie et j'ai dit, "Ça c'est ma vie" (malgré moi)
Das ist mein Leben und ich sagte, „Das ist mein Leben“ (trotz mir)
LosaNalosa
LosaNalosa
N.A.Z.A, tu connais le name
N.A.Z.A, conosci il nome
J'ai baraude dans la capitale, elle veut une nuit, des pétales
Ho girovagato nella capitale, lei vuole una notte, dei petali
Elle s'prend pour la reine des dames, on a connu la vista
Si crede la regina delle dame, abbiamo conosciuto la vista
Dans les coins infréquentables, avant la pluie, vient l'orage
Nei luoghi infrequentabili, prima della pioggia, arriva il temporale
J'mange pas dans la main du Diable, même le cœur criblé de balles
Non mangio dalla mano del Diavolo, anche il cuore crivellato di pallottole
Lance ton majeur en l'air, air, les rumeurs de courant d'air, air
Lancia il tuo dito medio in aria, aria, le voci di corrente d'aria, aria
Fuck l'école élémentaire, elle a des kilos coffrés dans l'der' (bah ouais)
Fanculo la scuola elementare, ha dei chili nascosti nel der' (beh sì)
Billets jaunes me parlent plus de love, violence est volontaire
Biglietti gialli mi parlano più d'amore, la violenza è volontaria
Bref, panique à bord, elle veut que j'la torde (elle veut que j'la torde)
Insomma, panico a bordo, vuole che la pieghi (vuole che la pieghi)
J'suis dans une (?) elle vous souhaite bonne année
Sono in una (?) vi augura buon anno
J'suis dans l'tieks everyday car on y est condamné
Sono nel quartiere ogni giorno perché ci siamo condannati
Tu sais déjà, on fait TP tous les jours (tous les jours)
Lo sai già, facciamo TP ogni giorno (ogni giorno)
Tu sais déjà, on en a bavé tous les jours
Lo sai già, abbiamo faticato ogni giorno
J'ai baraude dans la capitale, elle veut une nuit, des pétales
Ho girovagato nella capitale, lei vuole una notte, dei petali
Elle s'prend pour la reine des dames, on a connu la vista
Si crede la regina delle dame, abbiamo conosciuto la vista
Dans les coins infréquentables, avant la pluie, vient l'orage
Nei luoghi infrequentabili, prima della pioggia, arriva il temporale
J'mange pas dans la main du Diable, même le cœur criblé de balles
Non mangio dalla mano del Diavolo, anche il cuore crivellato di pallottole
Owh, owh, owh, "bang, bang", on t'allume comme un Tchécoslovaque (Tchécoslovaque)
Owh, owh, owh, "bang, bang", ti accendiamo come un cecoslovacco (cecoslovacco)
J'ai dit, ""bang, bang", on t'allume comme un Tchécoslovaque
Ho detto, ""bang, bang", ti accendiamo come un cecoslovacco
Ça c'est ma vie, le danger, ça c'est ma vie (tous pour nous)
Questa è la mia vita, il pericolo, questa è la mia vita (tutto per noi)
Ça c'est ma vie et j'ai dit, "Ça c'est ma vie"
Questa è la mia vita e ho detto, "Questa è la mia vita"
Owh, owh, owh, "bang, bang", on t'allume comme un Tchécoslovaque (Tchécoslovaque)
Owh, owh, owh, "bang, bang", ti accendiamo come un cecoslovacco (cecoslovacco)
J'ai dit, ""bang, bang", on t'allume comme un Tchécoslovaque
Ho detto, ""bang, bang", ti accendiamo come un cecoslovacco
Ça c'est ma vie, le danger, ça c'est ma vie (tout pour nous)
Questa è la mia vita, il pericolo, questa è la mia vita (tutto per noi)
Ça c'est ma vie et j'ai dit, "Ça c'est ma vie" (malgré moi)
Questa è la mia vita e ho detto, "Questa è la mia vita" (nonostante me stesso)
Un, deux, trois, hum, j'annonce un braquage (j'annonce un braquage)
Uno, due, tre, um, annuncio una rapina (annuncio una rapina)
Mystique ce qu'il se passe sous l'anorak (sous l'anorak)
Mistico quello che succede sotto l'anorak (sotto l'anorak)
J'ai des illes-cou, t'inquiète, j'balise pas devant le gang (devant le gang)
Ho dei problemi, non ti preoccupare, non mi spavento davanti alla gang (davanti alla gang)
Et dans nos matrixs, on veut pas d'actrices devant les gens
E nelle nostre matrici, non vogliamo attrici davanti alla gente
Mayday, on va pas t'aider
Mayday, non ti aiuteremo
T'es pas d'l'équipe, mon cousin, on va pas t'aider
Non sei della squadra, mio cugino, non ti aiuteremo
On pourrait t'mêler, toi et ta bien-aimée
Potremmo coinvolgerti, te e la tua amata
Maintenant, tu pleures sous l'coussin, on va pas t'aider
Ora, piangi sotto il cuscino, non ti aiuteremo
J'ai baraude dans la capitale, elle veut une nuit, des pétales
Ho girovagato nella capitale, lei vuole una notte, dei petali
Elle s'prend pour la reine des dames, on a connu la vista
Si crede la regina delle dame, abbiamo conosciuto la vista
Dans les coins infréquentables, avant la pluie, vient l'orage
Nei luoghi infrequentabili, prima della pioggia, arriva il temporale
J'mange pas dans la main du Diable, même le cœur criblé de balles
Non mangio dalla mano del Diavolo, anche il cuore crivellato di pallottole
Owh, owh, owh, "bang, bang", on t'allume comme un Tchécoslovaque (Tchécoslovaque)
Owh, owh, owh, "bang, bang", ti accendiamo come un cecoslovacco (cecoslovacco)
J'ai dit, ""bang, bang", on t'allume comme un Tchécoslovaque
Ho detto, ""bang, bang", ti accendiamo come un cecoslovacco
Ça c'est ma vie, le danger, ça c'est ma vie (tous pour nous)
Questa è la mia vita, il pericolo, questa è la mia vita (tutto per noi)
Ça c'est ma vie et j'ai dit, "Ça c'est ma vie"
Questa è la mia vita e ho detto, "Questa è la mia vita"
Owh, owh, owh, "bang, bang", on t'allume comme un Tchécoslovaque (Tchécoslovaque)
Owh, owh, owh, "bang, bang", ti accendiamo come un cecoslovacco (cecoslovacco)
J'ai dit, ""bang, bang", on t'allume comme un Tchécoslovaque
Ho detto, ""bang, bang", ti accendiamo come un cecoslovacco
Ça c'est ma vie, le danger, ça c'est ma vie (tout pour nous)
Questa è la mia vita, il pericolo, questa è la mia vita (tutto per noi)
Ça c'est ma vie et j'ai dit, "Ça c'est ma vie" (malgré moi)
Questa è la mia vita e ho detto, "Questa è la mia vita" (nonostante me stesso)

Curiosidades sobre a música Tokarev de Bramsito

Quando a música “Tokarev” foi lançada por Bramsito?
A música Tokarev foi lançada em 2020, no álbum “Losa”.
De quem é a composição da música “Tokarev” de Bramsito?
A música “Tokarev” de Bramsito foi composta por Jean-Desire Sosso Dzabatou, Bryan Massamba.

Músicas mais populares de Bramsito

Outros artistas de Pop-rap