Pour de vrai

Bryan Massamba

Letra Tradução

Yeah

J'ai vu ton visage dans le ciel, ta silhouette s'envoler
Car j'ai des billets arc-en-ciel, elle veut d'un monde coloré
J'ferais tomber les étoiles sur toi comme les flocons de Noël
Si t'as des problèmes, dis-moi, je serais tes yeux et tes oreilles
Et dans mon cœur, y a plus de place, si c'est pour toi, j'en ferai
J'me ressens déjà en toi sans l'besoin de t'effleurer
J'suis un rate-pi rien que pour toi, le drapeau blanc, j'vais déployer
Si tu veux déménager, on changera d'fuseau horaire

Je serai ton roi, ils veulent nous faire un coup d'état
T'es la reine du tier-quar, j'leur ferais la vendetta
Chercher ton cœur en gros, j'fais pas trop dans le détail
Tu m'vois sur l'écran plat, t'as peur que j'te remplace

Moi, quand j'aime, c'est pour de vrai
Moi, quand j'aime, c'est pour de vrai
Un peu d'amour, beaucoup d'oseille
Chez nous, on sait qui sont les vrais

J'compte ma sse-lia dès l'matin, avec toi, personne m'atteint
Un peu de toi, beaucoup de rêves
Elle est gée-char comme le machin, j'vole son âme à l'arrachée
Le regard froid, un corps de rêve

T'as les yeux noirs, les sentiments tamisés
J'me regarde dans le miroir, j'me dis qu'demain, ça ira
J't'aime de Paris à seille-Mar, j'veux pas juste m'amuser
J'te garde dans ma mémoire, plus de giga qu'la caméra
J'suis à deux doigts de regretter, si j'te perds, j'me sens endetté
J'ai des victoires en vu, c'est avec toi qu'j'veux les fêter
Et la bague au doigt, on verra ça, nos lèvres se sont embrassées
Y a d'l'amour dans la main sauf si je fume, j'peux plus m'embraser

Je serai ton roi, ils veulent nous faire un coup d'état
T'es la reine du tier-quar, j'leur ferais la vendetta
Chercher ton cœur en gros, j'fais pas trop dans le détail
Tu m'vois sur l'écran plat, t'as peur que j'te remplace

Moi, quand j'aime, c'est pour de vrai
Moi, quand j'aime, c'est pour de vrai
Un peu d'amour, beaucoup d'oseille
Chez nous, on sait qui sont les vrais

J'compte ma sse-lia dès l'matin, avec toi, personne m'atteint
Un peu de toi, beaucoup de rêves
Elle est gée-char comme le machin, j'vole son âme à l'arrachée
Le regard froid, un corps de rêve

Moi, quand j'aime, c'est pour de vrai
Moi, quand j'aime, c'est pour de vrai
Un peu d'amour, beaucoup d'oseille
Chez nous, on sait qui sont les vrais

Yeah
Sim
J'ai vu ton visage dans le ciel, ta silhouette s'envoler
Vi o teu rosto no céu, a tua silhueta a voar
Car j'ai des billets arc-en-ciel, elle veut d'un monde coloré
Porque tenho bilhetes arco-íris, ela quer um mundo colorido
J'ferais tomber les étoiles sur toi comme les flocons de Noël
Faria cair as estrelas sobre ti como flocos de Natal
Si t'as des problèmes, dis-moi, je serais tes yeux et tes oreilles
Se tens problemas, diz-me, serei os teus olhos e ouvidos
Et dans mon cœur, y a plus de place, si c'est pour toi, j'en ferai
E no meu coração, não há mais espaço, se for para ti, farei
J'me ressens déjà en toi sans l'besoin de t'effleurer
Já me sinto em ti sem a necessidade de te tocar
J'suis un rate-pi rien que pour toi, le drapeau blanc, j'vais déployer
Sou um rato só para ti, a bandeira branca, vou desfraldar
Si tu veux déménager, on changera d'fuseau horaire
Se quiseres mudar, mudaremos de fuso horário
Je serai ton roi, ils veulent nous faire un coup d'état
Serei o teu rei, eles querem nos dar um golpe de estado
T'es la reine du tier-quar, j'leur ferais la vendetta
És a rainha do gueto, farei a vendetta para eles
Chercher ton cœur en gros, j'fais pas trop dans le détail
Procurar o teu coração em grande, não faço muito nos detalhes
Tu m'vois sur l'écran plat, t'as peur que j'te remplace
Vês-me na tela plana, tens medo que eu te substitua
Moi, quand j'aime, c'est pour de vrai
Eu, quando amo, é para valer
Moi, quand j'aime, c'est pour de vrai
Eu, quando amo, é para valer
Un peu d'amour, beaucoup d'oseille
Um pouco de amor, muito dinheiro
Chez nous, on sait qui sont les vrais
Entre nós, sabemos quem são os verdadeiros
J'compte ma sse-lia dès l'matin, avec toi, personne m'atteint
Conto o meu dinheiro logo de manhã, contigo, ninguém me atinge
Un peu de toi, beaucoup de rêves
Um pouco de ti, muitos sonhos
Elle est gée-char comme le machin, j'vole son âme à l'arrachée
Ela é complicada como a máquina, roubo a sua alma à força
Le regard froid, un corps de rêve
O olhar frio, um corpo de sonho
T'as les yeux noirs, les sentiments tamisés
Tens os olhos negros, os sentimentos tamisados
J'me regarde dans le miroir, j'me dis qu'demain, ça ira
Olho-me no espelho, digo a mim mesmo que amanhã, vai ficar tudo bem
J't'aime de Paris à seille-Mar, j'veux pas juste m'amuser
Amo-te de Paris a Marselha, não quero apenas me divertir
J'te garde dans ma mémoire, plus de giga qu'la caméra
Guardo-te na minha memória, mais gigas do que a câmera
J'suis à deux doigts de regretter, si j'te perds, j'me sens endetté
Estou a dois passos de me arrepender, se te perder, sinto-me endividado
J'ai des victoires en vu, c'est avec toi qu'j'veux les fêter
Tenho vitórias à vista, é contigo que quero celebrá-las
Et la bague au doigt, on verra ça, nos lèvres se sont embrassées
E o anel no dedo, veremos isso, nossos lábios se beijaram
Y a d'l'amour dans la main sauf si je fume, j'peux plus m'embraser
Há amor na mão, exceto se eu fumar, não posso mais me inflamar
Je serai ton roi, ils veulent nous faire un coup d'état
Serei o teu rei, eles querem nos dar um golpe de estado
T'es la reine du tier-quar, j'leur ferais la vendetta
És a rainha do gueto, farei a vendetta para eles
Chercher ton cœur en gros, j'fais pas trop dans le détail
Procurar o teu coração em grande, não faço muito nos detalhes
Tu m'vois sur l'écran plat, t'as peur que j'te remplace
Vês-me na tela plana, tens medo que eu te substitua
Moi, quand j'aime, c'est pour de vrai
Eu, quando amo, é para valer
Moi, quand j'aime, c'est pour de vrai
Eu, quando amo, é para valer
Un peu d'amour, beaucoup d'oseille
Um pouco de amor, muito dinheiro
Chez nous, on sait qui sont les vrais
Entre nós, sabemos quem são os verdadeiros
J'compte ma sse-lia dès l'matin, avec toi, personne m'atteint
Conto o meu dinheiro logo de manhã, contigo, ninguém me atinge
Un peu de toi, beaucoup de rêves
Um pouco de ti, muitos sonhos
Elle est gée-char comme le machin, j'vole son âme à l'arrachée
Ela é complicada como a máquina, roubo a sua alma à força
Le regard froid, un corps de rêve
O olhar frio, um corpo de sonho
Moi, quand j'aime, c'est pour de vrai
Eu, quando amo, é para valer
Moi, quand j'aime, c'est pour de vrai
Eu, quando amo, é para valer
Un peu d'amour, beaucoup d'oseille
Um pouco de amor, muito dinheiro
Chez nous, on sait qui sont les vrais
Entre nós, sabemos quem são os verdadeiros
Yeah
Yeah
J'ai vu ton visage dans le ciel, ta silhouette s'envoler
I saw your face in the sky, your silhouette flying away
Car j'ai des billets arc-en-ciel, elle veut d'un monde coloré
Because I have rainbow tickets, she wants a colorful world
J'ferais tomber les étoiles sur toi comme les flocons de Noël
I would make the stars fall on you like Christmas snowflakes
Si t'as des problèmes, dis-moi, je serais tes yeux et tes oreilles
If you have problems, tell me, I will be your eyes and ears
Et dans mon cœur, y a plus de place, si c'est pour toi, j'en ferai
And in my heart, there is no more room, if it's for you, I'll make it
J'me ressens déjà en toi sans l'besoin de t'effleurer
I already feel myself in you without the need to touch you
J'suis un rate-pi rien que pour toi, le drapeau blanc, j'vais déployer
I'm a rat-pi just for you, the white flag, I'm going to deploy
Si tu veux déménager, on changera d'fuseau horaire
If you want to move, we will change time zones
Je serai ton roi, ils veulent nous faire un coup d'état
I will be your king, they want to stage a coup
T'es la reine du tier-quar, j'leur ferais la vendetta
You're the queen of the tier-quar, I'll make them a vendetta
Chercher ton cœur en gros, j'fais pas trop dans le détail
Looking for your heart in bulk, I don't do much in detail
Tu m'vois sur l'écran plat, t'as peur que j'te remplace
You see me on the flat screen, you're afraid I'll replace you
Moi, quand j'aime, c'est pour de vrai
Me, when I love, it's for real
Moi, quand j'aime, c'est pour de vrai
Me, when I love, it's for real
Un peu d'amour, beaucoup d'oseille
A little love, a lot of money
Chez nous, on sait qui sont les vrais
At home, we know who the real ones are
J'compte ma sse-lia dès l'matin, avec toi, personne m'atteint
I count my sse-lia from the morning, with you, no one reaches me
Un peu de toi, beaucoup de rêves
A little bit of you, a lot of dreams
Elle est gée-char comme le machin, j'vole son âme à l'arrachée
She is gée-char like the thing, I steal her soul on the fly
Le regard froid, un corps de rêve
The cold look, a dream body
T'as les yeux noirs, les sentiments tamisés
You have black eyes, dimmed feelings
J'me regarde dans le miroir, j'me dis qu'demain, ça ira
I look at myself in the mirror, I tell myself that tomorrow, it will be okay
J't'aime de Paris à seille-Mar, j'veux pas juste m'amuser
I love you from Paris to seille-Mar, I don't just want to have fun
J'te garde dans ma mémoire, plus de giga qu'la caméra
I keep you in my memory, more gigabytes than the camera
J'suis à deux doigts de regretter, si j'te perds, j'me sens endetté
I'm on the verge of regretting, if I lose you, I feel indebted
J'ai des victoires en vu, c'est avec toi qu'j'veux les fêter
I have victories in sight, it's with you that I want to celebrate them
Et la bague au doigt, on verra ça, nos lèvres se sont embrassées
And the ring on the finger, we'll see about that, our lips have kissed
Y a d'l'amour dans la main sauf si je fume, j'peux plus m'embraser
There is love in the hand except if I smoke, I can't ignite anymore
Je serai ton roi, ils veulent nous faire un coup d'état
I will be your king, they want to stage a coup
T'es la reine du tier-quar, j'leur ferais la vendetta
You're the queen of the tier-quar, I'll make them a vendetta
Chercher ton cœur en gros, j'fais pas trop dans le détail
Looking for your heart in bulk, I don't do much in detail
Tu m'vois sur l'écran plat, t'as peur que j'te remplace
You see me on the flat screen, you're afraid I'll replace you
Moi, quand j'aime, c'est pour de vrai
Me, when I love, it's for real
Moi, quand j'aime, c'est pour de vrai
Me, when I love, it's for real
Un peu d'amour, beaucoup d'oseille
A little love, a lot of money
Chez nous, on sait qui sont les vrais
At home, we know who the real ones are
J'compte ma sse-lia dès l'matin, avec toi, personne m'atteint
I count my sse-lia from the morning, with you, no one reaches me
Un peu de toi, beaucoup de rêves
A little bit of you, a lot of dreams
Elle est gée-char comme le machin, j'vole son âme à l'arrachée
She is gée-char like the thing, I steal her soul on the fly
Le regard froid, un corps de rêve
The cold look, a dream body
Moi, quand j'aime, c'est pour de vrai
Me, when I love, it's for real
Moi, quand j'aime, c'est pour de vrai
Me, when I love, it's for real
Un peu d'amour, beaucoup d'oseille
A little love, a lot of money
Chez nous, on sait qui sont les vrais
At home, we know who the real ones are
Yeah
J'ai vu ton visage dans le ciel, ta silhouette s'envoler
He visto tu rostro en el cielo, tu silueta volando
Car j'ai des billets arc-en-ciel, elle veut d'un monde coloré
Porque tengo billetes arco iris, ella quiere un mundo colorido
J'ferais tomber les étoiles sur toi comme les flocons de Noël
Haré caer las estrellas sobre ti como los copos de nieve de Navidad
Si t'as des problèmes, dis-moi, je serais tes yeux et tes oreilles
Si tienes problemas, dime, seré tus ojos y tus oídos
Et dans mon cœur, y a plus de place, si c'est pour toi, j'en ferai
Y en mi corazón, no hay más espacio, si es para ti, lo haré
J'me ressens déjà en toi sans l'besoin de t'effleurer
Ya me siento en ti sin necesidad de tocarte
J'suis un rate-pi rien que pour toi, le drapeau blanc, j'vais déployer
Soy un fracaso solo para ti, la bandera blanca, la desplegaré
Si tu veux déménager, on changera d'fuseau horaire
Si quieres mudarte, cambiaremos de huso horario
Je serai ton roi, ils veulent nous faire un coup d'état
Seré tu rey, quieren hacernos un golpe de estado
T'es la reine du tier-quar, j'leur ferais la vendetta
Eres la reina del barrio, les haré la vendetta
Chercher ton cœur en gros, j'fais pas trop dans le détail
Busco tu corazón en grande, no me fijo mucho en los detalles
Tu m'vois sur l'écran plat, t'as peur que j'te remplace
Me ves en la pantalla plana, tienes miedo de que te reemplace
Moi, quand j'aime, c'est pour de vrai
Yo, cuando amo, es de verdad
Moi, quand j'aime, c'est pour de vrai
Yo, cuando amo, es de verdad
Un peu d'amour, beaucoup d'oseille
Un poco de amor, mucho dinero
Chez nous, on sait qui sont les vrais
En casa, sabemos quiénes son los verdaderos
J'compte ma sse-lia dès l'matin, avec toi, personne m'atteint
Cuento mi dinero desde la mañana, contigo, nadie me alcanza
Un peu de toi, beaucoup de rêves
Un poco de ti, muchos sueños
Elle est gée-char comme le machin, j'vole son âme à l'arrachée
Ella es complicada como la máquina, robo su alma a la fuerza
Le regard froid, un corps de rêve
La mirada fría, un cuerpo de ensueño
T'as les yeux noirs, les sentiments tamisés
Tienes los ojos negros, los sentimientos tamizados
J'me regarde dans le miroir, j'me dis qu'demain, ça ira
Me miro en el espejo, me digo que mañana, irá bien
J't'aime de Paris à seille-Mar, j'veux pas juste m'amuser
Te amo de París a Marsella, no quiero solo divertirme
J'te garde dans ma mémoire, plus de giga qu'la caméra
Te guardo en mi memoria, más gigas que la cámara
J'suis à deux doigts de regretter, si j'te perds, j'me sens endetté
Estoy a punto de arrepentirme, si te pierdo, me siento endeudado
J'ai des victoires en vu, c'est avec toi qu'j'veux les fêter
Tengo victorias a la vista, es contigo con quien quiero celebrarlas
Et la bague au doigt, on verra ça, nos lèvres se sont embrassées
Y el anillo en el dedo, lo veremos, nuestros labios se han besado
Y a d'l'amour dans la main sauf si je fume, j'peux plus m'embraser
Hay amor en la mano excepto si fumo, no puedo encenderme
Je serai ton roi, ils veulent nous faire un coup d'état
Seré tu rey, quieren hacernos un golpe de estado
T'es la reine du tier-quar, j'leur ferais la vendetta
Eres la reina del barrio, les haré la vendetta
Chercher ton cœur en gros, j'fais pas trop dans le détail
Busco tu corazón en grande, no me fijo mucho en los detalles
Tu m'vois sur l'écran plat, t'as peur que j'te remplace
Me ves en la pantalla plana, tienes miedo de que te reemplace
Moi, quand j'aime, c'est pour de vrai
Yo, cuando amo, es de verdad
Moi, quand j'aime, c'est pour de vrai
Yo, cuando amo, es de verdad
Un peu d'amour, beaucoup d'oseille
Un poco de amor, mucho dinero
Chez nous, on sait qui sont les vrais
En casa, sabemos quiénes son los verdaderos
J'compte ma sse-lia dès l'matin, avec toi, personne m'atteint
Cuento mi dinero desde la mañana, contigo, nadie me alcanza
Un peu de toi, beaucoup de rêves
Un poco de ti, muchos sueños
Elle est gée-char comme le machin, j'vole son âme à l'arrachée
Ella es complicada como la máquina, robo su alma a la fuerza
Le regard froid, un corps de rêve
La mirada fría, un cuerpo de ensueño
Moi, quand j'aime, c'est pour de vrai
Yo, cuando amo, es de verdad
Moi, quand j'aime, c'est pour de vrai
Yo, cuando amo, es de verdad
Un peu d'amour, beaucoup d'oseille
Un poco de amor, mucho dinero
Chez nous, on sait qui sont les vrais
En casa, sabemos quiénes son los verdaderos
Yeah
Ja
J'ai vu ton visage dans le ciel, ta silhouette s'envoler
Ich habe dein Gesicht im Himmel gesehen, deine Silhouette fliegt davon
Car j'ai des billets arc-en-ciel, elle veut d'un monde coloré
Denn ich habe Regenbogentickets, sie will eine bunte Welt
J'ferais tomber les étoiles sur toi comme les flocons de Noël
Ich würde die Sterne auf dich fallen lassen wie Weihnachtsschneeflocken
Si t'as des problèmes, dis-moi, je serais tes yeux et tes oreilles
Wenn du Probleme hast, sag es mir, ich werde deine Augen und Ohren sein
Et dans mon cœur, y a plus de place, si c'est pour toi, j'en ferai
Und in meinem Herzen ist kein Platz mehr, wenn es für dich ist, werde ich es machen
J'me ressens déjà en toi sans l'besoin de t'effleurer
Ich fühle mich schon in dir, ohne dich berühren zu müssen
J'suis un rate-pi rien que pour toi, le drapeau blanc, j'vais déployer
Ich bin ein Versager nur für dich, die weiße Flagge werde ich hissen
Si tu veux déménager, on changera d'fuseau horaire
Wenn du umziehen willst, werden wir die Zeitzone wechseln
Je serai ton roi, ils veulent nous faire un coup d'état
Ich werde dein König sein, sie wollen uns einen Staatsstreich machen
T'es la reine du tier-quar, j'leur ferais la vendetta
Du bist die Königin des Viertels, ich werde ihnen die Vendetta machen
Chercher ton cœur en gros, j'fais pas trop dans le détail
Suche dein Herz im Großen, ich gehe nicht ins Detail
Tu m'vois sur l'écran plat, t'as peur que j'te remplace
Du siehst mich auf dem Flachbildschirm, du hast Angst, dass ich dich ersetze
Moi, quand j'aime, c'est pour de vrai
Ich, wenn ich liebe, ist es echt
Moi, quand j'aime, c'est pour de vrai
Ich, wenn ich liebe, ist es echt
Un peu d'amour, beaucoup d'oseille
Ein bisschen Liebe, viel Geld
Chez nous, on sait qui sont les vrais
Bei uns wissen wir, wer die echten sind
J'compte ma sse-lia dès l'matin, avec toi, personne m'atteint
Ich zähle meine Sse-lia schon am Morgen, mit dir erreicht mich niemand
Un peu de toi, beaucoup de rêves
Ein bisschen von dir, viele Träume
Elle est gée-char comme le machin, j'vole son âme à l'arrachée
Sie ist wie die Maschine, ich stehle ihre Seele
Le regard froid, un corps de rêve
Kalte Blicke, ein Traumkörper
T'as les yeux noirs, les sentiments tamisés
Du hast schwarze Augen, gedämpfte Gefühle
J'me regarde dans le miroir, j'me dis qu'demain, ça ira
Ich schaue in den Spiegel, ich sage mir, dass es morgen besser wird
J't'aime de Paris à seille-Mar, j'veux pas juste m'amuser
Ich liebe dich von Paris bis Seille-Mar, ich will nicht nur Spaß haben
J'te garde dans ma mémoire, plus de giga qu'la caméra
Ich behalte dich in meiner Erinnerung, mehr Gigabyte als die Kamera
J'suis à deux doigts de regretter, si j'te perds, j'me sens endetté
Ich bin kurz davor, es zu bereuen, wenn ich dich verliere, fühle ich mich verschuldet
J'ai des victoires en vu, c'est avec toi qu'j'veux les fêter
Ich habe Siege in Sicht, ich will sie mit dir feiern
Et la bague au doigt, on verra ça, nos lèvres se sont embrassées
Und der Ring am Finger, wir werden sehen, unsere Lippen haben sich geküsst
Y a d'l'amour dans la main sauf si je fume, j'peux plus m'embraser
Es gibt Liebe in der Hand, außer wenn ich rauche, kann ich mich nicht entzünden
Je serai ton roi, ils veulent nous faire un coup d'état
Ich werde dein König sein, sie wollen uns einen Staatsstreich machen
T'es la reine du tier-quar, j'leur ferais la vendetta
Du bist die Königin des Viertels, ich werde ihnen die Vendetta machen
Chercher ton cœur en gros, j'fais pas trop dans le détail
Suche dein Herz im Großen, ich gehe nicht ins Detail
Tu m'vois sur l'écran plat, t'as peur que j'te remplace
Du siehst mich auf dem Flachbildschirm, du hast Angst, dass ich dich ersetze
Moi, quand j'aime, c'est pour de vrai
Ich, wenn ich liebe, ist es echt
Moi, quand j'aime, c'est pour de vrai
Ich, wenn ich liebe, ist es echt
Un peu d'amour, beaucoup d'oseille
Ein bisschen Liebe, viel Geld
Chez nous, on sait qui sont les vrais
Bei uns wissen wir, wer die echten sind
J'compte ma sse-lia dès l'matin, avec toi, personne m'atteint
Ich zähle meine Sse-lia schon am Morgen, mit dir erreicht mich niemand
Un peu de toi, beaucoup de rêves
Ein bisschen von dir, viele Träume
Elle est gée-char comme le machin, j'vole son âme à l'arrachée
Sie ist wie die Maschine, ich stehle ihre Seele
Le regard froid, un corps de rêve
Kalte Blicke, ein Traumkörper
Moi, quand j'aime, c'est pour de vrai
Ich, wenn ich liebe, ist es echt
Moi, quand j'aime, c'est pour de vrai
Ich, wenn ich liebe, ist es echt
Un peu d'amour, beaucoup d'oseille
Ein bisschen Liebe, viel Geld
Chez nous, on sait qui sont les vrais
Bei uns wissen wir, wer die echten sind
Yeah
J'ai vu ton visage dans le ciel, ta silhouette s'envoler
Ho visto il tuo viso nel cielo, la tua sagoma volare via
Car j'ai des billets arc-en-ciel, elle veut d'un monde coloré
Perché ho dei biglietti arcobaleno, lei vuole un mondo colorato
J'ferais tomber les étoiles sur toi comme les flocons de Noël
Farò cadere le stelle su di te come i fiocchi di neve a Natale
Si t'as des problèmes, dis-moi, je serais tes yeux et tes oreilles
Se hai dei problemi, dimmelo, sarò i tuoi occhi e le tue orecchie
Et dans mon cœur, y a plus de place, si c'est pour toi, j'en ferai
E nel mio cuore, non c'è più spazio, se è per te, ne farò
J'me ressens déjà en toi sans l'besoin de t'effleurer
Mi sento già in te senza bisogno di sfiorarti
J'suis un rate-pi rien que pour toi, le drapeau blanc, j'vais déployer
Sono un ratto solo per te, la bandiera bianca, la sventolerò
Si tu veux déménager, on changera d'fuseau horaire
Se vuoi trasferirti, cambieremo fuso orario
Je serai ton roi, ils veulent nous faire un coup d'état
Sarò il tuo re, vogliono farci un colpo di stato
T'es la reine du tier-quar, j'leur ferais la vendetta
Sei la regina del quartiere, farò loro la vendetta
Chercher ton cœur en gros, j'fais pas trop dans le détail
Cerco il tuo cuore in generale, non mi soffermo sui dettagli
Tu m'vois sur l'écran plat, t'as peur que j'te remplace
Mi vedi sullo schermo piatto, hai paura che ti sostituisca
Moi, quand j'aime, c'est pour de vrai
Io, quando amo, è per davvero
Moi, quand j'aime, c'est pour de vrai
Io, quando amo, è per davvero
Un peu d'amour, beaucoup d'oseille
Un po' d'amore, molto denaro
Chez nous, on sait qui sont les vrais
Da noi, sappiamo chi sono i veri
J'compte ma sse-lia dès l'matin, avec toi, personne m'atteint
Conto i miei soldi fin dal mattino, con te, nessuno mi raggiunge
Un peu de toi, beaucoup de rêves
Un po' di te, molti sogni
Elle est gée-char comme le machin, j'vole son âme à l'arrachée
Lei è affascinante come la cosa, rubo la sua anima di sorpresa
Le regard froid, un corps de rêve
Lo sguardo freddo, un corpo da sogno
T'as les yeux noirs, les sentiments tamisés
Hai gli occhi neri, i sentimenti smorzati
J'me regarde dans le miroir, j'me dis qu'demain, ça ira
Mi guardo allo specchio, mi dico che domani andrà bene
J't'aime de Paris à seille-Mar, j'veux pas juste m'amuser
Ti amo da Parigi a Marsiglia, non voglio solo divertirmi
J'te garde dans ma mémoire, plus de giga qu'la caméra
Ti tengo nella mia memoria, più giga della fotocamera
J'suis à deux doigts de regretter, si j'te perds, j'me sens endetté
Sono a due passi dal rimpianto, se ti perdo, mi sento in debito
J'ai des victoires en vu, c'est avec toi qu'j'veux les fêter
Ho delle vittorie in vista, è con te che voglio festeggiarle
Et la bague au doigt, on verra ça, nos lèvres se sont embrassées
E l'anello al dito, vedremo, le nostre labbra si sono baciate
Y a d'l'amour dans la main sauf si je fume, j'peux plus m'embraser
C'è amore nella mano tranne se fumo, non posso più infiammarmi
Je serai ton roi, ils veulent nous faire un coup d'état
Sarò il tuo re, vogliono farci un colpo di stato
T'es la reine du tier-quar, j'leur ferais la vendetta
Sei la regina del quartiere, farò loro la vendetta
Chercher ton cœur en gros, j'fais pas trop dans le détail
Cerco il tuo cuore in generale, non mi soffermo sui dettagli
Tu m'vois sur l'écran plat, t'as peur que j'te remplace
Mi vedi sullo schermo piatto, hai paura che ti sostituisca
Moi, quand j'aime, c'est pour de vrai
Io, quando amo, è per davvero
Moi, quand j'aime, c'est pour de vrai
Io, quando amo, è per davvero
Un peu d'amour, beaucoup d'oseille
Un po' d'amore, molto denaro
Chez nous, on sait qui sont les vrais
Da noi, sappiamo chi sono i veri
J'compte ma sse-lia dès l'matin, avec toi, personne m'atteint
Conto i miei soldi fin dal mattino, con te, nessuno mi raggiunge
Un peu de toi, beaucoup de rêves
Un po' di te, molti sogni
Elle est gée-char comme le machin, j'vole son âme à l'arrachée
Lei è affascinante come la cosa, rubo la sua anima di sorpresa
Le regard froid, un corps de rêve
Lo sguardo freddo, un corpo da sogno
Moi, quand j'aime, c'est pour de vrai
Io, quando amo, è per davvero
Moi, quand j'aime, c'est pour de vrai
Io, quando amo, è per davvero
Un peu d'amour, beaucoup d'oseille
Un po' d'amore, molto denaro
Chez nous, on sait qui sont les vrais
Da noi, sappiamo chi sono i veri

Curiosidades sobre a música Pour de vrai de Bramsito

Quando a música “Pour de vrai” foi lançada por Bramsito?
A música Pour de vrai foi lançada em 2021, no álbum “Substance”.
De quem é a composição da música “Pour de vrai” de Bramsito?
A música “Pour de vrai” de Bramsito foi composta por Bryan Massamba.

Músicas mais populares de Bramsito

Outros artistas de Pop-rap