Parti de rien

Bryan Massamba

Letra Tradução

Si jeune j'comprends problèmes de loyer
Maman m'disait "Ça va aller"
À l'école, j'marchais avec Zams et Biggie, purs produits de la calle
Mes premières ses-pha dans le cahier
Les grands du binks ont sorti le Cayenne
Fini par traficanter
Y a mieux à faire qu'finir en maison d'arrêt
Et y a cette fille rencontrée en soirée
J'ai juste besoin de love
J'lui tape un dernier sourire
Une dernière nuit, après j'me sauve
S'il te plaît, ne m'en veux pas
Tu sais, je n'suis qu'un homme
En vrai, t'as pas besoin d'ça, ouais
Elle se reconnaîtra, ouais

Tu savais dans l'fond, j'suis pas mauvais
J'courais juste après billets mauves
Explose l'compteur dans la gova (vroom)
L'arme cachée sous les Gius'
Je donne ma confiance qu'à mes gars
Plus de place dans mon cœur
Y a que des vainqueurs
Sur la vie d'ma mère

Parti de rien, on est monté
J'ai compris tellement de choses sans même parler
Des problèmes de cœur, des problèmes de lové
On fait c'qu'on peut mais rien ne va changer
(On fait c'qu'on peut mais rien ne va changer)

Le daron fait un AVC
Et viennent les problèmes de santé
La vague est passagère
Mon oncle ne survit pas à celle du mois d'mai
Mon premier chèque en maison de sque-d
Si j'dis l'montant, ils auront le seum
Pour ça, j'ai donné
Ouais la famille sait qu'j'ai donné
Aujourd'hui, tout va bien, hamdoullah
Le succès m'éclaire dans le noir
Plus de mains gantées
J'suis au studio tous les soirs
J'te raconte mon histoire
Je préfère être seul
On m'a trop déçu, ça te tire dessus quand tu prends d'la hauteur

Tu savais dans l'fond, j'suis pas mauvais
J'courais juste après billets mauves
Explose l'compteur dans la gova (vroom)
L'arme cachée sous les Gius'
Je donne ma confiance qu'à mes gars
Plus de place dans mon cœur
Y a que des vainqueurs
Sur la vie d'ma mère

Parti de rien, on est monté
J'ai compris tellement de choses sans même parler
Des problèmes de cœur, des problèmes de lové
On fait c'qu'on peut mais rien ne va changer
(On fait c'qu'on peut mais rien ne va changer)

Parti de rien, on est monté
J'ai compris tellement de choses sans même parler
Des problèmes de cœur, des problèmes de lové
On fait c'qu'on peut mais rien ne va changer
(On fait c'qu'on peut mais rien ne va changer)

Si jeune j'comprends problèmes de loyer
Tão jovem, eu entendo problemas de aluguel
Maman m'disait "Ça va aller"
Mamãe me dizia "Vai ficar tudo bem"
À l'école, j'marchais avec Zams et Biggie, purs produits de la calle
Na escola, eu andava com Zams e Biggie, produtos puros da rua
Mes premières ses-pha dans le cahier
Minhas primeiras rimas no caderno
Les grands du binks ont sorti le Cayenne
Os grandes do bairro tiraram o Cayenne
Fini par traficanter
Acabei traficando
Y a mieux à faire qu'finir en maison d'arrêt
Há coisas melhores para fazer do que acabar na prisão
Et y a cette fille rencontrée en soirée
E tem essa garota que conheci numa festa
J'ai juste besoin de love
Eu só preciso de amor
J'lui tape un dernier sourire
Dou-lhe um último sorriso
Une dernière nuit, après j'me sauve
Uma última noite, depois eu fujo
S'il te plaît, ne m'en veux pas
Por favor, não fique brava comigo
Tu sais, je n'suis qu'un homme
Você sabe, eu sou apenas um homem
En vrai, t'as pas besoin d'ça, ouais
Na verdade, você não precisa disso, sim
Elle se reconnaîtra, ouais
Ela vai se reconhecer, sim
Tu savais dans l'fond, j'suis pas mauvais
Você sabia no fundo, eu não sou mau
J'courais juste après billets mauves
Eu estava apenas correndo atrás de notas roxas
Explose l'compteur dans la gova (vroom)
Explode o contador no carro (vroom)
L'arme cachée sous les Gius'
A arma escondida sob as roupas
Je donne ma confiance qu'à mes gars
Eu só confio nos meus caras
Plus de place dans mon cœur
Não há mais espaço no meu coração
Y a que des vainqueurs
Só há vencedores
Sur la vie d'ma mère
Pela vida da minha mãe
Parti de rien, on est monté
Começamos do nada, subimos
J'ai compris tellement de choses sans même parler
Eu entendi tantas coisas sem nem mesmo falar
Des problèmes de cœur, des problèmes de lové
Problemas de coração, problemas de dinheiro
On fait c'qu'on peut mais rien ne va changer
Fazemos o que podemos, mas nada vai mudar
(On fait c'qu'on peut mais rien ne va changer)
(Fazemos o que podemos, mas nada vai mudar)
Le daron fait un AVC
O pai tem um AVC
Et viennent les problèmes de santé
E vêm os problemas de saúde
La vague est passagère
A onda é passageira
Mon oncle ne survit pas à celle du mois d'mai
Meu tio não sobrevive àquela de maio
Mon premier chèque en maison de sque-d
Meu primeiro cheque na casa de discos
Si j'dis l'montant, ils auront le seum
Se eu disser o valor, eles vão ficar com inveja
Pour ça, j'ai donné
Por isso, eu dei
Ouais la famille sait qu'j'ai donné
Sim, a família sabe que eu dei
Aujourd'hui, tout va bien, hamdoullah
Hoje, tudo está bem, graças a Deus
Le succès m'éclaire dans le noir
O sucesso me ilumina na escuridão
Plus de mains gantées
Não mais mãos enluvadas
J'suis au studio tous les soirs
Estou no estúdio todas as noites
J'te raconte mon histoire
Estou te contando minha história
Je préfère être seul
Prefiro estar sozinho
On m'a trop déçu, ça te tire dessus quand tu prends d'la hauteur
Muitos me decepcionaram, eles atiram em você quando você se eleva
Tu savais dans l'fond, j'suis pas mauvais
Você sabia no fundo, eu não sou mau
J'courais juste après billets mauves
Eu estava apenas correndo atrás de notas roxas
Explose l'compteur dans la gova (vroom)
Explode o contador no carro (vroom)
L'arme cachée sous les Gius'
A arma escondida sob as roupas
Je donne ma confiance qu'à mes gars
Eu só confio nos meus caras
Plus de place dans mon cœur
Não há mais espaço no meu coração
Y a que des vainqueurs
Só há vencedores
Sur la vie d'ma mère
Pela vida da minha mãe
Parti de rien, on est monté
Começamos do nada, subimos
J'ai compris tellement de choses sans même parler
Eu entendi tantas coisas sem nem mesmo falar
Des problèmes de cœur, des problèmes de lové
Problemas de coração, problemas de dinheiro
On fait c'qu'on peut mais rien ne va changer
Fazemos o que podemos, mas nada vai mudar
(On fait c'qu'on peut mais rien ne va changer)
(Fazemos o que podemos, mas nada vai mudar)
Parti de rien, on est monté
Começamos do nada, subimos
J'ai compris tellement de choses sans même parler
Eu entendi tantas coisas sem nem mesmo falar
Des problèmes de cœur, des problèmes de lové
Problemas de coração, problemas de dinheiro
On fait c'qu'on peut mais rien ne va changer
Fazemos o que podemos, mas nada vai mudar
(On fait c'qu'on peut mais rien ne va changer)
(Fazemos o que podemos, mas nada vai mudar)
Si jeune j'comprends problèmes de loyer
So young, I understand rent problems
Maman m'disait "Ça va aller"
Mom told me "It's going to be okay"
À l'école, j'marchais avec Zams et Biggie, purs produits de la calle
At school, I walked with Zams and Biggie, pure products of the street
Mes premières ses-pha dans le cahier
My first rhymes in the notebook
Les grands du binks ont sorti le Cayenne
The big guys from the hood brought out the Cayenne
Fini par traficanter
Ended up trafficking
Y a mieux à faire qu'finir en maison d'arrêt
There's better to do than end up in jail
Et y a cette fille rencontrée en soirée
And there's this girl I met at a party
J'ai juste besoin de love
I just need love
J'lui tape un dernier sourire
I give her one last smile
Une dernière nuit, après j'me sauve
One last night, then I'm gone
S'il te plaît, ne m'en veux pas
Please, don't hold it against me
Tu sais, je n'suis qu'un homme
You know, I'm just a man
En vrai, t'as pas besoin d'ça, ouais
In truth, you don't need this, yeah
Elle se reconnaîtra, ouais
She'll recognize herself, yeah
Tu savais dans l'fond, j'suis pas mauvais
You knew deep down, I'm not bad
J'courais juste après billets mauves
I was just chasing purple bills
Explose l'compteur dans la gova (vroom)
Burst the meter in the car (vroom)
L'arme cachée sous les Gius'
The weapon hidden under the Gius'
Je donne ma confiance qu'à mes gars
I only trust my guys
Plus de place dans mon cœur
No more room in my heart
Y a que des vainqueurs
There are only winners
Sur la vie d'ma mère
On my mother's life
Parti de rien, on est monté
Started from nothing, we rose
J'ai compris tellement de choses sans même parler
I understood so many things without even speaking
Des problèmes de cœur, des problèmes de lové
Heart problems, money problems
On fait c'qu'on peut mais rien ne va changer
We do what we can but nothing will change
(On fait c'qu'on peut mais rien ne va changer)
(We do what we can but nothing will change)
Le daron fait un AVC
Dad has a stroke
Et viennent les problèmes de santé
And health problems come
La vague est passagère
The wave is temporary
Mon oncle ne survit pas à celle du mois d'mai
My uncle doesn't survive the one in May
Mon premier chèque en maison de sque-d
My first check in the trap house
Si j'dis l'montant, ils auront le seum
If I say the amount, they'll be jealous
Pour ça, j'ai donné
For that, I gave
Ouais la famille sait qu'j'ai donné
Yeah, the family knows I gave
Aujourd'hui, tout va bien, hamdoullah
Today, everything is fine, thank God
Le succès m'éclaire dans le noir
Success lights me up in the dark
Plus de mains gantées
No more gloved hands
J'suis au studio tous les soirs
I'm in the studio every night
J'te raconte mon histoire
I tell you my story
Je préfère être seul
I prefer to be alone
On m'a trop déçu, ça te tire dessus quand tu prends d'la hauteur
I've been disappointed too much, they shoot at you when you rise
Tu savais dans l'fond, j'suis pas mauvais
You knew deep down, I'm not bad
J'courais juste après billets mauves
I was just chasing purple bills
Explose l'compteur dans la gova (vroom)
Burst the meter in the car (vroom)
L'arme cachée sous les Gius'
The weapon hidden under the Gius'
Je donne ma confiance qu'à mes gars
I only trust my guys
Plus de place dans mon cœur
No more room in my heart
Y a que des vainqueurs
There are only winners
Sur la vie d'ma mère
On my mother's life
Parti de rien, on est monté
Started from nothing, we rose
J'ai compris tellement de choses sans même parler
I understood so many things without even speaking
Des problèmes de cœur, des problèmes de lové
Heart problems, money problems
On fait c'qu'on peut mais rien ne va changer
We do what we can but nothing will change
(On fait c'qu'on peut mais rien ne va changer)
(We do what we can but nothing will change)
Parti de rien, on est monté
Started from nothing, we rose
J'ai compris tellement de choses sans même parler
I understood so many things without even speaking
Des problèmes de cœur, des problèmes de lové
Heart problems, money problems
On fait c'qu'on peut mais rien ne va changer
We do what we can but nothing will change
(On fait c'qu'on peut mais rien ne va changer)
(We do what we can but nothing will change)
Si jeune j'comprends problèmes de loyer
Tan joven, entiendo los problemas de alquiler
Maman m'disait "Ça va aller"
Mamá me decía "Va a estar bien"
À l'école, j'marchais avec Zams et Biggie, purs produits de la calle
En la escuela, caminaba con Zams y Biggie, puros productos de la calle
Mes premières ses-pha dans le cahier
Mis primeras ses-pha en el cuaderno
Les grands du binks ont sorti le Cayenne
Los grandes del binks sacaron el Cayenne
Fini par traficanter
Terminé traficando
Y a mieux à faire qu'finir en maison d'arrêt
Hay mejores cosas que hacer que terminar en la cárcel
Et y a cette fille rencontrée en soirée
Y está esa chica que conocí en una fiesta
J'ai juste besoin de love
Solo necesito amor
J'lui tape un dernier sourire
Le doy una última sonrisa
Une dernière nuit, après j'me sauve
Una última noche, luego me voy
S'il te plaît, ne m'en veux pas
Por favor, no me guardes rencor
Tu sais, je n'suis qu'un homme
Sabes, solo soy un hombre
En vrai, t'as pas besoin d'ça, ouais
En realidad, no necesitas eso, sí
Elle se reconnaîtra, ouais
Ella se reconocerá, sí
Tu savais dans l'fond, j'suis pas mauvais
Sabías en el fondo, no soy malo
J'courais juste après billets mauves
Solo estaba corriendo tras billetes morados
Explose l'compteur dans la gova (vroom)
Explota el contador en la gova (vroom)
L'arme cachée sous les Gius'
El arma escondida bajo los Gius'
Je donne ma confiance qu'à mes gars
Solo confío en mis chicos
Plus de place dans mon cœur
No hay más espacio en mi corazón
Y a que des vainqueurs
Solo hay ganadores
Sur la vie d'ma mère
Por la vida de mi madre
Parti de rien, on est monté
Partimos de la nada, subimos
J'ai compris tellement de choses sans même parler
Entendí tantas cosas sin siquiera hablar
Des problèmes de cœur, des problèmes de lové
Problemas de corazón, problemas de amor
On fait c'qu'on peut mais rien ne va changer
Hacemos lo que podemos pero nada va a cambiar
(On fait c'qu'on peut mais rien ne va changer)
(Hacemos lo que podemos pero nada va a cambiar)
Le daron fait un AVC
Papá tiene un derrame cerebral
Et viennent les problèmes de santé
Y vienen los problemas de salud
La vague est passagère
La ola es pasajera
Mon oncle ne survit pas à celle du mois d'mai
Mi tío no sobrevive a la de mayo
Mon premier chèque en maison de sque-d
Mi primer cheque en la casa de sque-d
Si j'dis l'montant, ils auront le seum
Si digo la cantidad, estarán celosos
Pour ça, j'ai donné
Por eso, he dado
Ouais la famille sait qu'j'ai donné
Sí, la familia sabe que he dado
Aujourd'hui, tout va bien, hamdoullah
Hoy, todo va bien, gracias a Dios
Le succès m'éclaire dans le noir
El éxito me ilumina en la oscuridad
Plus de mains gantées
No más manos enguantadas
J'suis au studio tous les soirs
Estoy en el estudio todas las noches
J'te raconte mon histoire
Te cuento mi historia
Je préfère être seul
Prefiero estar solo
On m'a trop déçu, ça te tire dessus quand tu prends d'la hauteur
Me han decepcionado demasiado, te disparan cuando tomas altura
Tu savais dans l'fond, j'suis pas mauvais
Sabías en el fondo, no soy malo
J'courais juste après billets mauves
Solo estaba corriendo tras billetes morados
Explose l'compteur dans la gova (vroom)
Explota el contador en la gova (vroom)
L'arme cachée sous les Gius'
El arma escondida bajo los Gius'
Je donne ma confiance qu'à mes gars
Solo confío en mis chicos
Plus de place dans mon cœur
No hay más espacio en mi corazón
Y a que des vainqueurs
Solo hay ganadores
Sur la vie d'ma mère
Por la vida de mi madre
Parti de rien, on est monté
Partimos de la nada, subimos
J'ai compris tellement de choses sans même parler
Entendí tantas cosas sin siquiera hablar
Des problèmes de cœur, des problèmes de lové
Problemas de corazón, problemas de amor
On fait c'qu'on peut mais rien ne va changer
Hacemos lo que podemos pero nada va a cambiar
(On fait c'qu'on peut mais rien ne va changer)
(Hacemos lo que podemos pero nada va a cambiar)
Parti de rien, on est monté
Partimos de la nada, subimos
J'ai compris tellement de choses sans même parler
Entendí tantas cosas sin siquiera hablar
Des problèmes de cœur, des problèmes de lové
Problemas de corazón, problemas de amor
On fait c'qu'on peut mais rien ne va changer
Hacemos lo que podemos pero nada va a cambiar
(On fait c'qu'on peut mais rien ne va changer)
(Hacemos lo que podemos pero nada va a cambiar)
Si jeune j'comprends problèmes de loyer
So jung, ich verstehe Mietprobleme
Maman m'disait "Ça va aller"
Mama sagte mir „Es wird gut gehen“
À l'école, j'marchais avec Zams et Biggie, purs produits de la calle
In der Schule ging ich mit Zams und Biggie, reine Produkte der Straße
Mes premières ses-pha dans le cahier
Meine ersten Verse im Heft
Les grands du binks ont sorti le Cayenne
Die Großen aus dem Binks haben den Cayenne herausgebracht
Fini par traficanter
Endete im Drogenhandel
Y a mieux à faire qu'finir en maison d'arrêt
Es gibt Besseres zu tun, als im Gefängnis zu enden
Et y a cette fille rencontrée en soirée
Und da ist dieses Mädchen, das ich auf einer Party getroffen habe
J'ai juste besoin de love
Ich brauche nur Liebe
J'lui tape un dernier sourire
Ich schenke ihr ein letztes Lächeln
Une dernière nuit, après j'me sauve
Eine letzte Nacht, dann verschwinde ich
S'il te plaît, ne m'en veux pas
Bitte sei mir nicht böse
Tu sais, je n'suis qu'un homme
Du weißt, ich bin nur ein Mann
En vrai, t'as pas besoin d'ça, ouais
Ehrlich gesagt, du brauchst das nicht, ja
Elle se reconnaîtra, ouais
Sie wird sich wiedererkennen, ja
Tu savais dans l'fond, j'suis pas mauvais
Du wusstest im Grunde, ich bin nicht schlecht
J'courais juste après billets mauves
Ich jagte nur nach lila Scheinen
Explose l'compteur dans la gova (vroom)
Spreng den Tacho in der Karre (vroom)
L'arme cachée sous les Gius'
Die Waffe versteckt unter den Gius'
Je donne ma confiance qu'à mes gars
Ich vertraue nur meinen Jungs
Plus de place dans mon cœur
Kein Platz mehr in meinem Herzen
Y a que des vainqueurs
Es gibt nur Gewinner
Sur la vie d'ma mère
Auf das Leben meiner Mutter
Parti de rien, on est monté
Von nichts aufgestiegen
J'ai compris tellement de choses sans même parler
Ich habe so viele Dinge verstanden, ohne auch nur zu sprechen
Des problèmes de cœur, des problèmes de lové
Herzprobleme, Geldprobleme
On fait c'qu'on peut mais rien ne va changer
Wir tun, was wir können, aber nichts wird sich ändern
(On fait c'qu'on peut mais rien ne va changer)
(Wir tun, was wir können, aber nichts wird sich ändern)
Le daron fait un AVC
Der Vater hat einen Schlaganfall
Et viennent les problèmes de santé
Und dann kommen die Gesundheitsprobleme
La vague est passagère
Die Welle ist vorübergehend
Mon oncle ne survit pas à celle du mois d'mai
Mein Onkel überlebt die von Mai nicht
Mon premier chèque en maison de sque-d
Mein erster Scheck im Drogenhaus
Si j'dis l'montant, ils auront le seum
Wenn ich den Betrag sage, werden sie neidisch sein
Pour ça, j'ai donné
Dafür habe ich gegeben
Ouais la famille sait qu'j'ai donné
Ja, die Familie weiß, dass ich gegeben habe
Aujourd'hui, tout va bien, hamdoullah
Heute geht es mir gut, Gott sei Dank
Le succès m'éclaire dans le noir
Der Erfolg leuchtet mich im Dunkeln an
Plus de mains gantées
Keine behandschuhten Hände mehr
J'suis au studio tous les soirs
Ich bin jede Nacht im Studio
J'te raconte mon histoire
Ich erzähle dir meine Geschichte
Je préfère être seul
Ich bin lieber allein
On m'a trop déçu, ça te tire dessus quand tu prends d'la hauteur
Ich wurde zu oft enttäuscht, sie schießen auf dich, wenn du Höhe gewinnst
Tu savais dans l'fond, j'suis pas mauvais
Du wusstest im Grunde, ich bin nicht schlecht
J'courais juste après billets mauves
Ich jagte nur nach lila Scheinen
Explose l'compteur dans la gova (vroom)
Spreng den Tacho in der Karre (vroom)
L'arme cachée sous les Gius'
Die Waffe versteckt unter den Gius'
Je donne ma confiance qu'à mes gars
Ich vertraue nur meinen Jungs
Plus de place dans mon cœur
Kein Platz mehr in meinem Herzen
Y a que des vainqueurs
Es gibt nur Gewinner
Sur la vie d'ma mère
Auf das Leben meiner Mutter
Parti de rien, on est monté
Von nichts aufgestiegen
J'ai compris tellement de choses sans même parler
Ich habe so viele Dinge verstanden, ohne auch nur zu sprechen
Des problèmes de cœur, des problèmes de lové
Herzprobleme, Geldprobleme
On fait c'qu'on peut mais rien ne va changer
Wir tun, was wir können, aber nichts wird sich ändern
(On fait c'qu'on peut mais rien ne va changer)
(Wir tun, was wir können, aber nichts wird sich ändern)
Parti de rien, on est monté
Von nichts aufgestiegen
J'ai compris tellement de choses sans même parler
Ich habe so viele Dinge verstanden, ohne auch nur zu sprechen
Des problèmes de cœur, des problèmes de lové
Herzprobleme, Geldprobleme
On fait c'qu'on peut mais rien ne va changer
Wir tun, was wir können, aber nichts wird sich ändern
(On fait c'qu'on peut mais rien ne va changer)
(Wir tun, was wir können, aber nichts wird sich ändern)
Si jeune j'comprends problèmes de loyer
Così giovane, capisco i problemi di affitto
Maman m'disait "Ça va aller"
Mamma mi diceva "Andrà tutto bene"
À l'école, j'marchais avec Zams et Biggie, purs produits de la calle
A scuola, camminavo con Zams e Biggie, puri prodotti della strada
Mes premières ses-pha dans le cahier
Le mie prime righe nel quaderno
Les grands du binks ont sorti le Cayenne
I grandi del binks hanno tirato fuori il Cayenne
Fini par traficanter
Finito per trafficare
Y a mieux à faire qu'finir en maison d'arrêt
C'è di meglio da fare che finire in prigione
Et y a cette fille rencontrée en soirée
E c'è questa ragazza incontrata ad una festa
J'ai juste besoin de love
Ho solo bisogno di amore
J'lui tape un dernier sourire
Le do un ultimo sorriso
Une dernière nuit, après j'me sauve
Un'ultima notte, poi me ne vado
S'il te plaît, ne m'en veux pas
Per favore, non arrabbiarti con me
Tu sais, je n'suis qu'un homme
Sai, sono solo un uomo
En vrai, t'as pas besoin d'ça, ouais
In realtà, non hai bisogno di questo, sì
Elle se reconnaîtra, ouais
Lei si riconoscerà, sì
Tu savais dans l'fond, j'suis pas mauvais
Sapevi in fondo, non sono cattivo
J'courais juste après billets mauves
Correvo solo dietro ai biglietti viola
Explose l'compteur dans la gova (vroom)
Faccio esplodere il contatore nella gova (vroom)
L'arme cachée sous les Gius'
L'arma nascosta sotto i Gius'
Je donne ma confiance qu'à mes gars
Do la mia fiducia solo ai miei ragazzi
Plus de place dans mon cœur
Non c'è più posto nel mio cuore
Y a que des vainqueurs
Ci sono solo vincitori
Sur la vie d'ma mère
Sulla vita di mia madre
Parti de rien, on est monté
Partiti dal nulla, siamo saliti
J'ai compris tellement de choses sans même parler
Ho capito così tante cose senza nemmeno parlare
Des problèmes de cœur, des problèmes de lové
Problemi di cuore, problemi di soldi
On fait c'qu'on peut mais rien ne va changer
Facciamo quello che possiamo ma nulla cambierà
(On fait c'qu'on peut mais rien ne va changer)
(Facciamo quello che possiamo ma nulla cambierà)
Le daron fait un AVC
Il vecchio ha un ictus
Et viennent les problèmes de santé
E arrivano i problemi di salute
La vague est passagère
L'onda è passeggera
Mon oncle ne survit pas à celle du mois d'mai
Mio zio non sopravvive a quella di maggio
Mon premier chèque en maison de sque-d
Il mio primo assegno in casa di dischi
Si j'dis l'montant, ils auront le seum
Se dico l'importo, saranno gelosi
Pour ça, j'ai donné
Per questo, ho dato
Ouais la famille sait qu'j'ai donné
Sì, la famiglia sa che ho dato
Aujourd'hui, tout va bien, hamdoullah
Oggi, tutto va bene, grazie a Dio
Le succès m'éclaire dans le noir
Il successo mi illumina nel buio
Plus de mains gantées
Non più mani inguantate
J'suis au studio tous les soirs
Sono in studio tutte le sere
J'te raconte mon histoire
Ti racconto la mia storia
Je préfère être seul
Preferisco stare solo
On m'a trop déçu, ça te tire dessus quand tu prends d'la hauteur
Mi hanno deluso troppo, ti sparano quando prendi altezza
Tu savais dans l'fond, j'suis pas mauvais
Sapevi in fondo, non sono cattivo
J'courais juste après billets mauves
Correvo solo dietro ai biglietti viola
Explose l'compteur dans la gova (vroom)
Faccio esplodere il contatore nella gova (vroom)
L'arme cachée sous les Gius'
L'arma nascosta sotto i Gius'
Je donne ma confiance qu'à mes gars
Do la mia fiducia solo ai miei ragazzi
Plus de place dans mon cœur
Non c'è più posto nel mio cuore
Y a que des vainqueurs
Ci sono solo vincitori
Sur la vie d'ma mère
Sulla vita di mia madre
Parti de rien, on est monté
Partiti dal nulla, siamo saliti
J'ai compris tellement de choses sans même parler
Ho capito così tante cose senza nemmeno parlare
Des problèmes de cœur, des problèmes de lové
Problemi di cuore, problemi di soldi
On fait c'qu'on peut mais rien ne va changer
Facciamo quello che possiamo ma nulla cambierà
(On fait c'qu'on peut mais rien ne va changer)
(Facciamo quello che possiamo ma nulla cambierà)
Parti de rien, on est monté
Partiti dal nulla, siamo saliti
J'ai compris tellement de choses sans même parler
Ho capito così tante cose senza nemmeno parlare
Des problèmes de cœur, des problèmes de lové
Problemi di cuore, problemi di soldi
On fait c'qu'on peut mais rien ne va changer
Facciamo quello che possiamo ma nulla cambierà
(On fait c'qu'on peut mais rien ne va changer)
(Facciamo quello che possiamo ma nulla cambierà)

Curiosidades sobre a música Parti de rien de Bramsito

Quando a música “Parti de rien” foi lançada por Bramsito?
A música Parti de rien foi lançada em 2023, no álbum “Enchanté”.
De quem é a composição da música “Parti de rien” de Bramsito?
A música “Parti de rien” de Bramsito foi composta por Bryan Massamba.

Músicas mais populares de Bramsito

Outros artistas de Pop-rap