Der Sommer

Axel Bosse

Letra Tradução

Wir hängen zwischen LKWs
Alles gesehen, kein Problem
Du drehst Kippen, ich dreh' die Runden
Seh' dein' Kopf nicken bei Teerlücken
Du drehst dein Road-Movie und bist dabei so schön
Kilometer Fünfhundert, ich brauch' Kaffee
Ich wisch' die Scheiben, du willst Bum-Bum-Eis
Und ich bring' dir zwei

Denn ich bin der König von Betonien
Und du die Kaiserin
Voll Asphalt, wie wir rollen
Richtung Ferien, du machst Nickerchen
Und ich fahr', wie wir rollen

Vor uns liegt der Sommer
Und unendlich Zeit
Vor uns liegt der Sommer
Ich denk' jetzt schon: „So soll's immer sein“

Du vergisst die Bürogemeinschaft
Bei Kilometer Siebenhundert kommt Berglandschaft
Du fütterst Kühe, ich zieh' mir Brote rein
Du sagst: „Lass nie mehr heim“
Dein Haar weht im Fahrtwind, du fragst, wann wir da sind
Vielleicht finden wir doch einen Neubeginn
Weit weg vom Trouble, weit weg von all dem Scheiß
In unser'n Hemden aus Hawaii

Denn ich bin der König von Betonien
Und du die Kaiserin
Voll Asphalt, wie wir rollen
Richtung Ferien, du machst Nickerchen
Und ich fahr', wie wir rollen

Vor uns liegt der Sommer
Und unendlich Zeit
Vor uns liegt der Sommer
Ich denk' jetzt schon: „So soll's immer sein“ (wie im Traum)

Liebe machen, dann auf Campingliege pennen (wie im Traum)
Reparieren und dann wieder erkennen (wie im Traum)
Großes Nichts, alles off, Himmel leer (wie im Traum)
Haut ist Salz, hinter'm Teer kommt der Sommer

Vor uns liegt der Sommer
Und unendlich Zeit
Vor uns liegt der Sommer
Ich denk' jetzt schon: „So soll's immer sein“

Wie wir rollen
Wie wir rollen
Wie wir rollen
Vor uns liegt der Sommer
Ich denk' jetzt schon: „So soll's immer sein“

Wir hängen zwischen LKWs
Estamos pendurados entre caminhões
Alles gesehen, kein Problem
Visto tudo, sem problema
Du drehst Kippen, ich dreh' die Runden
Você enrola cigarros, eu dou as voltas
Seh' dein' Kopf nicken bei Teerlücken
Vejo sua cabeça balançar nas falhas do asfalto
Du drehst dein Road-Movie und bist dabei so schön
Você faz seu filme de estrada e é tão bonita
Kilometer Fünfhundert, ich brauch' Kaffee
Quilômetro quinhentos, preciso de café
Ich wisch' die Scheiben, du willst Bum-Bum-Eis
Eu limpo os vidros, você quer sorvete Bum-Bum
Und ich bring' dir zwei
E eu trago dois para você
Denn ich bin der König von Betonien
Porque eu sou o rei de Betônia
Und du die Kaiserin
E você a imperatriz
Voll Asphalt, wie wir rollen
Cheios de asfalto, como nós rolamos
Richtung Ferien, du machst Nickerchen
Direção férias, você tira uma soneca
Und ich fahr', wie wir rollen
E eu dirijo, como nós rolamos
Vor uns liegt der Sommer
À nossa frente está o verão
Und unendlich Zeit
E tempo infinito
Vor uns liegt der Sommer
À nossa frente está o verão
Ich denk' jetzt schon: „So soll's immer sein“
Já estou pensando: "Deve ser sempre assim"
Du vergisst die Bürogemeinschaft
Você esquece a comunidade do escritório
Bei Kilometer Siebenhundert kommt Berglandschaft
No quilômetro setecentos vem a paisagem montanhosa
Du fütterst Kühe, ich zieh' mir Brote rein
Você alimenta vacas, eu como sanduíches
Du sagst: „Lass nie mehr heim“
Você diz: "Nunca mais vamos para casa"
Dein Haar weht im Fahrtwind, du fragst, wann wir da sind
Seu cabelo voa ao vento, você pergunta quando chegaremos
Vielleicht finden wir doch einen Neubeginn
Talvez possamos encontrar um novo começo
Weit weg vom Trouble, weit weg von all dem Scheiß
Longe dos problemas, longe de toda a merda
In unser'n Hemden aus Hawaii
Em nossas camisas havaianas
Denn ich bin der König von Betonien
Porque eu sou o rei de Betônia
Und du die Kaiserin
E você a imperatriz
Voll Asphalt, wie wir rollen
Cheios de asfalto, como nós rolamos
Richtung Ferien, du machst Nickerchen
Direção férias, você tira uma soneca
Und ich fahr', wie wir rollen
E eu dirijo, como nós rolamos
Vor uns liegt der Sommer
À nossa frente está o verão
Und unendlich Zeit
E tempo infinito
Vor uns liegt der Sommer
À nossa frente está o verão
Ich denk' jetzt schon: „So soll's immer sein“ (wie im Traum)
Já estou pensando: "Deve ser sempre assim" (como em um sonho)
Liebe machen, dann auf Campingliege pennen (wie im Traum)
Fazendo amor, depois dormindo na cama de acampamento (como em um sonho)
Reparieren und dann wieder erkennen (wie im Traum)
Reparar e então reconhecer novamente (como em um sonho)
Großes Nichts, alles off, Himmel leer (wie im Traum)
Grande nada, tudo desligado, céu vazio (como em um sonho)
Haut ist Salz, hinter'm Teer kommt der Sommer
Pele é sal, atrás do asfalto vem o verão
Vor uns liegt der Sommer
À nossa frente está o verão
Und unendlich Zeit
E tempo infinito
Vor uns liegt der Sommer
À nossa frente está o verão
Ich denk' jetzt schon: „So soll's immer sein“
Já estou pensando: "Deve ser sempre assim"
Wie wir rollen
Como nós rolamos
Wie wir rollen
Como nós rolamos
Wie wir rollen
Como nós rolamos
Vor uns liegt der Sommer
À nossa frente está o verão
Ich denk' jetzt schon: „So soll's immer sein“
Já estou pensando: "Deve ser sempre assim"
Wir hängen zwischen LKWs
We're hanging between trucks
Alles gesehen, kein Problem
Seen everything, no problem
Du drehst Kippen, ich dreh' die Runden
You're rolling cigarettes, I'm doing the rounds
Seh' dein' Kopf nicken bei Teerlücken
See your head nodding at tar gaps
Du drehst dein Road-Movie und bist dabei so schön
You're making your road movie and you're so beautiful
Kilometer Fünfhundert, ich brauch' Kaffee
Five hundred kilometers, I need coffee
Ich wisch' die Scheiben, du willst Bum-Bum-Eis
I'm wiping the windows, you want Bum-Bum-Ice
Und ich bring' dir zwei
And I bring you two
Denn ich bin der König von Betonien
Because I am the king of Betonia
Und du die Kaiserin
And you are the empress
Voll Asphalt, wie wir rollen
Full of asphalt, how we roll
Richtung Ferien, du machst Nickerchen
Towards holidays, you're taking a nap
Und ich fahr', wie wir rollen
And I drive, how we roll
Vor uns liegt der Sommer
Summer lies ahead of us
Und unendlich Zeit
And infinite time
Vor uns liegt der Sommer
Summer lies ahead of us
Ich denk' jetzt schon: „So soll's immer sein“
I'm already thinking: "It should always be like this"
Du vergisst die Bürogemeinschaft
You forget the office community
Bei Kilometer Siebenhundert kommt Berglandschaft
At kilometer seven hundred comes mountain landscape
Du fütterst Kühe, ich zieh' mir Brote rein
You feed cows, I eat sandwiches
Du sagst: „Lass nie mehr heim“
You say: "Never let's go home again"
Dein Haar weht im Fahrtwind, du fragst, wann wir da sind
Your hair blows in the wind, you ask when we'll be there
Vielleicht finden wir doch einen Neubeginn
Maybe we'll find a new beginning
Weit weg vom Trouble, weit weg von all dem Scheiß
Far away from trouble, far away from all the shit
In unser'n Hemden aus Hawaii
In our Hawaiian shirts
Denn ich bin der König von Betonien
Because I am the king of Betonia
Und du die Kaiserin
And you are the empress
Voll Asphalt, wie wir rollen
Full of asphalt, how we roll
Richtung Ferien, du machst Nickerchen
Towards holidays, you're taking a nap
Und ich fahr', wie wir rollen
And I drive, how we roll
Vor uns liegt der Sommer
Summer lies ahead of us
Und unendlich Zeit
And infinite time
Vor uns liegt der Sommer
Summer lies ahead of us
Ich denk' jetzt schon: „So soll's immer sein“ (wie im Traum)
I'm already thinking: "It should always be like this" (like in a dream)
Liebe machen, dann auf Campingliege pennen (wie im Traum)
Making love, then sleeping on a camping bed (like in a dream)
Reparieren und dann wieder erkennen (wie im Traum)
Repair and then recognize again (like in a dream)
Großes Nichts, alles off, Himmel leer (wie im Traum)
Great nothing, everything off, sky empty (like in a dream)
Haut ist Salz, hinter'm Teer kommt der Sommer
Skin is salt, behind the tar comes the summer
Vor uns liegt der Sommer
Summer lies ahead of us
Und unendlich Zeit
And infinite time
Vor uns liegt der Sommer
Summer lies ahead of us
Ich denk' jetzt schon: „So soll's immer sein“
I'm already thinking: "It should always be like this"
Wie wir rollen
How we roll
Wie wir rollen
How we roll
Wie wir rollen
How we roll
Vor uns liegt der Sommer
Summer lies ahead of us
Ich denk' jetzt schon: „So soll's immer sein“
I'm already thinking: "It should always be like this"
Wir hängen zwischen LKWs
Estamos colgados entre camiones
Alles gesehen, kein Problem
Todo visto, ningún problema
Du drehst Kippen, ich dreh' die Runden
Tú giras cigarrillos, yo doy las vueltas
Seh' dein' Kopf nicken bei Teerlücken
Veo tu cabeza asentir en los baches
Du drehst dein Road-Movie und bist dabei so schön
Estás rodando tu película de carretera y eres tan hermosa
Kilometer Fünfhundert, ich brauch' Kaffee
Quinientos kilómetros, necesito café
Ich wisch' die Scheiben, du willst Bum-Bum-Eis
Limpio los parabrisas, tú quieres helado Bum-Bum
Und ich bring' dir zwei
Y te traigo dos
Denn ich bin der König von Betonien
Porque yo soy el rey de Betonia
Und du die Kaiserin
Y tú la emperatriz
Voll Asphalt, wie wir rollen
Llenos de asfalto, cómo rodamos
Richtung Ferien, du machst Nickerchen
Hacia las vacaciones, tú haces siestas
Und ich fahr', wie wir rollen
Y yo conduzco, cómo rodamos
Vor uns liegt der Sommer
Delante de nosotros está el verano
Und unendlich Zeit
Y tiempo infinito
Vor uns liegt der Sommer
Delante de nosotros está el verano
Ich denk' jetzt schon: „So soll's immer sein“
Ya estoy pensando: "Así debería ser siempre"
Du vergisst die Bürogemeinschaft
Olvidas la oficina compartida
Bei Kilometer Siebenhundert kommt Berglandschaft
A los setecientos kilómetros llega el paisaje montañoso
Du fütterst Kühe, ich zieh' mir Brote rein
Alimentas a las vacas, yo me meto bocadillos
Du sagst: „Lass nie mehr heim“
Dices: "Nunca volvamos a casa"
Dein Haar weht im Fahrtwind, du fragst, wann wir da sind
Tu cabello ondea en el viento, preguntas cuándo llegaremos
Vielleicht finden wir doch einen Neubeginn
Quizás encontremos un nuevo comienzo
Weit weg vom Trouble, weit weg von all dem Scheiß
Lejos de los problemas, lejos de toda esa mierda
In unser'n Hemden aus Hawaii
En nuestras camisas de Hawaii
Denn ich bin der König von Betonien
Porque yo soy el rey de Betonia
Und du die Kaiserin
Y tú la emperatriz
Voll Asphalt, wie wir rollen
Llenos de asfalto, cómo rodamos
Richtung Ferien, du machst Nickerchen
Hacia las vacaciones, tú haces siestas
Und ich fahr', wie wir rollen
Y yo conduzco, cómo rodamos
Vor uns liegt der Sommer
Delante de nosotros está el verano
Und unendlich Zeit
Y tiempo infinito
Vor uns liegt der Sommer
Delante de nosotros está el verano
Ich denk' jetzt schon: „So soll's immer sein“ (wie im Traum)
Ya estoy pensando: "Así debería ser siempre" (como en un sueño)
Liebe machen, dann auf Campingliege pennen (wie im Traum)
Hacer el amor, luego dormir en la tumbona de camping (como en un sueño)
Reparieren und dann wieder erkennen (wie im Traum)
Reparar y luego reconocer de nuevo (como en un sueño)
Großes Nichts, alles off, Himmel leer (wie im Traum)
Gran nada, todo apagado, cielo vacío (como en un sueño)
Haut ist Salz, hinter'm Teer kommt der Sommer
La piel es sal, detrás del alquitrán viene el verano
Vor uns liegt der Sommer
Delante de nosotros está el verano
Und unendlich Zeit
Y tiempo infinito
Vor uns liegt der Sommer
Delante de nosotros está el verano
Ich denk' jetzt schon: „So soll's immer sein“
Ya estoy pensando: "Así debería ser siempre"
Wie wir rollen
Cómo rodamos
Wie wir rollen
Cómo rodamos
Wie wir rollen
Cómo rodamos
Vor uns liegt der Sommer
Delante de nosotros está el verano
Ich denk' jetzt schon: „So soll's immer sein“
Ya estoy pensando: "Así debería ser siempre"
Wir hängen zwischen LKWs
Nous sommes coincés entre des camions
Alles gesehen, kein Problem
Tout vu, pas de problème
Du drehst Kippen, ich dreh' die Runden
Tu roules des cigarettes, je fais les tours
Seh' dein' Kopf nicken bei Teerlücken
Je vois ta tête hocher à chaque trou dans le goudron
Du drehst dein Road-Movie und bist dabei so schön
Tu tournes ton road-movie et tu es si belle
Kilometer Fünfhundert, ich brauch' Kaffee
Kilomètre cinq cents, j'ai besoin de café
Ich wisch' die Scheiben, du willst Bum-Bum-Eis
Je nettoie les vitres, tu veux une glace Bum-Bum
Und ich bring' dir zwei
Et je t'en apporte deux
Denn ich bin der König von Betonien
Car je suis le roi de Bétonie
Und du die Kaiserin
Et tu es l'impératrice
Voll Asphalt, wie wir rollen
Plein d'asphalte, comme nous roulons
Richtung Ferien, du machst Nickerchen
En direction des vacances, tu fais une sieste
Und ich fahr', wie wir rollen
Et je conduis, comme nous roulons
Vor uns liegt der Sommer
Devant nous se trouve l'été
Und unendlich Zeit
Et un temps infini
Vor uns liegt der Sommer
Devant nous se trouve l'été
Ich denk' jetzt schon: „So soll's immer sein“
Je pense déjà : "C'est comme ça que ça devrait toujours être"
Du vergisst die Bürogemeinschaft
Tu oublies la communauté de bureau
Bei Kilometer Siebenhundert kommt Berglandschaft
Au kilomètre sept cents, le paysage montagneux arrive
Du fütterst Kühe, ich zieh' mir Brote rein
Tu nourris les vaches, je mange des sandwichs
Du sagst: „Lass nie mehr heim“
Tu dis : "Ne rentrons jamais à la maison"
Dein Haar weht im Fahrtwind, du fragst, wann wir da sind
Tes cheveux flottent dans le vent, tu demandes quand nous arriverons
Vielleicht finden wir doch einen Neubeginn
Peut-être que nous trouverons un nouveau départ
Weit weg vom Trouble, weit weg von all dem Scheiß
Loin des ennuis, loin de toute cette merde
In unser'n Hemden aus Hawaii
Dans nos chemises hawaïennes
Denn ich bin der König von Betonien
Car je suis le roi de Bétonie
Und du die Kaiserin
Et tu es l'impératrice
Voll Asphalt, wie wir rollen
Plein d'asphalte, comme nous roulons
Richtung Ferien, du machst Nickerchen
En direction des vacances, tu fais une sieste
Und ich fahr', wie wir rollen
Et je conduis, comme nous roulons
Vor uns liegt der Sommer
Devant nous se trouve l'été
Und unendlich Zeit
Et un temps infini
Vor uns liegt der Sommer
Devant nous se trouve l'été
Ich denk' jetzt schon: „So soll's immer sein“ (wie im Traum)
Je pense déjà : "C'est comme ça que ça devrait toujours être" (comme dans un rêve)
Liebe machen, dann auf Campingliege pennen (wie im Traum)
Faire l'amour, puis dormir sur un lit de camp (comme dans un rêve)
Reparieren und dann wieder erkennen (wie im Traum)
Réparer et puis reconnaître à nouveau (comme dans un rêve)
Großes Nichts, alles off, Himmel leer (wie im Traum)
Grand néant, tout est ouvert, le ciel est vide (comme dans un rêve)
Haut ist Salz, hinter'm Teer kommt der Sommer
La peau est salée, derrière le goudron vient l'été
Vor uns liegt der Sommer
Devant nous se trouve l'été
Und unendlich Zeit
Et un temps infini
Vor uns liegt der Sommer
Devant nous se trouve l'été
Ich denk' jetzt schon: „So soll's immer sein“
Je pense déjà : "C'est comme ça que ça devrait toujours être"
Wie wir rollen
Comme nous roulons
Wie wir rollen
Comme nous roulons
Wie wir rollen
Comme nous roulons
Vor uns liegt der Sommer
Devant nous se trouve l'été
Ich denk' jetzt schon: „So soll's immer sein“
Je pense déjà : "C'est comme ça que ça devrait toujours être"
Wir hängen zwischen LKWs
Siamo incastrati tra i camion
Alles gesehen, kein Problem
Visto tutto, nessun problema
Du drehst Kippen, ich dreh' die Runden
Tu fai le sigarette, io faccio i giri
Seh' dein' Kopf nicken bei Teerlücken
Vedo la tua testa annuire nelle buche
Du drehst dein Road-Movie und bist dabei so schön
Stai girando il tuo road-movie ed è così bello
Kilometer Fünfhundert, ich brauch' Kaffee
Chilometro cinquecento, ho bisogno di caffè
Ich wisch' die Scheiben, du willst Bum-Bum-Eis
Pulisco i vetri, tu vuoi il gelato Bum-Bum
Und ich bring' dir zwei
E io te ne porto due
Denn ich bin der König von Betonien
Perché io sono il re di Betonia
Und du die Kaiserin
E tu l'imperatrice
Voll Asphalt, wie wir rollen
Pieno di asfalto, come noi rotoliamo
Richtung Ferien, du machst Nickerchen
Direzione vacanze, tu fai un pisolino
Und ich fahr', wie wir rollen
E io guido, come noi rotoliamo
Vor uns liegt der Sommer
Davanti a noi c'è l'estate
Und unendlich Zeit
E tempo infinito
Vor uns liegt der Sommer
Davanti a noi c'è l'estate
Ich denk' jetzt schon: „So soll's immer sein“
Penso già: "Dovrebbe essere sempre così"
Du vergisst die Bürogemeinschaft
Dimentichi l'ufficio condiviso
Bei Kilometer Siebenhundert kommt Berglandschaft
Al chilometro settecento arriva il paesaggio montano
Du fütterst Kühe, ich zieh' mir Brote rein
Tu dai da mangiare alle mucche, io mi infilo dei panini
Du sagst: „Lass nie mehr heim“
Dici: "Non torniamo mai più a casa"
Dein Haar weht im Fahrtwind, du fragst, wann wir da sind
I tuoi capelli svolazzano nel vento, chiedi quando arriviamo
Vielleicht finden wir doch einen Neubeginn
Forse troveremo un nuovo inizio
Weit weg vom Trouble, weit weg von all dem Scheiß
Lontano dai problemi, lontano da tutta quella merda
In unser'n Hemden aus Hawaii
Nelle nostre camicie hawaiane
Denn ich bin der König von Betonien
Perché io sono il re di Betonia
Und du die Kaiserin
E tu l'imperatrice
Voll Asphalt, wie wir rollen
Pieno di asfalto, come noi rotoliamo
Richtung Ferien, du machst Nickerchen
Direzione vacanze, tu fai un pisolino
Und ich fahr', wie wir rollen
E io guido, come noi rotoliamo
Vor uns liegt der Sommer
Davanti a noi c'è l'estate
Und unendlich Zeit
E tempo infinito
Vor uns liegt der Sommer
Davanti a noi c'è l'estate
Ich denk' jetzt schon: „So soll's immer sein“ (wie im Traum)
Penso già: "Dovrebbe essere sempre così" (come in un sogno)
Liebe machen, dann auf Campingliege pennen (wie im Traum)
Fare l'amore, poi dormire sulla sdraio da campeggio (come in un sogno)
Reparieren und dann wieder erkennen (wie im Traum)
Riparare e poi riconoscere di nuovo (come in un sogno)
Großes Nichts, alles off, Himmel leer (wie im Traum)
Grande nulla, tutto spento, cielo vuoto (come in un sogno)
Haut ist Salz, hinter'm Teer kommt der Sommer
La pelle è sale, dietro il catrame arriva l'estate
Vor uns liegt der Sommer
Davanti a noi c'è l'estate
Und unendlich Zeit
E tempo infinito
Vor uns liegt der Sommer
Davanti a noi c'è l'estate
Ich denk' jetzt schon: „So soll's immer sein“
Penso già: "Dovrebbe essere sempre così"
Wie wir rollen
Come noi rotoliamo
Wie wir rollen
Come noi rotoliamo
Wie wir rollen
Come noi rotoliamo
Vor uns liegt der Sommer
Davanti a noi c'è l'estate
Ich denk' jetzt schon: „So soll's immer sein“
Penso già: "Dovrebbe essere sempre così"

Curiosidades sobre a música Der Sommer de Bosse

Quando a música “Der Sommer” foi lançada por Bosse?
A música Der Sommer foi lançada em 2021, no álbum “Sunnyside”.
De quem é a composição da música “Der Sommer” de Bosse?
A música “Der Sommer” de Bosse foi composta por Axel Bosse.

Músicas mais populares de Bosse

Outros artistas de Rock'n'roll