King

N'Gongo Sombi

Letra Tradução

Des fois, j'repense à l'époque d'la tess'
Y avait pas le chauffage dans la caisse
Demain, si tu veux l'faire, qui t'empêche?
Détermination, pacsons, j'encaisse
Tu m'as vu sur Paname faire d'l'acting
Avant, j'étais dans les carjacking
J'fais des millions, j'veux être le King
J'fais des millions, j'veux être le King
Des fois, j'repense à l'époque d'la tess'
Y avait pas le chauffage dans la caisse
Demain, si tu veux l'faire, qui t'empêche?
Détermination, pacsons, j'encaisse
Tu m'as vu sur Paname faire d'l'acting
Avant, j'étais dans les carjacking
J'fais des millions, j'veux être le King
J'fais des millions, j'veux être le King

J'entends chanter les gros métaux, (Kala' et P.38)
Broliques, monnaies, cocas, j'connais l'scénario (prêt à faire du sale pour le biff')
J'suis pas d'bonne humeur, même quand j'fais bon ratio (monnaie, monnaie, toujours plus)
Les voisins, les passants, nous trouvent menaçants (nous trouvent menaçants)
J'me fais, trois-quatre splifs pour la collation (trois-quatre splifs pour la moulaga)
De-spee, tourne, tourne, tourne est en rotation (boxeur, y a R sous l'parka)
On aime les gros teh, j'ai des relations (et trois coup d'files, y a d'la moulaga)
Marché Noir, énumération

Des fois, j'repense à l'époque d'la tess'
Y avait pas le chauffage dans la caisse
Demain, si tu veux l'faire, qui t'empêche?
Détermination, pacsons, j'encaisse
Tu m'as vu sur Paname faire d'l'acting
Avant, j'étais dans les carjacking
J'fais des millions, j'veux être le King
J'fais des millions, j'veux être le King
Des fois, j'repense à l'époque d'la tess'
Y avait pas le chauffage dans la caisse
Demain, si tu veux l'faire, qui t'empêche?
Détermination, pacsons, j'encaisse
Tu m'as vu sur Paname faire d'l'acting
Avant, j'étais dans les carjacking
J'fais des millions, j'veux être le King
J'fais des millions, j'veux être le King

Des fois, j'repense à l'époque d'la tess'
Às vezes, eu penso na época da favela
Y avait pas le chauffage dans la caisse
Não tinha aquecimento no carro
Demain, si tu veux l'faire, qui t'empêche?
Amanhã, se você quer fazer, quem te impede?
Détermination, pacsons, j'encaisse
Determinação, pacotes, eu aguento
Tu m'as vu sur Paname faire d'l'acting
Você me viu em Paris fazendo atuação
Avant, j'étais dans les carjacking
Antes, eu estava nos roubos de carro
J'fais des millions, j'veux être le King
Eu faço milhões, quero ser o Rei
J'fais des millions, j'veux être le King
Eu faço milhões, quero ser o Rei
Des fois, j'repense à l'époque d'la tess'
Às vezes, eu penso na época da favela
Y avait pas le chauffage dans la caisse
Não tinha aquecimento no carro
Demain, si tu veux l'faire, qui t'empêche?
Amanhã, se você quer fazer, quem te impede?
Détermination, pacsons, j'encaisse
Determinação, pacotes, eu aguento
Tu m'as vu sur Paname faire d'l'acting
Você me viu em Paris fazendo atuação
Avant, j'étais dans les carjacking
Antes, eu estava nos roubos de carro
J'fais des millions, j'veux être le King
Eu faço milhões, quero ser o Rei
J'fais des millions, j'veux être le King
Eu faço milhões, quero ser o Rei
J'entends chanter les gros métaux, (Kala' et P.38)
Eu ouço os metais pesados cantando, (Kala' e P.38)
Broliques, monnaies, cocas, j'connais l'scénario (prêt à faire du sale pour le biff')
Armas, dinheiro, coca, eu conheço o cenário (pronto para sujar as mãos pelo dinheiro)
J'suis pas d'bonne humeur, même quand j'fais bon ratio (monnaie, monnaie, toujours plus)
Eu não estou de bom humor, mesmo quando faço uma boa proporção (dinheiro, dinheiro, sempre mais)
Les voisins, les passants, nous trouvent menaçants (nous trouvent menaçants)
Os vizinhos, os transeuntes, nos acham ameaçadores (nos acham ameaçadores)
J'me fais, trois-quatre splifs pour la collation (trois-quatre splifs pour la moulaga)
Eu faço, três-quatro baseados para o lanche (três-quatro baseados para a refeição)
De-spee, tourne, tourne, tourne est en rotation (boxeur, y a R sous l'parka)
Despeje, gire, gire, gire está em rotação (boxeador, tem R sob o casaco)
On aime les gros teh, j'ai des relations (et trois coup d'files, y a d'la moulaga)
Nós gostamos de grandes chás, eu tenho conexões (e três ligações, tem comida)
Marché Noir, énumération
Mercado Negro, enumeração
Des fois, j'repense à l'époque d'la tess'
Às vezes, eu penso na época da favela
Y avait pas le chauffage dans la caisse
Não tinha aquecimento no carro
Demain, si tu veux l'faire, qui t'empêche?
Amanhã, se você quer fazer, quem te impede?
Détermination, pacsons, j'encaisse
Determinação, pacotes, eu aguento
Tu m'as vu sur Paname faire d'l'acting
Você me viu em Paris fazendo atuação
Avant, j'étais dans les carjacking
Antes, eu estava nos roubos de carro
J'fais des millions, j'veux être le King
Eu faço milhões, quero ser o Rei
J'fais des millions, j'veux être le King
Eu faço milhões, quero ser o Rei
Des fois, j'repense à l'époque d'la tess'
Às vezes, eu penso na época da favela
Y avait pas le chauffage dans la caisse
Não tinha aquecimento no carro
Demain, si tu veux l'faire, qui t'empêche?
Amanhã, se você quer fazer, quem te impede?
Détermination, pacsons, j'encaisse
Determinação, pacotes, eu aguento
Tu m'as vu sur Paname faire d'l'acting
Você me viu em Paris fazendo atuação
Avant, j'étais dans les carjacking
Antes, eu estava nos roubos de carro
J'fais des millions, j'veux être le King
Eu faço milhões, quero ser o Rei
J'fais des millions, j'veux être le King
Eu faço milhões, quero ser o Rei
Des fois, j'repense à l'époque d'la tess'
Sometimes, I think back to the time in the projects
Y avait pas le chauffage dans la caisse
There was no heating in the car
Demain, si tu veux l'faire, qui t'empêche?
Tomorrow, if you want to do it, who's stopping you?
Détermination, pacsons, j'encaisse
Determination, deals, I cash in
Tu m'as vu sur Paname faire d'l'acting
You saw me in Paris doing some acting
Avant, j'étais dans les carjacking
Before, I was into carjacking
J'fais des millions, j'veux être le King
I'm making millions, I want to be the King
J'fais des millions, j'veux être le King
I'm making millions, I want to be the King
Des fois, j'repense à l'époque d'la tess'
Sometimes, I think back to the time in the projects
Y avait pas le chauffage dans la caisse
There was no heating in the car
Demain, si tu veux l'faire, qui t'empêche?
Tomorrow, if you want to do it, who's stopping you?
Détermination, pacsons, j'encaisse
Determination, deals, I cash in
Tu m'as vu sur Paname faire d'l'acting
You saw me in Paris doing some acting
Avant, j'étais dans les carjacking
Before, I was into carjacking
J'fais des millions, j'veux être le King
I'm making millions, I want to be the King
J'fais des millions, j'veux être le King
I'm making millions, I want to be the King
J'entends chanter les gros métaux, (Kala' et P.38)
I hear the heavy metals singing, (Kala' and P.38)
Broliques, monnaies, cocas, j'connais l'scénario (prêt à faire du sale pour le biff')
Guns, money, coke, I know the scenario (ready to get dirty for the money)
J'suis pas d'bonne humeur, même quand j'fais bon ratio (monnaie, monnaie, toujours plus)
I'm not in a good mood, even when I'm doing a good ratio (money, money, always more)
Les voisins, les passants, nous trouvent menaçants (nous trouvent menaçants)
The neighbors, the passers-by, find us threatening (find us threatening)
J'me fais, trois-quatre splifs pour la collation (trois-quatre splifs pour la moulaga)
I make, three-four spliffs for the snack (three-four spliffs for the snack)
De-spee, tourne, tourne, tourne est en rotation (boxeur, y a R sous l'parka)
Desperate, spin, spin, spin is in rotation (boxer, there's R under the parka)
On aime les gros teh, j'ai des relations (et trois coup d'files, y a d'la moulaga)
We like the big teas, I have connections (and three phone calls, there's snack)
Marché Noir, énumération
Black Market, enumeration
Des fois, j'repense à l'époque d'la tess'
Sometimes, I think back to the time in the projects
Y avait pas le chauffage dans la caisse
There was no heating in the car
Demain, si tu veux l'faire, qui t'empêche?
Tomorrow, if you want to do it, who's stopping you?
Détermination, pacsons, j'encaisse
Determination, deals, I cash in
Tu m'as vu sur Paname faire d'l'acting
You saw me in Paris doing some acting
Avant, j'étais dans les carjacking
Before, I was into carjacking
J'fais des millions, j'veux être le King
I'm making millions, I want to be the King
J'fais des millions, j'veux être le King
I'm making millions, I want to be the King
Des fois, j'repense à l'époque d'la tess'
Sometimes, I think back to the time in the projects
Y avait pas le chauffage dans la caisse
There was no heating in the car
Demain, si tu veux l'faire, qui t'empêche?
Tomorrow, if you want to do it, who's stopping you?
Détermination, pacsons, j'encaisse
Determination, deals, I cash in
Tu m'as vu sur Paname faire d'l'acting
You saw me in Paris doing some acting
Avant, j'étais dans les carjacking
Before, I was into carjacking
J'fais des millions, j'veux être le King
I'm making millions, I want to be the King
J'fais des millions, j'veux être le King
I'm making millions, I want to be the King
Des fois, j'repense à l'époque d'la tess'
A veces, pienso en los tiempos del gueto
Y avait pas le chauffage dans la caisse
No había calefacción en el coche
Demain, si tu veux l'faire, qui t'empêche?
Mañana, si quieres hacerlo, ¿quién te lo impide?
Détermination, pacsons, j'encaisse
Determinación, pactos, yo encajo
Tu m'as vu sur Paname faire d'l'acting
Me viste en París haciendo actuación
Avant, j'étais dans les carjacking
Antes, estaba en los robos de coches
J'fais des millions, j'veux être le King
Hago millones, quiero ser el Rey
J'fais des millions, j'veux être le King
Hago millones, quiero ser el Rey
Des fois, j'repense à l'époque d'la tess'
A veces, pienso en los tiempos del gueto
Y avait pas le chauffage dans la caisse
No había calefacción en el coche
Demain, si tu veux l'faire, qui t'empêche?
Mañana, si quieres hacerlo, ¿quién te lo impide?
Détermination, pacsons, j'encaisse
Determinación, pactos, yo encajo
Tu m'as vu sur Paname faire d'l'acting
Me viste en París haciendo actuación
Avant, j'étais dans les carjacking
Antes, estaba en los robos de coches
J'fais des millions, j'veux être le King
Hago millones, quiero ser el Rey
J'fais des millions, j'veux être le King
Hago millones, quiero ser el Rey
J'entends chanter les gros métaux, (Kala' et P.38)
Oigo cantar a los metales pesados, (Kala' y P.38)
Broliques, monnaies, cocas, j'connais l'scénario (prêt à faire du sale pour le biff')
Balas, dinero, coca, conozco el escenario (listo para ensuciarme las manos por el dinero)
J'suis pas d'bonne humeur, même quand j'fais bon ratio (monnaie, monnaie, toujours plus)
No estoy de buen humor, incluso cuando tengo una buena proporción (dinero, dinero, siempre más)
Les voisins, les passants, nous trouvent menaçants (nous trouvent menaçants)
Los vecinos, los transeúntes, nos encuentran amenazantes (nos encuentran amenazantes)
J'me fais, trois-quatre splifs pour la collation (trois-quatre splifs pour la moulaga)
Me hago, tres o cuatro porros para el tentempié (tres o cuatro porros para la comida)
De-spee, tourne, tourne, tourne est en rotation (boxeur, y a R sous l'parka)
Despega, gira, gira, gira está en rotación (boxeador, hay R bajo el parka)
On aime les gros teh, j'ai des relations (et trois coup d'files, y a d'la moulaga)
Nos gustan los grandes teh, tengo conexiones (y tres llamadas, hay comida)
Marché Noir, énumération
Mercado Negro, enumeración
Des fois, j'repense à l'époque d'la tess'
A veces, pienso en los tiempos del gueto
Y avait pas le chauffage dans la caisse
No había calefacción en el coche
Demain, si tu veux l'faire, qui t'empêche?
Mañana, si quieres hacerlo, ¿quién te lo impide?
Détermination, pacsons, j'encaisse
Determinación, pactos, yo encajo
Tu m'as vu sur Paname faire d'l'acting
Me viste en París haciendo actuación
Avant, j'étais dans les carjacking
Antes, estaba en los robos de coches
J'fais des millions, j'veux être le King
Hago millones, quiero ser el Rey
J'fais des millions, j'veux être le King
Hago millones, quiero ser el Rey
Des fois, j'repense à l'époque d'la tess'
A veces, pienso en los tiempos del gueto
Y avait pas le chauffage dans la caisse
No había calefacción en el coche
Demain, si tu veux l'faire, qui t'empêche?
Mañana, si quieres hacerlo, ¿quién te lo impide?
Détermination, pacsons, j'encaisse
Determinación, pactos, yo encajo
Tu m'as vu sur Paname faire d'l'acting
Me viste en París haciendo actuación
Avant, j'étais dans les carjacking
Antes, estaba en los robos de coches
J'fais des millions, j'veux être le King
Hago millones, quiero ser el Rey
J'fais des millions, j'veux être le King
Hago millones, quiero ser el Rey
Des fois, j'repense à l'époque d'la tess'
Manchmal denke ich zurück an die Zeit in der Vorstadt
Y avait pas le chauffage dans la caisse
Es gab keine Heizung im Auto
Demain, si tu veux l'faire, qui t'empêche?
Morgen, wenn du es tun willst, wer hindert dich daran?
Détermination, pacsons, j'encaisse
Entschlossenheit, Päckchen, ich kassiere
Tu m'as vu sur Paname faire d'l'acting
Du hast mich in Paris beim Schauspielern gesehen
Avant, j'étais dans les carjacking
Früher war ich beim Autodiebstahl
J'fais des millions, j'veux être le King
Ich mache Millionen, ich will der König sein
J'fais des millions, j'veux être le King
Ich mache Millionen, ich will der König sein
Des fois, j'repense à l'époque d'la tess'
Manchmal denke ich zurück an die Zeit in der Vorstadt
Y avait pas le chauffage dans la caisse
Es gab keine Heizung im Auto
Demain, si tu veux l'faire, qui t'empêche?
Morgen, wenn du es tun willst, wer hindert dich daran?
Détermination, pacsons, j'encaisse
Entschlossenheit, Päckchen, ich kassiere
Tu m'as vu sur Paname faire d'l'acting
Du hast mich in Paris beim Schauspielern gesehen
Avant, j'étais dans les carjacking
Früher war ich beim Autodiebstahl
J'fais des millions, j'veux être le King
Ich mache Millionen, ich will der König sein
J'fais des millions, j'veux être le King
Ich mache Millionen, ich will der König sein
J'entends chanter les gros métaux, (Kala' et P.38)
Ich höre die schweren Metalle singen, (Kala' und P.38)
Broliques, monnaies, cocas, j'connais l'scénario (prêt à faire du sale pour le biff')
Waffen, Geld, Kokain, ich kenne das Szenario (bereit, Dreck für das Geld zu machen)
J'suis pas d'bonne humeur, même quand j'fais bon ratio (monnaie, monnaie, toujours plus)
Ich bin nicht gut gelaunt, auch wenn ich ein gutes Verhältnis habe (Geld, Geld, immer mehr)
Les voisins, les passants, nous trouvent menaçants (nous trouvent menaçants)
Die Nachbarn, die Passanten, finden uns bedrohlich (finden uns bedrohlich)
J'me fais, trois-quatre splifs pour la collation (trois-quatre splifs pour la moulaga)
Ich mache mir drei-vier Joints für den Snack (drei-vier Joints für das Essen)
De-spee, tourne, tourne, tourne est en rotation (boxeur, y a R sous l'parka)
De-spee, dreht, dreht, dreht sich in Rotation (Boxer, es gibt R unter dem Parka)
On aime les gros teh, j'ai des relations (et trois coup d'files, y a d'la moulaga)
Wir lieben die großen Tassen, ich habe Verbindungen (und drei Anrufe, es gibt Essen)
Marché Noir, énumération
Schwarzmarkt, Aufzählung
Des fois, j'repense à l'époque d'la tess'
Manchmal denke ich zurück an die Zeit in der Vorstadt
Y avait pas le chauffage dans la caisse
Es gab keine Heizung im Auto
Demain, si tu veux l'faire, qui t'empêche?
Morgen, wenn du es tun willst, wer hindert dich daran?
Détermination, pacsons, j'encaisse
Entschlossenheit, Päckchen, ich kassiere
Tu m'as vu sur Paname faire d'l'acting
Du hast mich in Paris beim Schauspielern gesehen
Avant, j'étais dans les carjacking
Früher war ich beim Autodiebstahl
J'fais des millions, j'veux être le King
Ich mache Millionen, ich will der König sein
J'fais des millions, j'veux être le King
Ich mache Millionen, ich will der König sein
Des fois, j'repense à l'époque d'la tess'
Manchmal denke ich zurück an die Zeit in der Vorstadt
Y avait pas le chauffage dans la caisse
Es gab keine Heizung im Auto
Demain, si tu veux l'faire, qui t'empêche?
Morgen, wenn du es tun willst, wer hindert dich daran?
Détermination, pacsons, j'encaisse
Entschlossenheit, Päckchen, ich kassiere
Tu m'as vu sur Paname faire d'l'acting
Du hast mich in Paris beim Schauspielern gesehen
Avant, j'étais dans les carjacking
Früher war ich beim Autodiebstahl
J'fais des millions, j'veux être le King
Ich mache Millionen, ich will der König sein
J'fais des millions, j'veux être le King
Ich mache Millionen, ich will der König sein
Des fois, j'repense à l'époque d'la tess'
A volte, ripenso ai tempi della periferia
Y avait pas le chauffage dans la caisse
Non c'era il riscaldamento in macchina
Demain, si tu veux l'faire, qui t'empêche?
Domani, se vuoi farlo, chi ti impedisce?
Détermination, pacsons, j'encaisse
Determinazione, pacchi, incasso
Tu m'as vu sur Paname faire d'l'acting
Mi hai visto a Parigi fare recitazione
Avant, j'étais dans les carjacking
Prima, ero nei carjacking
J'fais des millions, j'veux être le King
Faccio milioni, voglio essere il Re
J'fais des millions, j'veux être le King
Faccio milioni, voglio essere il Re
Des fois, j'repense à l'époque d'la tess'
A volte, ripenso ai tempi della periferia
Y avait pas le chauffage dans la caisse
Non c'era il riscaldamento in macchina
Demain, si tu veux l'faire, qui t'empêche?
Domani, se vuoi farlo, chi ti impedisce?
Détermination, pacsons, j'encaisse
Determinazione, pacchi, incasso
Tu m'as vu sur Paname faire d'l'acting
Mi hai visto a Parigi fare recitazione
Avant, j'étais dans les carjacking
Prima, ero nei carjacking
J'fais des millions, j'veux être le King
Faccio milioni, voglio essere il Re
J'fais des millions, j'veux être le King
Faccio milioni, voglio essere il Re
J'entends chanter les gros métaux, (Kala' et P.38)
Sento cantare i grossi metalli, (Kala' e P.38)
Broliques, monnaies, cocas, j'connais l'scénario (prêt à faire du sale pour le biff')
Pistole, soldi, cocaina, conosco lo scenario (pronto a fare il sporco per il denaro)
J'suis pas d'bonne humeur, même quand j'fais bon ratio (monnaie, monnaie, toujours plus)
Non sono di buon umore, anche quando faccio un buon rapporto (soldi, soldi, sempre di più)
Les voisins, les passants, nous trouvent menaçants (nous trouvent menaçants)
I vicini, i passanti, ci trovano minacciosi (ci trovano minacciosi)
J'me fais, trois-quatre splifs pour la collation (trois-quatre splifs pour la moulaga)
Mi faccio, tre-quattro spinelli per lo spuntino (tre-quattro spinelli per il cibo)
De-spee, tourne, tourne, tourne est en rotation (boxeur, y a R sous l'parka)
De-spee, gira, gira, gira è in rotazione (pugile, c'è R sotto il parka)
On aime les gros teh, j'ai des relations (et trois coup d'files, y a d'la moulaga)
Ci piacciono i grossi tè, ho delle relazioni (e tre chiamate, c'è del cibo)
Marché Noir, énumération
Mercato Nero, elencazione
Des fois, j'repense à l'époque d'la tess'
A volte, ripenso ai tempi della periferia
Y avait pas le chauffage dans la caisse
Non c'era il riscaldamento in macchina
Demain, si tu veux l'faire, qui t'empêche?
Domani, se vuoi farlo, chi ti impedisce?
Détermination, pacsons, j'encaisse
Determinazione, pacchi, incasso
Tu m'as vu sur Paname faire d'l'acting
Mi hai visto a Parigi fare recitazione
Avant, j'étais dans les carjacking
Prima, ero nei carjacking
J'fais des millions, j'veux être le King
Faccio milioni, voglio essere il Re
J'fais des millions, j'veux être le King
Faccio milioni, voglio essere il Re
Des fois, j'repense à l'époque d'la tess'
A volte, ripenso ai tempi della periferia
Y avait pas le chauffage dans la caisse
Non c'era il riscaldamento in macchina
Demain, si tu veux l'faire, qui t'empêche?
Domani, se vuoi farlo, chi ti impedisce?
Détermination, pacsons, j'encaisse
Determinazione, pacchi, incasso
Tu m'as vu sur Paname faire d'l'acting
Mi hai visto a Parigi fare recitazione
Avant, j'étais dans les carjacking
Prima, ero nei carjacking
J'fais des millions, j'veux être le King
Faccio milioni, voglio essere il Re
J'fais des millions, j'veux être le King
Faccio milioni, voglio essere il Re

Curiosidades sobre a música King de Bosh

De quem é a composição da música “King” de Bosh?
A música “King” de Bosh foi composta por N'Gongo Sombi.

Músicas mais populares de Bosh

Outros artistas de Trap