Loucura

Luiz Felipe Borges de Campos, Victor Hugo Oliveira do Nascimento, Thiago Veigh da Silva

Letra Tradução

Fica jogando indireta no twitter não po
Pelo amor de Deus
Me inspirei no Alcione p'ra fazer essa daqui p'ra ela
Ah, Borges

Faz uma loucura por mim, fala que ninguém te pega igual o teu nego
Coloco tanta grife no teu corpo, sou tão carinhoso e tão longe de apego
Eu sou bipolar, uso prata e ouro, Lacoste e Versace, Armani e Hugo
Ela com a bunda da Kylie, com a boca da Pocah, vestido da Armani, bolsa Victor Hugo

Quantas danadas que te copiaram
Mas nenhuma delas chegou aos seus pés (pés)
Só não reclama muito do que eu faço mesmo você sendo a camisa dez
Tenho mais dinheiro do que tu imagina, poder e respeito e uma lenda viva
Meu lifestyle é tenso demais, mas deixa que isso eu falo outro dia

Faz uma loucura por mim, fala que ninguém te pega igual o teu nego
Coloco tanta grife no teu corpo, sou tão carinhoso e tão longe de apego

Faz uma loucura por mim
Assiste o jogo do meu time mesmo sem 'cê torcer por ele
Divulga nosso lance em tudo, tatua a porra da minha inicial na sua pele
Faz uma loucura por mim (por mim)
Todos os mano que te dá ideia para de seguir
Fo-fo-foda-se, gosto de ser único
Desculpa é meu jeito mas foi você que quis assim (ahn)

Você tem que entender, tem que admitir (admitir)
Que nenhum desses caras fez como eu fiz, (como eu fiz) hãn
É só me dizer alguém (hm-hm) que 'tá sempre ao seu dispor
Por um segundo de amor, woah-ohh
Garota, me diz alguém que você já pediu favor
E até beck bolado eu já te trouxe (oh fé)

Cabelinho na voz
Passa nada e nem pode
Faz uma loucura por mim
Promete pra mim que não mais ninguém
Será que ela diz a verdade? (Será?)
Te juro que preta igual ela não tem (igual ela não tem)

Ela pelada eu não vejo defeito
Responde essa pergunta p'ro seu preto
Será que você faz uma loucura por mim? (Por mim) Será?

Tipo trocar tiro com a polícia
Nossos nomes em todas as notícias
Será que ela daria a vida por mim?

Por que se eu morrer
Tu tem que ir até o fim
Tem que me vingar
E botar a bala p'ra comer (a bala p'ra)
Descarregar o pentão de cem
Mesmo chorando por mim
Isso sim que é uma loucura de amor

E se os cana me prender
Vou aguardar tu vir
Vir me visitar
Se eu ligar tem que atender

Quero ver se ela mantém
O que prometeu p'ra mim
Isso sim que é uma loucura de amor

Faz uma loucura por mim, fala que ninguém te pega igual o teu negro
Coloco tanta grife no teu corpo, sou tão carinhoso e tão longe de apego
Eu sou bipolar, uso prata e ouro, Lacoste e Versace, Armani e Hugo
Ela com a bunda da Kylie, com a boca da Pocah, vestido da Armani, bolsa Victor Hugo

Fica jogando indireta no twitter não po
Stop throwing indirects on Twitter, please
Pelo amor de Deus
For the love of God
Me inspirei no Alcione p'ra fazer essa daqui p'ra ela
I was inspired by Alcione to make this one for her
Ah, Borges
Ah, Borges
Faz uma loucura por mim, fala que ninguém te pega igual o teu nego
Do something crazy for me, say that no one gets you like your man
Coloco tanta grife no teu corpo, sou tão carinhoso e tão longe de apego
I put so much brand on your body, I'm so affectionate and so far from attachment
Eu sou bipolar, uso prata e ouro, Lacoste e Versace, Armani e Hugo
I'm bipolar, I use silver and gold, Lacoste and Versace, Armani and Hugo
Ela com a bunda da Kylie, com a boca da Pocah, vestido da Armani, bolsa Victor Hugo
She with Kylie's butt, with Pocah's mouth, Armani dress, Victor Hugo purse
Quantas danadas que te copiaram
How many girls copied you
Mas nenhuma delas chegou aos seus pés (pés)
But none of them came close to your feet (feet)
Só não reclama muito do que eu faço mesmo você sendo a camisa dez
Just don't complain too much about what I do even though you're the number ten
Tenho mais dinheiro do que tu imagina, poder e respeito e uma lenda viva
I have more money than you can imagine, power and respect and a living legend
Meu lifestyle é tenso demais, mas deixa que isso eu falo outro dia
My lifestyle is too tense, but let's leave that for another day
Faz uma loucura por mim, fala que ninguém te pega igual o teu nego
Do something crazy for me, say that no one gets you like your man
Coloco tanta grife no teu corpo, sou tão carinhoso e tão longe de apego
I put so much brand on your body, I'm so affectionate and so far from attachment
Faz uma loucura por mim
Do something crazy for me
Assiste o jogo do meu time mesmo sem 'cê torcer por ele
Watch my team's game even if you don't root for them
Divulga nosso lance em tudo, tatua a porra da minha inicial na sua pele
Promote our thing everywhere, tattoo the damn initial of my name on your skin
Faz uma loucura por mim (por mim)
Do something crazy for me (for me)
Todos os mano que te dá ideia para de seguir
All the guys who give you ideas stop following
Fo-fo-foda-se, gosto de ser único
Fu-fu-fuck it, I like being unique
Desculpa é meu jeito mas foi você que quis assim (ahn)
Sorry it's my way but it was you who wanted it like this (ahn)
Você tem que entender, tem que admitir (admitir)
You have to understand, you have to admit (admit)
Que nenhum desses caras fez como eu fiz, (como eu fiz) hãn
That none of these guys did as I did, (as I did) huh
É só me dizer alguém (hm-hm) que 'tá sempre ao seu dispor
Just tell me someone (hm-hm) who's always at your disposal
Por um segundo de amor, woah-ohh
For a second of love, woah-ohh
Garota, me diz alguém que você já pediu favor
Girl, tell me someone you've ever asked a favor
E até beck bolado eu já te trouxe (oh fé)
And even rolled joint I've brought you (oh faith)
Cabelinho na voz
Little hair in the voice
Passa nada e nem pode
Nothing passes and it can't
Faz uma loucura por mim
Do something crazy for me
Promete pra mim que não mais ninguém
Promise me that no one else
Será que ela diz a verdade? (Será?)
Does she tell the truth? (Will she?)
Te juro que preta igual ela não tem (igual ela não tem)
I swear there's no black girl like her (like her)
Ela pelada eu não vejo defeito
I see no flaw in her naked
Responde essa pergunta p'ro seu preto
Answer this question for your black man
Será que você faz uma loucura por mim? (Por mim) Será?
Would you do something crazy for me? (For me) Would you?
Tipo trocar tiro com a polícia
Like exchanging shots with the police
Nossos nomes em todas as notícias
Our names in all the news
Será que ela daria a vida por mim?
Would she give her life for me?
Por que se eu morrer
Because if I die
Tu tem que ir até o fim
You have to go all the way
Tem que me vingar
You have to avenge me
E botar a bala p'ra comer (a bala p'ra)
And put the bullet to eat (the bullet to)
Descarregar o pentão de cem
Unload the hundred round clip
Mesmo chorando por mim
Even crying for me
Isso sim que é uma loucura de amor
This is what a crazy love is
E se os cana me prender
And if the cops arrest me
Vou aguardar tu vir
I'll wait for you to come
Vir me visitar
Come visit me
Se eu ligar tem que atender
If I call you have to answer
Quero ver se ela mantém
I want to see if she keeps
O que prometeu p'ra mim
What she promised me
Isso sim que é uma loucura de amor
This is what a crazy love is
Faz uma loucura por mim, fala que ninguém te pega igual o teu negro
Do something crazy for me, say that no one gets you like your black man
Coloco tanta grife no teu corpo, sou tão carinhoso e tão longe de apego
I put so much brand on your body, I'm so affectionate and so far from attachment
Eu sou bipolar, uso prata e ouro, Lacoste e Versace, Armani e Hugo
I'm bipolar, I use silver and gold, Lacoste and Versace, Armani and Hugo
Ela com a bunda da Kylie, com a boca da Pocah, vestido da Armani, bolsa Victor Hugo
She with Kylie's butt, with Pocah's mouth, Armani dress, Victor Hugo purse
Fica jogando indireta no twitter não po
Arrête de lancer des sous-entendus sur Twitter
Pelo amor de Deus
Au nom de Dieu
Me inspirei no Alcione p'ra fazer essa daqui p'ra ela
Je me suis inspiré d'Alcione pour faire celle-ci pour elle
Ah, Borges
Ah, Borges
Faz uma loucura por mim, fala que ninguém te pega igual o teu nego
Fais une folie pour moi, dis que personne ne te touche comme ton homme
Coloco tanta grife no teu corpo, sou tão carinhoso e tão longe de apego
Je mets tant de marques sur ton corps, je suis si affectueux et si loin de l'attachement
Eu sou bipolar, uso prata e ouro, Lacoste e Versace, Armani e Hugo
Je suis bipolaire, j'utilise de l'argent et de l'or, Lacoste et Versace, Armani et Hugo
Ela com a bunda da Kylie, com a boca da Pocah, vestido da Armani, bolsa Victor Hugo
Elle avec les fesses de Kylie, avec la bouche de Pocah, robe d'Armani, sac Victor Hugo
Quantas danadas que te copiaram
Combien de filles t'ont copiée
Mas nenhuma delas chegou aos seus pés (pés)
Mais aucune d'elles n'a atteint tes pieds (pieds)
Só não reclama muito do que eu faço mesmo você sendo a camisa dez
Ne te plains pas trop de ce que je fais même si tu es le numéro dix
Tenho mais dinheiro do que tu imagina, poder e respeito e uma lenda viva
J'ai plus d'argent que tu ne l'imagines, du pouvoir et du respect et une légende vivante
Meu lifestyle é tenso demais, mas deixa que isso eu falo outro dia
Mon style de vie est trop intense, mais laisse ça, j'en parlerai un autre jour
Faz uma loucura por mim, fala que ninguém te pega igual o teu nego
Fais une folie pour moi, dis que personne ne te touche comme ton homme
Coloco tanta grife no teu corpo, sou tão carinhoso e tão longe de apego
Je mets tant de marques sur ton corps, je suis si affectueux et si loin de l'attachement
Faz uma loucura por mim
Fais une folie pour moi
Assiste o jogo do meu time mesmo sem 'cê torcer por ele
Regarde le match de mon équipe même si tu ne la supportes pas
Divulga nosso lance em tudo, tatua a porra da minha inicial na sua pele
Divulgue notre affaire partout, tatoue la putain de ma première lettre sur ta peau
Faz uma loucura por mim (por mim)
Fais une folie pour moi (pour moi)
Todos os mano que te dá ideia para de seguir
Tous les gars qui te draguent arrêtent de te suivre
Fo-fo-foda-se, gosto de ser único
Je m'en fous, j'aime être unique
Desculpa é meu jeito mas foi você que quis assim (ahn)
Désolé, c'est ma façon d'être mais c'est toi qui l'as voulu ainsi (ahn)
Você tem que entender, tem que admitir (admitir)
Tu dois comprendre, tu dois admettre (admettre)
Que nenhum desses caras fez como eu fiz, (como eu fiz) hãn
Qu'aucun de ces gars n'a fait comme moi, (comme moi) hãn
É só me dizer alguém (hm-hm) que 'tá sempre ao seu dispor
Dis-moi juste quelqu'un (hm-hm) qui est toujours à ta disposition
Por um segundo de amor, woah-ohh
Pour une seconde d'amour, woah-ohh
Garota, me diz alguém que você já pediu favor
Fille, dis-moi quelqu'un à qui tu as déjà demandé une faveur
E até beck bolado eu já te trouxe (oh fé)
Et même un joint roulé je t'ai déjà apporté (oh foi)
Cabelinho na voz
Petite voix dans les cheveux
Passa nada e nem pode
Rien ne passe et ne peut pas
Faz uma loucura por mim
Fais une folie pour moi
Promete pra mim que não mais ninguém
Promets-moi que personne d'autre
Será que ela diz a verdade? (Será?)
Est-ce qu'elle dit la vérité ? (Sera ?)
Te juro que preta igual ela não tem (igual ela não tem)
Je te jure qu'il n'y a pas de fille noire comme elle (comme elle)
Ela pelada eu não vejo defeito
Je ne vois pas de défauts quand elle est nue
Responde essa pergunta p'ro seu preto
Réponds à cette question pour ton homme noir
Será que você faz uma loucura por mim? (Por mim) Será?
Est-ce que tu ferais une folie pour moi ? (Pour moi) Sera ?
Tipo trocar tiro com a polícia
Comme échanger des tirs avec la police
Nossos nomes em todas as notícias
Nos noms dans toutes les nouvelles
Será que ela daria a vida por mim?
Est-ce qu'elle donnerait sa vie pour moi ?
Por que se eu morrer
Parce que si je meurs
Tu tem que ir até o fim
Tu dois aller jusqu'au bout
Tem que me vingar
Tu dois me venger
E botar a bala p'ra comer (a bala p'ra)
Et mettre la balle pour manger (la balle pour)
Descarregar o pentão de cem
Décharger le chargeur de cent
Mesmo chorando por mim
Même en pleurant pour moi
Isso sim que é uma loucura de amor
C'est ça une folie d'amour
E se os cana me prender
Et si les flics m'arrêtent
Vou aguardar tu vir
Je vais attendre que tu viennes
Vir me visitar
Viens me rendre visite
Se eu ligar tem que atender
Si j'appelle, tu dois répondre
Quero ver se ela mantém
Je veux voir si elle tient
O que prometeu p'ra mim
Ce qu'elle m'a promis
Isso sim que é uma loucura de amor
C'est ça une folie d'amour
Faz uma loucura por mim, fala que ninguém te pega igual o teu negro
Fais une folie pour moi, dis que personne ne te touche comme ton homme noir
Coloco tanta grife no teu corpo, sou tão carinhoso e tão longe de apego
Je mets tant de marques sur ton corps, je suis si affectueux et si loin de l'attachement
Eu sou bipolar, uso prata e ouro, Lacoste e Versace, Armani e Hugo
Je suis bipolaire, j'utilise de l'argent et de l'or, Lacoste et Versace, Armani et Hugo
Ela com a bunda da Kylie, com a boca da Pocah, vestido da Armani, bolsa Victor Hugo
Elle avec les fesses de Kylie, avec la bouche de Pocah, robe d'Armani, sac Victor Hugo
Fica jogando indireta no twitter não po
Hör auf, auf Twitter indirekt zu sein
Pelo amor de Deus
Im Namen Gottes
Me inspirei no Alcione p'ra fazer essa daqui p'ra ela
Ich habe mich von Alcione inspirieren lassen, um dieses hier für sie zu machen
Ah, Borges
Ah, Borges
Faz uma loucura por mim, fala que ninguém te pega igual o teu nego
Mach eine Verrücktheit für mich, sag, dass niemand dich so nimmt wie dein Neger
Coloco tanta grife no teu corpo, sou tão carinhoso e tão longe de apego
Ich lege so viele Marken auf deinen Körper, bin so liebevoll und so weit weg von Anhaftung
Eu sou bipolar, uso prata e ouro, Lacoste e Versace, Armani e Hugo
Ich bin bipolar, trage Silber und Gold, Lacoste und Versace, Armani und Hugo
Ela com a bunda da Kylie, com a boca da Pocah, vestido da Armani, bolsa Victor Hugo
Sie mit dem Hintern von Kylie, mit dem Mund von Pocah, Kleid von Armani, Tasche Victor Hugo
Quantas danadas que te copiaram
Wie viele verdammte, die dich kopiert haben
Mas nenhuma delas chegou aos seus pés (pés)
Aber keine von ihnen kam an deine Füße (Füße)
Só não reclama muito do que eu faço mesmo você sendo a camisa dez
Beschwere dich nur nicht zu viel über das, was ich tue, auch wenn du das zehnte Hemd bist
Tenho mais dinheiro do que tu imagina, poder e respeito e uma lenda viva
Ich habe mehr Geld als du dir vorstellen kannst, Macht und Respekt und eine lebende Legende
Meu lifestyle é tenso demais, mas deixa que isso eu falo outro dia
Mein Lebensstil ist zu angespannt, aber lass das, ich spreche ein anderes Mal darüber
Faz uma loucura por mim, fala que ninguém te pega igual o teu nego
Mach eine Verrücktheit für mich, sag, dass niemand dich so nimmt wie dein Neger
Coloco tanta grife no teu corpo, sou tão carinhoso e tão longe de apego
Ich lege so viele Marken auf deinen Körper, bin so liebevoll und so weit weg von Anhaftung
Faz uma loucura por mim
Mach eine Verrücktheit für mich
Assiste o jogo do meu time mesmo sem 'cê torcer por ele
Schau dir das Spiel meiner Mannschaft an, auch wenn du nicht für sie bist
Divulga nosso lance em tudo, tatua a porra da minha inicial na sua pele
Veröffentliche unsere Sache überall, tätowiere verdammt noch mal meinen Anfangsbuchstaben auf deine Haut
Faz uma loucura por mim (por mim)
Mach eine Verrücktheit für mich (für mich)
Todos os mano que te dá ideia para de seguir
Alle Jungs, die dir eine Idee geben, hör auf zu folgen
Fo-fo-foda-se, gosto de ser único
Fo-fo-scheiß drauf, ich mag es einzigartig zu sein
Desculpa é meu jeito mas foi você que quis assim (ahn)
Entschuldigung, das ist meine Art, aber du wolltest es so (ahn)
Você tem que entender, tem que admitir (admitir)
Du musst verstehen, du musst zugeben (zugeben)
Que nenhum desses caras fez como eu fiz, (como eu fiz) hãn
Dass keiner dieser Kerle es so gemacht hat wie ich, (wie ich es gemacht habe) hãn
É só me dizer alguém (hm-hm) que 'tá sempre ao seu dispor
Sag mir nur jemanden (hm-hm) der immer für dich da ist
Por um segundo de amor, woah-ohh
Für eine Sekunde Liebe, woah-ohh
Garota, me diz alguém que você já pediu favor
Mädchen, sag mir jemanden, den du schon um einen Gefallen gebeten hast
E até beck bolado eu já te trouxe (oh fé)
Und sogar gerolltes Gras habe ich dir schon gebracht (oh Glaube)
Cabelinho na voz
Haar in der Stimme
Passa nada e nem pode
Es passiert nichts und es kann nicht
Faz uma loucura por mim
Mach eine Verrücktheit für mich
Promete pra mim que não mais ninguém
Versprich mir, dass niemand mehr
Será que ela diz a verdade? (Será?)
Sagt sie die Wahrheit? (Wird sie?)
Te juro que preta igual ela não tem (igual ela não tem)
Ich schwöre dir, dass es keine Schwarze wie sie gibt (wie sie gibt es nicht)
Ela pelada eu não vejo defeito
Sie nackt, ich sehe keinen Fehler
Responde essa pergunta p'ro seu preto
Beantworte diese Frage für deinen Schwarzen
Será que você faz uma loucura por mim? (Por mim) Será?
Würdest du eine Verrücktheit für mich machen? (Für mich) Würdest du?
Tipo trocar tiro com a polícia
Wie einen Schusswechsel mit der Polizei
Nossos nomes em todas as notícias
Unsere Namen in allen Nachrichten
Será que ela daria a vida por mim?
Würde sie ihr Leben für mich geben?
Por que se eu morrer
Denn wenn ich sterbe
Tu tem que ir até o fim
Du musst bis zum Ende gehen
Tem que me vingar
Du musst mich rächen
E botar a bala p'ra comer (a bala p'ra)
Und die Kugel zum Essen bringen (die Kugel zum)
Descarregar o pentão de cem
Entlade das Hundert-Pentagon
Mesmo chorando por mim
Auch wenn du um mich weinst
Isso sim que é uma loucura de amor
Das ist wirklich eine Verrücktheit der Liebe
E se os cana me prender
Und wenn die Bullen mich festnehmen
Vou aguardar tu vir
Ich werde auf dich warten
Vir me visitar
Komm mich besuchen
Se eu ligar tem que atender
Wenn ich anrufe, musst du antworten
Quero ver se ela mantém
Ich möchte sehen, ob sie hält
O que prometeu p'ra mim
Was sie mir versprochen hat
Isso sim que é uma loucura de amor
Das ist wirklich eine Verrücktheit der Liebe
Faz uma loucura por mim, fala que ninguém te pega igual o teu negro
Mach eine Verrücktheit für mich, sag, dass niemand dich so nimmt wie dein Neger
Coloco tanta grife no teu corpo, sou tão carinhoso e tão longe de apego
Ich lege so viele Marken auf deinen Körper, bin so liebevoll und so weit weg von Anhaftung
Eu sou bipolar, uso prata e ouro, Lacoste e Versace, Armani e Hugo
Ich bin bipolar, trage Silber und Gold, Lacoste und Versace, Armani und Hugo
Ela com a bunda da Kylie, com a boca da Pocah, vestido da Armani, bolsa Victor Hugo
Sie mit dem Hintern von Kylie, mit dem Mund von Pocah, Kleid von Armani, Tasche Victor Hugo
Fica jogando indireta no twitter não po
Continua a lanciare frecciatine su Twitter, non posso
Pelo amor de Deus
Per l'amore di Dio
Me inspirei no Alcione p'ra fazer essa daqui p'ra ela
Mi sono ispirato ad Alcione per fare questa per lei
Ah, Borges
Ah, Borges
Faz uma loucura por mim, fala que ninguém te pega igual o teu nego
Fai una follia per me, dì che nessuno ti prende come il tuo uomo
Coloco tanta grife no teu corpo, sou tão carinhoso e tão longe de apego
Mettendo tanti marchi sul tuo corpo, sono così affettuoso e così lontano dall'attaccamento
Eu sou bipolar, uso prata e ouro, Lacoste e Versace, Armani e Hugo
Sono bipolare, uso argento e oro, Lacoste e Versace, Armani e Hugo
Ela com a bunda da Kylie, com a boca da Pocah, vestido da Armani, bolsa Victor Hugo
Lei con il sedere di Kylie, con la bocca di Pocah, vestito Armani, borsa Victor Hugo
Quantas danadas que te copiaram
Quante ragazze ti hanno copiato
Mas nenhuma delas chegou aos seus pés (pés)
Ma nessuna di loro ti è arrivata ai piedi (piedi)
Só não reclama muito do que eu faço mesmo você sendo a camisa dez
Non lamentarti troppo di quello che faccio anche se sei la numero dieci
Tenho mais dinheiro do que tu imagina, poder e respeito e uma lenda viva
Ho più soldi di quanto tu possa immaginare, potere e rispetto e una leggenda vivente
Meu lifestyle é tenso demais, mas deixa que isso eu falo outro dia
Il mio stile di vita è troppo intenso, ma lascia che ne parli un altro giorno
Faz uma loucura por mim, fala que ninguém te pega igual o teu nego
Fai una follia per me, dì che nessuno ti prende come il tuo uomo
Coloco tanta grife no teu corpo, sou tão carinhoso e tão longe de apego
Mettendo tanti marchi sul tuo corpo, sono così affettuoso e così lontano dall'attaccamento
Faz uma loucura por mim
Fai una follia per me
Assiste o jogo do meu time mesmo sem 'cê torcer por ele
Guarda la partita della mia squadra anche se non tifi per lei
Divulga nosso lance em tudo, tatua a porra da minha inicial na sua pele
Divulga la nostra storia ovunque, tatuati la mia iniziale sulla tua pelle
Faz uma loucura por mim (por mim)
Fai una follia per me (per me)
Todos os mano que te dá ideia para de seguir
Smetti di seguire tutti i ragazzi che ti corteggiano
Fo-fo-foda-se, gosto de ser único
Fo-fo-fanculo, mi piace essere unico
Desculpa é meu jeito mas foi você que quis assim (ahn)
Scusa è il mio modo ma è quello che volevi (ahn)
Você tem que entender, tem que admitir (admitir)
Devi capire, devi ammettere (ammettere)
Que nenhum desses caras fez como eu fiz, (como eu fiz) hãn
Che nessuno di questi ragazzi ha fatto come ho fatto io, (come ho fatto) hãn
É só me dizer alguém (hm-hm) que 'tá sempre ao seu dispor
Dimmi solo qualcuno (hm-hm) che è sempre a tua disposizione
Por um segundo de amor, woah-ohh
Per un secondo d'amore, woah-ohh
Garota, me diz alguém que você já pediu favor
Ragazza, dimmi qualcuno a cui hai chiesto un favore
E até beck bolado eu já te trouxe (oh fé)
E anche un joint ho già portato (oh fé)
Cabelinho na voz
Voce di capelli
Passa nada e nem pode
Non passa nulla e non può
Faz uma loucura por mim
Fai una follia per me
Promete pra mim que não mais ninguém
Promettimi che non ci sarà più nessuno
Será que ela diz a verdade? (Será?)
Chissà se dice la verità? (Chissà?)
Te juro que preta igual ela não tem (igual ela não tem)
Ti giuro che non c'è una nera come lei (come lei non c'è)
Ela pelada eu não vejo defeito
Nuda non vedo difetti in lei
Responde essa pergunta p'ro seu preto
Rispondi a questa domanda per il tuo nero
Será que você faz uma loucura por mim? (Por mim) Será?
Chissà se faresti una follia per me? (Per me) Chissà?
Tipo trocar tiro com a polícia
Tipo sparare alla polizia
Nossos nomes em todas as notícias
I nostri nomi su tutte le notizie
Será que ela daria a vida por mim?
Chissà se darebbe la vita per me?
Por que se eu morrer
Perché se io morissi
Tu tem que ir até o fim
Dovresti andare fino in fondo
Tem que me vingar
Dovresti vendicarmi
E botar a bala p'ra comer (a bala p'ra)
E sparare a raffica (a raffica)
Descarregar o pentão de cem
Svuotare il caricatore da cento
Mesmo chorando por mim
Anche piangendo per me
Isso sim que é uma loucura de amor
Questo sì che è una follia d'amore
E se os cana me prender
E se la polizia mi arrestasse
Vou aguardar tu vir
Aspetterei che tu venissi
Vir me visitar
Venire a trovarmi
Se eu ligar tem que atender
Se chiamo devi rispondere
Quero ver se ela mantém
Voglio vedere se mantiene
O que prometeu p'ra mim
Quello che mi ha promesso
Isso sim que é uma loucura de amor
Questo sì che è una follia d'amore
Faz uma loucura por mim, fala que ninguém te pega igual o teu negro
Fai una follia per me, dì che nessuno ti prende come il tuo nero
Coloco tanta grife no teu corpo, sou tão carinhoso e tão longe de apego
Mettendo tanti marchi sul tuo corpo, sono così affettuoso e così lontano dall'attaccamento
Eu sou bipolar, uso prata e ouro, Lacoste e Versace, Armani e Hugo
Sono bipolare, uso argento e oro, Lacoste e Versace, Armani e Hugo
Ela com a bunda da Kylie, com a boca da Pocah, vestido da Armani, bolsa Victor Hugo
Lei con il sedere di Kylie, con la bocca di Pocah, vestito Armani, borsa Victor Hugo

Curiosidades sobre a música Loucura de Borges

Quando a música “Loucura” foi lançada por Borges?
A música Loucura foi lançada em 2023, no álbum “Amor e Ódio”.
De quem é a composição da música “Loucura” de Borges?
A música “Loucura” de Borges foi composta por Luiz Felipe Borges de Campos, Victor Hugo Oliveira do Nascimento, Thiago Veigh da Silva.

Músicas mais populares de Borges

Outros artistas de Trap