Hello Aloha

Mehdi Calendreau, Nino Louis Rodolphe Vella, Theo Paul Grasset

Letra Tradução

Hello aloha!

Chaque fois que je te vois j'ai cette envie de voyager
La tête dans les nuages, j'suis heureux où que j'aille
You can feel the rain
Walk when I wake up
You can feel the pain, hello aloha!

Tu étais là mais tu rêvais de partir
Un peu comme si l'ambiance n'était plus de la partie
Irrésistible, envie de te parler
T'influencer sur la suite du programme de la soirée
Je sais qu'au fond tu te sens libre
Au bout du compte tu te sens seule
La nuit dans la ville on se sent vivre
Tes fossettes se creusent quand tu te mets à rire

Tous ces moments passés j'ai voulu te prouver que tu étais ma princesse
Tu ne voudras plus te passer de moi, tu aimes tant m'enlacer
Tu n'en n'auras jamais assez, je le sais car je te connais
Quand on a le temps, on s'aime sur un banc à l'abris des passants
Quand la nuit tombe, tu me dis va-t'en
Quelle idée de la considérer? Je n'suis qu'un passe-temps

Chaque fois que je te vois j'ai cette envie de voyager
La tête dans les nuages, j'suis heureux où que j'aille
You can feel the rain
Walk when I wake up
You can feel the pain, hello aloha!

Tu veux le monde dans la paume de tes mains
Tu rêves d'avoir ton cœur serré contre le mien
Si je te plais pourquoi couper les liens?
On se manquera mais actuellement je ne contrôle rien

Éperdument amoureux de ses lèvres si savoureuses
Je ne pourrais pas l'avouer si elle me voit comme un jouet
Pourtant je vois la joie dans ses yeux chaque fois qu'on s'aime
Chaque fois qu'on a choisi le calme à la fête
(Chaque fois qu'on a choisi le calme à la fête)

Chaque fois que je te vois j'ai cette envie de voyager
La tête dans les nuages, j'suis heureux où que j'aille
You can feel the rain
Walk when I wake up
You can feel the pain, hello aloha!

Quand tu as le temps, tu m'aimes sur un banc à l'abris des passants
Sache que je suis patient, tes yeux ne mentent pas, je sais que tu m'attends
Quand tu as le temps, tu m'aimes sur un banc à l'abris des passants
Sache que je suis patient, tes yeux ne mentent pas, je sais que tu m'attends

(Je sais que tu m'attends)

(Hello aloha!)

(Je sais que tu m'attends)

(Et je sais que tu m'attends)

Hello aloha!

Hello aloha!
Olá, aloha!
Chaque fois que je te vois j'ai cette envie de voyager
Toda vez que te vejo, tenho essa vontade de viajar
La tête dans les nuages, j'suis heureux où que j'aille
Cabeça nas nuvens, estou feliz onde quer que eu vá
You can feel the rain
Você pode sentir a chuva
Walk when I wake up
Caminhe quando eu acordar
You can feel the pain, hello aloha!
Você pode sentir a dor, olá aloha!
Tu étais là mais tu rêvais de partir
Você estava lá, mas sonhava em partir
Un peu comme si l'ambiance n'était plus de la partie
Um pouco como se o ambiente não fizesse mais parte
Irrésistible, envie de te parler
Irresistível, vontade de falar com você
T'influencer sur la suite du programme de la soirée
Influenciar o resto do programa da noite
Je sais qu'au fond tu te sens libre
Eu sei que no fundo você se sente livre
Au bout du compte tu te sens seule
No final das contas, você se sente sozinha
La nuit dans la ville on se sent vivre
À noite na cidade, nos sentimos vivos
Tes fossettes se creusent quand tu te mets à rire
Suas covinhas se aprofundam quando você começa a rir
Tous ces moments passés j'ai voulu te prouver que tu étais ma princesse
Todos esses momentos passados, eu queria provar que você era minha princesa
Tu ne voudras plus te passer de moi, tu aimes tant m'enlacer
Você não vai querer ficar sem mim, você gosta tanto de me abraçar
Tu n'en n'auras jamais assez, je le sais car je te connais
Você nunca terá o suficiente, eu sei porque te conheço
Quand on a le temps, on s'aime sur un banc à l'abris des passants
Quando temos tempo, nos amamos em um banco longe dos transeuntes
Quand la nuit tombe, tu me dis va-t'en
Quando a noite cai, você me diz para ir embora
Quelle idée de la considérer? Je n'suis qu'un passe-temps
Que ideia considerá-la? Eu sou apenas um passatempo
Chaque fois que je te vois j'ai cette envie de voyager
Toda vez que te vejo, tenho essa vontade de viajar
La tête dans les nuages, j'suis heureux où que j'aille
Cabeça nas nuvens, estou feliz onde quer que eu vá
You can feel the rain
Você pode sentir a chuva
Walk when I wake up
Caminhe quando eu acordar
You can feel the pain, hello aloha!
Você pode sentir a dor, olá aloha!
Tu veux le monde dans la paume de tes mains
Você quer o mundo na palma de suas mãos
Tu rêves d'avoir ton cœur serré contre le mien
Você sonha em ter seu coração apertado contra o meu
Si je te plais pourquoi couper les liens?
Se eu te agrado, por que cortar os laços?
On se manquera mais actuellement je ne contrôle rien
Vamos sentir falta um do outro, mas atualmente não controlo nada
Éperdument amoureux de ses lèvres si savoureuses
Perdidamente apaixonado por seus lábios tão saborosos
Je ne pourrais pas l'avouer si elle me voit comme un jouet
Eu não poderia admitir se ela me vê como um brinquedo
Pourtant je vois la joie dans ses yeux chaque fois qu'on s'aime
No entanto, vejo a alegria em seus olhos toda vez que nos amamos
Chaque fois qu'on a choisi le calme à la fête
Toda vez que escolhemos a calma sobre a festa
(Chaque fois qu'on a choisi le calme à la fête)
(Toda vez que escolhemos a calma sobre a festa)
Chaque fois que je te vois j'ai cette envie de voyager
Toda vez que te vejo, tenho essa vontade de viajar
La tête dans les nuages, j'suis heureux où que j'aille
Cabeça nas nuvens, estou feliz onde quer que eu vá
You can feel the rain
Você pode sentir a chuva
Walk when I wake up
Caminhe quando eu acordar
You can feel the pain, hello aloha!
Você pode sentir a dor, olá aloha!
Quand tu as le temps, tu m'aimes sur un banc à l'abris des passants
Quando você tem tempo, você me ama em um banco longe dos transeuntes
Sache que je suis patient, tes yeux ne mentent pas, je sais que tu m'attends
Saiba que sou paciente, seus olhos não mentem, eu sei que você está me esperando
Quand tu as le temps, tu m'aimes sur un banc à l'abris des passants
Quando você tem tempo, você me ama em um banco longe dos transeuntes
Sache que je suis patient, tes yeux ne mentent pas, je sais que tu m'attends
Saiba que sou paciente, seus olhos não mentem, eu sei que você está me esperando
(Je sais que tu m'attends)
(Eu sei que você está me esperando)
(Hello aloha!)
(Olá aloha!)
(Je sais que tu m'attends)
(Eu sei que você está me esperando)
(Et je sais que tu m'attends)
(E eu sei que você está me esperando)
Hello aloha!
Olá, aloha!
Hello aloha!
Hello aloha!
Chaque fois que je te vois j'ai cette envie de voyager
Every time I see you I have this desire to travel
La tête dans les nuages, j'suis heureux où que j'aille
Head in the clouds, I'm happy wherever I go
You can feel the rain
You can feel the rain
Walk when I wake up
Walk when I wake up
You can feel the pain, hello aloha!
You can feel the pain, hello aloha!
Tu étais là mais tu rêvais de partir
You were there but you dreamed of leaving
Un peu comme si l'ambiance n'était plus de la partie
A bit as if the atmosphere was no longer part of the game
Irrésistible, envie de te parler
Irresistible, want to talk to you
T'influencer sur la suite du programme de la soirée
Influence you on the rest of the evening's program
Je sais qu'au fond tu te sens libre
I know deep down you feel free
Au bout du compte tu te sens seule
In the end you feel alone
La nuit dans la ville on se sent vivre
At night in the city we feel alive
Tes fossettes se creusent quand tu te mets à rire
Your dimples deepen when you start to laugh
Tous ces moments passés j'ai voulu te prouver que tu étais ma princesse
All these past moments I wanted to prove to you that you were my princess
Tu ne voudras plus te passer de moi, tu aimes tant m'enlacer
You won't want to do without me, you love to hug me so much
Tu n'en n'auras jamais assez, je le sais car je te connais
You will never have enough, I know because I know you
Quand on a le temps, on s'aime sur un banc à l'abris des passants
When we have time, we love each other on a bench sheltered from passers-by
Quand la nuit tombe, tu me dis va-t'en
When night falls, you tell me to go away
Quelle idée de la considérer? Je n'suis qu'un passe-temps
What an idea to consider her? I'm just a pastime
Chaque fois que je te vois j'ai cette envie de voyager
Every time I see you I have this desire to travel
La tête dans les nuages, j'suis heureux où que j'aille
Head in the clouds, I'm happy wherever I go
You can feel the rain
You can feel the rain
Walk when I wake up
Walk when I wake up
You can feel the pain, hello aloha!
You can feel the pain, hello aloha!
Tu veux le monde dans la paume de tes mains
You want the world in the palm of your hands
Tu rêves d'avoir ton cœur serré contre le mien
You dream of having your heart pressed against mine
Si je te plais pourquoi couper les liens?
If I please you why cut the ties?
On se manquera mais actuellement je ne contrôle rien
We will miss each other but currently I control nothing
Éperdument amoureux de ses lèvres si savoureuses
Madly in love with her so tasty lips
Je ne pourrais pas l'avouer si elle me voit comme un jouet
I couldn't admit it if she sees me as a toy
Pourtant je vois la joie dans ses yeux chaque fois qu'on s'aime
Yet I see joy in her eyes every time we love each other
Chaque fois qu'on a choisi le calme à la fête
Every time we chose calm over party
(Chaque fois qu'on a choisi le calme à la fête)
(Every time we chose calm over party)
Chaque fois que je te vois j'ai cette envie de voyager
Every time I see you I have this desire to travel
La tête dans les nuages, j'suis heureux où que j'aille
Head in the clouds, I'm happy wherever I go
You can feel the rain
You can feel the rain
Walk when I wake up
Walk when I wake up
You can feel the pain, hello aloha!
You can feel the pain, hello aloha!
Quand tu as le temps, tu m'aimes sur un banc à l'abris des passants
When you have time, you love me on a bench sheltered from passers-by
Sache que je suis patient, tes yeux ne mentent pas, je sais que tu m'attends
Know that I am patient, your eyes do not lie, I know you are waiting for me
Quand tu as le temps, tu m'aimes sur un banc à l'abris des passants
When you have time, you love me on a bench sheltered from passers-by
Sache que je suis patient, tes yeux ne mentent pas, je sais que tu m'attends
Know that I am patient, your eyes do not lie, I know you are waiting for me
(Je sais que tu m'attends)
(I know you are waiting for me)
(Hello aloha!)
(Hello aloha!)
(Je sais que tu m'attends)
(I know you are waiting for me)
(Et je sais que tu m'attends)
(And I know you are waiting for me)
Hello aloha!
Hello aloha!
Hello aloha!
¡Hola aloha!
Chaque fois que je te vois j'ai cette envie de voyager
Cada vez que te veo tengo este deseo de viajar
La tête dans les nuages, j'suis heureux où que j'aille
La cabeza en las nubes, soy feliz dondequiera que vaya
You can feel the rain
Puedes sentir la lluvia
Walk when I wake up
Camino cuando me despierto
You can feel the pain, hello aloha!
Puedes sentir el dolor, ¡hola aloha!
Tu étais là mais tu rêvais de partir
Estabas allí pero soñabas con irte
Un peu comme si l'ambiance n'était plus de la partie
Un poco como si el ambiente ya no fuera parte de la fiesta
Irrésistible, envie de te parler
Irresistible, ganas de hablarte
T'influencer sur la suite du programme de la soirée
Influir en el resto del programa de la noche
Je sais qu'au fond tu te sens libre
Sé que en el fondo te sientes libre
Au bout du compte tu te sens seule
Al final te sientes sola
La nuit dans la ville on se sent vivre
Por la noche en la ciudad nos sentimos vivos
Tes fossettes se creusent quand tu te mets à rire
Tus hoyuelos se profundizan cuando te ríes
Tous ces moments passés j'ai voulu te prouver que tu étais ma princesse
Todos estos momentos pasados quise demostrarte que eras mi princesa
Tu ne voudras plus te passer de moi, tu aimes tant m'enlacer
Ya no querrás prescindir de mí, te encanta abrazarme
Tu n'en n'auras jamais assez, je le sais car je te connais
Nunca tendrás suficiente, lo sé porque te conozco
Quand on a le temps, on s'aime sur un banc à l'abris des passants
Cuando tenemos tiempo, nos amamos en un banco a salvo de los transeúntes
Quand la nuit tombe, tu me dis va-t'en
Cuando cae la noche, me dices que me vaya
Quelle idée de la considérer? Je n'suis qu'un passe-temps
¿Qué idea de considerarla? Solo soy un pasatiempo
Chaque fois que je te vois j'ai cette envie de voyager
Cada vez que te veo tengo este deseo de viajar
La tête dans les nuages, j'suis heureux où que j'aille
La cabeza en las nubes, soy feliz dondequiera que vaya
You can feel the rain
Puedes sentir la lluvia
Walk when I wake up
Camino cuando me despierto
You can feel the pain, hello aloha!
Puedes sentir el dolor, ¡hola aloha!
Tu veux le monde dans la paume de tes mains
Quieres el mundo en la palma de tus manos
Tu rêves d'avoir ton cœur serré contre le mien
Sueñas con tener tu corazón apretado contra el mío
Si je te plais pourquoi couper les liens?
Si te gusto, ¿por qué cortar los lazos?
On se manquera mais actuellement je ne contrôle rien
Nos extrañaremos pero actualmente no controlo nada
Éperdument amoureux de ses lèvres si savoureuses
Locamente enamorado de sus labios tan sabrosos
Je ne pourrais pas l'avouer si elle me voit comme un jouet
No podría admitirlo si ella me ve como un juguete
Pourtant je vois la joie dans ses yeux chaque fois qu'on s'aime
Sin embargo, veo la alegría en sus ojos cada vez que nos amamos
Chaque fois qu'on a choisi le calme à la fête
Cada vez que elegimos la calma en lugar de la fiesta
(Chaque fois qu'on a choisi le calme à la fête)
(Cada vez que elegimos la calma en lugar de la fiesta)
Chaque fois que je te vois j'ai cette envie de voyager
Cada vez que te veo tengo este deseo de viajar
La tête dans les nuages, j'suis heureux où que j'aille
La cabeza en las nubes, soy feliz dondequiera que vaya
You can feel the rain
Puedes sentir la lluvia
Walk when I wake up
Camino cuando me despierto
You can feel the pain, hello aloha!
Puedes sentir el dolor, ¡hola aloha!
Quand tu as le temps, tu m'aimes sur un banc à l'abris des passants
Cuando tienes tiempo, me amas en un banco a salvo de los transeúntes
Sache que je suis patient, tes yeux ne mentent pas, je sais que tu m'attends
Sabe que soy paciente, tus ojos no mienten, sé que me esperas
Quand tu as le temps, tu m'aimes sur un banc à l'abris des passants
Cuando tienes tiempo, me amas en un banco a salvo de los transeúntes
Sache que je suis patient, tes yeux ne mentent pas, je sais que tu m'attends
Sabe que soy paciente, tus ojos no mienten, sé que me esperas
(Je sais que tu m'attends)
(Sé que me esperas)
(Hello aloha!)
(¡Hola aloha!)
(Je sais que tu m'attends)
(Sé que me esperas)
(Et je sais que tu m'attends)
(Y sé que me esperas)
Hello aloha!
¡Hola aloha!
Hello aloha!
Hallo Aloha!
Chaque fois que je te vois j'ai cette envie de voyager
Jedes Mal, wenn ich dich sehe, habe ich diesen Wunsch zu reisen
La tête dans les nuages, j'suis heureux où que j'aille
Mit dem Kopf in den Wolken, ich bin glücklich, wo immer ich hingehe
You can feel the rain
Du kannst den Regen spüren
Walk when I wake up
Laufen, wenn ich aufwache
You can feel the pain, hello aloha!
Du kannst den Schmerz spüren, hallo Aloha!
Tu étais là mais tu rêvais de partir
Du warst da, aber du hast davon geträumt zu gehen
Un peu comme si l'ambiance n'était plus de la partie
Ein bisschen so, als ob die Stimmung nicht mehr dabei wäre
Irrésistible, envie de te parler
Unwiderstehlich, ich möchte mit dir reden
T'influencer sur la suite du programme de la soirée
Dich beeinflussen auf den weiteren Verlauf des Abendprogramms
Je sais qu'au fond tu te sens libre
Ich weiß, dass du dich im Grunde frei fühlst
Au bout du compte tu te sens seule
Am Ende fühlst du dich allein
La nuit dans la ville on se sent vivre
In der Stadt bei Nacht fühlen wir uns lebendig
Tes fossettes se creusent quand tu te mets à rire
Deine Grübchen vertiefen sich, wenn du anfängst zu lachen
Tous ces moments passés j'ai voulu te prouver que tu étais ma princesse
All diese verbrachten Momente wollte ich dir beweisen, dass du meine Prinzessin bist
Tu ne voudras plus te passer de moi, tu aimes tant m'enlacer
Du wirst nicht mehr ohne mich auskommen wollen, du liebst es so sehr, mich zu umarmen
Tu n'en n'auras jamais assez, je le sais car je te connais
Du wirst nie genug davon bekommen, ich weiß es, weil ich dich kenne
Quand on a le temps, on s'aime sur un banc à l'abris des passants
Wenn wir Zeit haben, lieben wir uns auf einer Bank, geschützt vor den Passanten
Quand la nuit tombe, tu me dis va-t'en
Wenn die Nacht hereinbricht, sagst du mir, ich soll gehen
Quelle idée de la considérer? Je n'suis qu'un passe-temps
Was für eine Idee, sie zu berücksichtigen? Ich bin nur ein Zeitvertreib
Chaque fois que je te vois j'ai cette envie de voyager
Jedes Mal, wenn ich dich sehe, habe ich diesen Wunsch zu reisen
La tête dans les nuages, j'suis heureux où que j'aille
Mit dem Kopf in den Wolken, ich bin glücklich, wo immer ich hingehe
You can feel the rain
Du kannst den Regen spüren
Walk when I wake up
Laufen, wenn ich aufwache
You can feel the pain, hello aloha!
Du kannst den Schmerz spüren, hallo Aloha!
Tu veux le monde dans la paume de tes mains
Du willst die Welt in der Handfläche deiner Hände
Tu rêves d'avoir ton cœur serré contre le mien
Du träumst davon, dein Herz gegen meines gedrückt zu haben
Si je te plais pourquoi couper les liens?
Wenn ich dir gefalle, warum die Verbindung kappen?
On se manquera mais actuellement je ne contrôle rien
Wir werden uns vermissen, aber im Moment habe ich nichts unter Kontrolle
Éperdument amoureux de ses lèvres si savoureuses
Hoffnungslos verliebt in ihre so köstlichen Lippen
Je ne pourrais pas l'avouer si elle me voit comme un jouet
Ich könnte es nicht zugeben, wenn sie mich als Spielzeug sieht
Pourtant je vois la joie dans ses yeux chaque fois qu'on s'aime
Doch ich sehe die Freude in ihren Augen jedes Mal, wenn wir uns lieben
Chaque fois qu'on a choisi le calme à la fête
Jedes Mal, wenn wir die Ruhe der Party vorgezogen haben
(Chaque fois qu'on a choisi le calme à la fête)
(Jedes Mal, wenn wir die Ruhe der Party vorgezogen haben)
Chaque fois que je te vois j'ai cette envie de voyager
Jedes Mal, wenn ich dich sehe, habe ich diesen Wunsch zu reisen
La tête dans les nuages, j'suis heureux où que j'aille
Mit dem Kopf in den Wolken, ich bin glücklich, wo immer ich hingehe
You can feel the rain
Du kannst den Regen spüren
Walk when I wake up
Laufen, wenn ich aufwache
You can feel the pain, hello aloha!
Du kannst den Schmerz spüren, hallo Aloha!
Quand tu as le temps, tu m'aimes sur un banc à l'abris des passants
Wenn du Zeit hast, liebst du mich auf einer Bank, geschützt vor den Passanten
Sache que je suis patient, tes yeux ne mentent pas, je sais que tu m'attends
Wisse, dass ich geduldig bin, deine Augen lügen nicht, ich weiß, dass du auf mich wartest
Quand tu as le temps, tu m'aimes sur un banc à l'abris des passants
Wenn du Zeit hast, liebst du mich auf einer Bank, geschützt vor den Passanten
Sache que je suis patient, tes yeux ne mentent pas, je sais que tu m'attends
Wisse, dass ich geduldig bin, deine Augen lügen nicht, ich weiß, dass du auf mich wartest
(Je sais que tu m'attends)
(Ich weiß, dass du auf mich wartest)
(Hello aloha!)
(Hallo Aloha!)
(Je sais que tu m'attends)
(Ich weiß, dass du auf mich wartest)
(Et je sais que tu m'attends)
(Und ich weiß, dass du auf mich wartest)
Hello aloha!
Hallo Aloha!
Hello aloha!
Ciao aloha!
Chaque fois que je te vois j'ai cette envie de voyager
Ogni volta che ti vedo ho questa voglia di viaggiare
La tête dans les nuages, j'suis heureux où que j'aille
La testa tra le nuvole, sono felice ovunque vada
You can feel the rain
Puoi sentire la pioggia
Walk when I wake up
Cammino quando mi sveglio
You can feel the pain, hello aloha!
Puoi sentire il dolore, ciao aloha!
Tu étais là mais tu rêvais de partir
Eri lì ma sognavi di andartene
Un peu comme si l'ambiance n'était plus de la partie
Un po' come se l'atmosfera non fosse più parte della festa
Irrésistible, envie de te parler
Irresistibile, voglia di parlarti
T'influencer sur la suite du programme de la soirée
Influenzarti sul proseguo del programma della serata
Je sais qu'au fond tu te sens libre
So che in fondo ti senti libera
Au bout du compte tu te sens seule
Alla fine ti senti sola
La nuit dans la ville on se sent vivre
La notte in città ci si sente vivi
Tes fossettes se creusent quand tu te mets à rire
Le tue fossette si approfondiscono quando ridi
Tous ces moments passés j'ai voulu te prouver que tu étais ma princesse
Tutti questi momenti passati ho voluto dimostrarti che eri la mia principessa
Tu ne voudras plus te passer de moi, tu aimes tant m'enlacer
Non vorrai più fare a meno di me, ami tanto abbracciarmi
Tu n'en n'auras jamais assez, je le sais car je te connais
Non ne avrai mai abbastanza, lo so perché ti conosco
Quand on a le temps, on s'aime sur un banc à l'abris des passants
Quando abbiamo tempo, ci amiamo su una panchina al riparo dai passanti
Quand la nuit tombe, tu me dis va-t'en
Quando cala la notte, mi dici di andarmene
Quelle idée de la considérer? Je n'suis qu'un passe-temps
Che idea considerarla? Sono solo un passatempo
Chaque fois que je te vois j'ai cette envie de voyager
Ogni volta che ti vedo ho questa voglia di viaggiare
La tête dans les nuages, j'suis heureux où que j'aille
La testa tra le nuvole, sono felice ovunque vada
You can feel the rain
Puoi sentire la pioggia
Walk when I wake up
Cammino quando mi sveglio
You can feel the pain, hello aloha!
Puoi sentire il dolore, ciao aloha!
Tu veux le monde dans la paume de tes mains
Vuoi il mondo nel palmo delle tue mani
Tu rêves d'avoir ton cœur serré contre le mien
Sogni di avere il tuo cuore stretto contro il mio
Si je te plais pourquoi couper les liens?
Se ti piaccio perché tagliare i legami?
On se manquera mais actuellement je ne contrôle rien
Ci mancheremo ma attualmente non controllo nulla
Éperdument amoureux de ses lèvres si savoureuses
Perdutamente innamorato delle sue labbra così gustose
Je ne pourrais pas l'avouer si elle me voit comme un jouet
Non potrei ammetterlo se lei mi vede come un giocattolo
Pourtant je vois la joie dans ses yeux chaque fois qu'on s'aime
Eppure vedo la gioia nei suoi occhi ogni volta che ci amiamo
Chaque fois qu'on a choisi le calme à la fête
Ogni volta che abbiamo scelto la calma alla festa
(Chaque fois qu'on a choisi le calme à la fête)
(Ogni volta che abbiamo scelto la calma alla festa)
Chaque fois que je te vois j'ai cette envie de voyager
Ogni volta che ti vedo ho questa voglia di viaggiare
La tête dans les nuages, j'suis heureux où que j'aille
La testa tra le nuvole, sono felice ovunque vada
You can feel the rain
Puoi sentire la pioggia
Walk when I wake up
Cammino quando mi sveglio
You can feel the pain, hello aloha!
Puoi sentire il dolore, ciao aloha!
Quand tu as le temps, tu m'aimes sur un banc à l'abris des passants
Quando hai tempo, mi ami su una panchina al riparo dai passanti
Sache que je suis patient, tes yeux ne mentent pas, je sais que tu m'attends
Sappi che sono paziente, i tuoi occhi non mentono, so che mi stai aspettando
Quand tu as le temps, tu m'aimes sur un banc à l'abris des passants
Quando hai tempo, mi ami su una panchina al riparo dai passanti
Sache que je suis patient, tes yeux ne mentent pas, je sais que tu m'attends
Sappi che sono paziente, i tuoi occhi non mentono, so che mi stai aspettando
(Je sais que tu m'attends)
(So che mi stai aspettando)
(Hello aloha!)
(Ciao aloha!)
(Je sais que tu m'attends)
(So che mi stai aspettando)
(Et je sais que tu m'attends)
(E so che mi stai aspettando)
Hello aloha!
Ciao aloha!

Curiosidades sobre a música Hello Aloha de Boostee

Quando a música “Hello Aloha” foi lançada por Boostee?
A música Hello Aloha foi lançada em 2017, no álbum “Hello Aloha”.
De quem é a composição da música “Hello Aloha” de Boostee?
A música “Hello Aloha” de Boostee foi composta por Mehdi Calendreau, Nino Louis Rodolphe Vella, Theo Paul Grasset.

Músicas mais populares de Boostee

Outros artistas de Electro pop