Variant

Elie Yaffa

Letra Tradução

Da Over, la track, mec

Ils veulent me faire, peur du néant, je sens plus rien, j'ai la COVID
La Vierge Marie n'a pas d'enfant, scientifiquement, c'est impossible
L'horizon dit rien de bon, on avance, on courbe pas l'échine
Cent millions pour jouer au ballon, taire ses opinions, allez, signe
Nous retournâmes sur Dagobah, nous désertâmes les carrés VIP
Si j'ai acheté une Ferrari, c'pas pour frimer, c'pour aller vite
J'aime bien les rides, les cicatrices, l'imperfection, j'aime pas les filtres
Ils nous apprennent à n'plus penser, c'est toi et moi face à l'élite
J'aime pas l'Homme, j'suis pas sympa, j'ai qu'une attache, le placenta
J'prédis la fin comme roi Inca, du magenta, c'est l'agenda
Voisin du d'ssous en sacrifice, votez "rate-pi" qu'on en finisse
Mon cigare est communiste, j'l'allume d'une flamme libératrice
Un jour, ils bluffent, un jour, ils mentent, filtré mille fois pour me détendre
Col mao, marteau, enclume, France d'en haut, c'est pas des tendres
"Fumer tue", c'est écrit d'ssus, ils nous les vendent tant qu'on les d'mande
Les hommes comme moi, on va les pendre, j'veux pas rentrer dans la légende
Coupable, j'ai comparu, y a pas d'fantôme sauf au parlu
"La paix, c'est beau" j'y ai jamais cru, la paix dans l'monde, j'l'ai jamais vue
J'suis Monsieur Noir, Tarantino, protège ton dos, tout l'camino
Les Talibans, le Klu Klux Klan, bienvenue dans l'war, sicario
Armand de Brignac et Sativa, le regard froid en chavirant
Force au Liban, chats ont neuf vies apparemment, pas l'Shah d'Iran
Y a du bromure dans la gamelle, côté obscur sept fois par s'maine
Les chaînes de télé, les chaînes qu'on a au cou leur appartiennent
Enfant soldat, Kalashnikov, pendant c'temps-là, ça joue au golf
J'suis un variant, j'suis un vaillant, j'suis plus Bigard, qu'Anne Roumanoff
J'vois pas l'daron, très peu mon frère, le nouveau monde, un tas d'ordures
J'aime plus la vie, j'aime mes enfants, je reste fier sous la torture
Ils veulent changer mon ADN, j't'ai dit "Sers-toi", mais t'as trop pris
Bateau pirate est éternel, on reviendra, d'mande à Floki
Le satellite qui nous épie, la toile géante qui se déplie
Pleine pandémie, Euro, J.O et toi, même pas tu te méfies
Poisson et viande, le vendredi, la bête est là, nous affaiblit
J'entends des cris "Oh mon baby", rien ne nous sauvera des écrits (des écrits)

Da Over, la track, mec
Da Over, a faixa, cara
Ils veulent me faire, peur du néant, je sens plus rien, j'ai la COVID
Eles querem me assustar, medo do nada, não sinto mais nada, tenho COVID
La Vierge Marie n'a pas d'enfant, scientifiquement, c'est impossible
A Virgem Maria não tem filhos, cientificamente, é impossível
L'horizon dit rien de bon, on avance, on courbe pas l'échine
O horizonte não promete nada bom, seguimos em frente, não nos curvamos
Cent millions pour jouer au ballon, taire ses opinions, allez, signe
Cem milhões para jogar bola, calar suas opiniões, vá em frente, assine
Nous retournâmes sur Dagobah, nous désertâmes les carrés VIP
Nós voltamos para Dagobah, abandonamos os camarotes VIP
Si j'ai acheté une Ferrari, c'pas pour frimer, c'pour aller vite
Se eu comprei uma Ferrari, não foi para me exibir, foi para ir rápido
J'aime bien les rides, les cicatrices, l'imperfection, j'aime pas les filtres
Eu gosto de rugas, cicatrizes, imperfeições, não gosto de filtros
Ils nous apprennent à n'plus penser, c'est toi et moi face à l'élite
Eles nos ensinam a não pensar mais, somos você e eu contra a elite
J'aime pas l'Homme, j'suis pas sympa, j'ai qu'une attache, le placenta
Não gosto de pessoas, não sou simpático, só tenho um vínculo, o placenta
J'prédis la fin comme roi Inca, du magenta, c'est l'agenda
Eu prevejo o fim como um rei Inca, do magenta, é a agenda
Voisin du d'ssous en sacrifice, votez "rate-pi" qu'on en finisse
Vizinho de baixo em sacrifício, vote "rate-pi" para acabar com isso
Mon cigare est communiste, j'l'allume d'une flamme libératrice
Meu charuto é comunista, eu o acendo com uma chama libertadora
Un jour, ils bluffent, un jour, ils mentent, filtré mille fois pour me détendre
Um dia, eles blefam, um dia, eles mentem, filtrado mil vezes para me relaxar
Col mao, marteau, enclume, France d'en haut, c'est pas des tendres
Colarinho Mao, martelo, bigorna, França de cima, eles não são gentis
"Fumer tue", c'est écrit d'ssus, ils nous les vendent tant qu'on les d'mande
"Fumar mata", está escrito nele, eles nos vendem enquanto pedimos
Les hommes comme moi, on va les pendre, j'veux pas rentrer dans la légende
Homens como eu, eles vão enforcar, eu não quero entrar para a lenda
Coupable, j'ai comparu, y a pas d'fantôme sauf au parlu
Culpado, eu compareci, não há fantasmas exceto no tribunal
"La paix, c'est beau" j'y ai jamais cru, la paix dans l'monde, j'l'ai jamais vue
"A paz é linda", eu nunca acreditei nisso, a paz no mundo, eu nunca vi
J'suis Monsieur Noir, Tarantino, protège ton dos, tout l'camino
Eu sou o Senhor Negro, Tarantino, proteja suas costas, todo o caminho
Les Talibans, le Klu Klux Klan, bienvenue dans l'war, sicario
Os talibãs, a Klu Klux Klan, bem-vindo à guerra, sicário
Armand de Brignac et Sativa, le regard froid en chavirant
Armand de Brignac e Sativa, o olhar frio enquanto capota
Force au Liban, chats ont neuf vies apparemment, pas l'Shah d'Iran
Força para o Líbano, os gatos têm nove vidas aparentemente, não o Xá do Irã
Y a du bromure dans la gamelle, côté obscur sept fois par s'maine
Há brometo na tigela, lado escuro sete vezes por semana
Les chaînes de télé, les chaînes qu'on a au cou leur appartiennent
As redes de televisão, as correntes que temos no pescoço pertencem a eles
Enfant soldat, Kalashnikov, pendant c'temps-là, ça joue au golf
Criança soldado, Kalashnikov, enquanto isso, eles jogam golfe
J'suis un variant, j'suis un vaillant, j'suis plus Bigard, qu'Anne Roumanoff
Eu sou uma variante, eu sou um valente, eu sou mais Bigard, que Anne Roumanoff
J'vois pas l'daron, très peu mon frère, le nouveau monde, un tas d'ordures
Não vejo meu pai, muito pouco meu irmão, o novo mundo, um monte de lixo
J'aime plus la vie, j'aime mes enfants, je reste fier sous la torture
Eu não amo mais a vida, eu amo meus filhos, eu permaneço orgulhoso sob tortura
Ils veulent changer mon ADN, j't'ai dit "Sers-toi", mais t'as trop pris
Eles querem mudar meu DNA, eu te disse "Sirva-se", mas você pegou demais
Bateau pirate est éternel, on reviendra, d'mande à Floki
O barco pirata é eterno, voltaremos, pergunte a Floki
Le satellite qui nous épie, la toile géante qui se déplie
O satélite que nos espia, a grande rede que se desdobra
Pleine pandémie, Euro, J.O et toi, même pas tu te méfies
Pandemia total, Euro, Olimpíadas e você, nem mesmo desconfia
Poisson et viande, le vendredi, la bête est là, nous affaiblit
Peixe e carne, na sexta-feira, a besta está aqui, nos enfraquece
J'entends des cris "Oh mon baby", rien ne nous sauvera des écrits (des écrits)
Eu ouço gritos "Oh meu bebê", nada nos salvará dos escritos (dos escritos)
Da Over, la track, mec
Da Over, the track, dude
Ils veulent me faire, peur du néant, je sens plus rien, j'ai la COVID
They want to scare me, afraid of nothingness, I can't feel anything, I have COVID
La Vierge Marie n'a pas d'enfant, scientifiquement, c'est impossible
The Virgin Mary doesn't have a child, scientifically, it's impossible
L'horizon dit rien de bon, on avance, on courbe pas l'échine
The horizon doesn't look good, we move forward, we don't bow down
Cent millions pour jouer au ballon, taire ses opinions, allez, signe
A hundred million to play ball, silence your opinions, go ahead, sign
Nous retournâmes sur Dagobah, nous désertâmes les carrés VIP
We returned to Dagobah, we deserted the VIP squares
Si j'ai acheté une Ferrari, c'pas pour frimer, c'pour aller vite
If I bought a Ferrari, it's not to show off, it's to go fast
J'aime bien les rides, les cicatrices, l'imperfection, j'aime pas les filtres
I like wrinkles, scars, imperfection, I don't like filters
Ils nous apprennent à n'plus penser, c'est toi et moi face à l'élite
They teach us not to think anymore, it's you and me against the elite
J'aime pas l'Homme, j'suis pas sympa, j'ai qu'une attache, le placenta
I don't like people, I'm not nice, I only have one attachment, the placenta
J'prédis la fin comme roi Inca, du magenta, c'est l'agenda
I predict the end like an Inca king, magenta, that's the agenda
Voisin du d'ssous en sacrifice, votez "rate-pi" qu'on en finisse
Neighbor from below as a sacrifice, vote "rat-pi" to end it
Mon cigare est communiste, j'l'allume d'une flamme libératrice
My cigar is communist, I light it with a liberating flame
Un jour, ils bluffent, un jour, ils mentent, filtré mille fois pour me détendre
One day, they bluff, one day, they lie, filtered a thousand times to relax me
Col mao, marteau, enclume, France d'en haut, c'est pas des tendres
Mao collar, hammer, anvil, France from above, they're not soft
"Fumer tue", c'est écrit d'ssus, ils nous les vendent tant qu'on les d'mande
"Smoking kills", it's written on it, they sell them to us as long as we ask for them
Les hommes comme moi, on va les pendre, j'veux pas rentrer dans la légende
Men like me, they're going to hang, I don't want to go down in history
Coupable, j'ai comparu, y a pas d'fantôme sauf au parlu
Guilty, I appeared, there's no ghost except in the parlor
"La paix, c'est beau" j'y ai jamais cru, la paix dans l'monde, j'l'ai jamais vue
"Peace is beautiful" I never believed it, peace in the world, I've never seen it
J'suis Monsieur Noir, Tarantino, protège ton dos, tout l'camino
I'm Mr. Black, Tarantino, protect your back, all the way
Les Talibans, le Klu Klux Klan, bienvenue dans l'war, sicario
The Taliban, the Klu Klux Klan, welcome to the war, sicario
Armand de Brignac et Sativa, le regard froid en chavirant
Armand de Brignac and Sativa, the cold look while capsizing
Force au Liban, chats ont neuf vies apparemment, pas l'Shah d'Iran
Strength to Lebanon, cats have nine lives apparently, not the Shah of Iran
Y a du bromure dans la gamelle, côté obscur sept fois par s'maine
There's bromide in the bowl, dark side seven times a week
Les chaînes de télé, les chaînes qu'on a au cou leur appartiennent
TV channels, the chains around our necks belong to them
Enfant soldat, Kalashnikov, pendant c'temps-là, ça joue au golf
Child soldier, Kalashnikov, meanwhile, they're playing golf
J'suis un variant, j'suis un vaillant, j'suis plus Bigard, qu'Anne Roumanoff
I'm a variant, I'm a brave, I'm more Bigard, than Anne Roumanoff
J'vois pas l'daron, très peu mon frère, le nouveau monde, un tas d'ordures
I don't see my dad, very little my brother, the new world, a pile of garbage
J'aime plus la vie, j'aime mes enfants, je reste fier sous la torture
I don't love life anymore, I love my children, I remain proud under torture
Ils veulent changer mon ADN, j't'ai dit "Sers-toi", mais t'as trop pris
They want to change my DNA, I told you "Help yourself", but you took too much
Bateau pirate est éternel, on reviendra, d'mande à Floki
Pirate ship is eternal, we will come back, ask Floki
Le satellite qui nous épie, la toile géante qui se déplie
The satellite that spies on us, the giant web that unfolds
Pleine pandémie, Euro, J.O et toi, même pas tu te méfies
Full pandemic, Euro, Olympics and you, you're not even wary
Poisson et viande, le vendredi, la bête est là, nous affaiblit
Fish and meat, on Friday, the beast is here, weakens us
J'entends des cris "Oh mon baby", rien ne nous sauvera des écrits (des écrits)
I hear screams "Oh my baby", nothing will save us from the writings (the writings)
Da Over, la track, mec
Da Over, la pista, mec
Ils veulent me faire, peur du néant, je sens plus rien, j'ai la COVID
Quieren asustarme, miedo a la nada, no siento nada, tengo COVID
La Vierge Marie n'a pas d'enfant, scientifiquement, c'est impossible
La Virgen María no tiene hijos, científicamente, es imposible
L'horizon dit rien de bon, on avance, on courbe pas l'échine
El horizonte no presagia nada bueno, avanzamos, no nos doblegamos
Cent millions pour jouer au ballon, taire ses opinions, allez, signe
Cien millones para jugar al balón, callar nuestras opiniones, vamos, firma
Nous retournâmes sur Dagobah, nous désertâmes les carrés VIP
Regresamos a Dagobah, abandonamos los palcos VIP
Si j'ai acheté une Ferrari, c'pas pour frimer, c'pour aller vite
Si compré un Ferrari, no fue para presumir, fue para ir rápido
J'aime bien les rides, les cicatrices, l'imperfection, j'aime pas les filtres
Me gustan las arrugas, las cicatrices, la imperfección, no me gustan los filtros
Ils nous apprennent à n'plus penser, c'est toi et moi face à l'élite
Nos enseñan a no pensar más, somos tú y yo contra la élite
J'aime pas l'Homme, j'suis pas sympa, j'ai qu'une attache, le placenta
No me gusta el hombre, no soy simpático, solo tengo un vínculo, la placenta
J'prédis la fin comme roi Inca, du magenta, c'est l'agenda
Predigo el fin como un rey Inca, del magenta, es la agenda
Voisin du d'ssous en sacrifice, votez "rate-pi" qu'on en finisse
Vecino de abajo en sacrificio, vota "rate-pi" para acabar con esto
Mon cigare est communiste, j'l'allume d'une flamme libératrice
Mi cigarro es comunista, lo enciendo con una llama liberadora
Un jour, ils bluffent, un jour, ils mentent, filtré mille fois pour me détendre
Un día, fingen, un día, mienten, filtrado mil veces para relajarme
Col mao, marteau, enclume, France d'en haut, c'est pas des tendres
Cuello mao, martillo, yunque, Francia de arriba, no son suaves
"Fumer tue", c'est écrit d'ssus, ils nous les vendent tant qu'on les d'mande
"Fumar mata", está escrito en ellos, nos los venden mientras los pidamos
Les hommes comme moi, on va les pendre, j'veux pas rentrer dans la légende
A los hombres como yo, van a colgarnos, no quiero entrar en la leyenda
Coupable, j'ai comparu, y a pas d'fantôme sauf au parlu
Culpable, comparecí, no hay fantasmas excepto en el parlamento
"La paix, c'est beau" j'y ai jamais cru, la paix dans l'monde, j'l'ai jamais vue
"La paz es hermosa", nunca lo creí, la paz en el mundo, nunca la he visto
J'suis Monsieur Noir, Tarantino, protège ton dos, tout l'camino
Soy el Señor Negro, Tarantino, protege tu espalda, todo el camino
Les Talibans, le Klu Klux Klan, bienvenue dans l'war, sicario
Los talibanes, el Klu Klux Klan, bienvenidos a la guerra, sicario
Armand de Brignac et Sativa, le regard froid en chavirant
Armand de Brignac y Sativa, la mirada fría al naufragar
Force au Liban, chats ont neuf vies apparemment, pas l'Shah d'Iran
Fuerza al Líbano, los gatos tienen nueve vidas aparentemente, no el Shah de Irán
Y a du bromure dans la gamelle, côté obscur sept fois par s'maine
Hay bromuro en el tazón, lado oscuro siete veces por semana
Les chaînes de télé, les chaînes qu'on a au cou leur appartiennent
Las cadenas de televisión, las cadenas que llevamos al cuello les pertenecen
Enfant soldat, Kalashnikov, pendant c'temps-là, ça joue au golf
Niño soldado, Kalashnikov, mientras tanto, juegan al golf
J'suis un variant, j'suis un vaillant, j'suis plus Bigard, qu'Anne Roumanoff
Soy una variante, soy valiente, soy más Bigard que Anne Roumanoff
J'vois pas l'daron, très peu mon frère, le nouveau monde, un tas d'ordures
No veo a mi padre, muy poco a mi hermano, el nuevo mundo, un montón de basura
J'aime plus la vie, j'aime mes enfants, je reste fier sous la torture
Ya no amo la vida, amo a mis hijos, permanezco orgulloso bajo la tortura
Ils veulent changer mon ADN, j't'ai dit "Sers-toi", mais t'as trop pris
Quieren cambiar mi ADN, te dije "Sírvete", pero tomaste demasiado
Bateau pirate est éternel, on reviendra, d'mande à Floki
El barco pirata es eterno, volveremos, pregúntale a Floki
Le satellite qui nous épie, la toile géante qui se déplie
El satélite que nos espía, la gran red que se despliega
Pleine pandémie, Euro, J.O et toi, même pas tu te méfies
Plena pandemia, Euro, J.O y tú, ni siquiera te preocupas
Poisson et viande, le vendredi, la bête est là, nous affaiblit
Pescado y carne, el viernes, la bestia está aquí, nos debilita
J'entends des cris "Oh mon baby", rien ne nous sauvera des écrits (des écrits)
Oigo gritos "Oh mi bebé", nada nos salvará de los escritos (de los escritos)
Da Over, la track, mec
Da Over, der Track, Mec
Ils veulent me faire, peur du néant, je sens plus rien, j'ai la COVID
Sie wollen mich erschrecken, Angst vor dem Nichts, ich fühle nichts mehr, ich habe COVID
La Vierge Marie n'a pas d'enfant, scientifiquement, c'est impossible
Die Jungfrau Maria hat kein Kind, wissenschaftlich ist das unmöglich
L'horizon dit rien de bon, on avance, on courbe pas l'échine
Der Horizont sagt nichts Gutes, wir gehen voran, wir beugen uns nicht
Cent millions pour jouer au ballon, taire ses opinions, allez, signe
Hundert Millionen, um Ball zu spielen, seine Meinungen zu verschweigen, komm schon, unterschreibe
Nous retournâmes sur Dagobah, nous désertâmes les carrés VIP
Wir kehrten nach Dagobah zurück, wir verließen die VIP-Bereiche
Si j'ai acheté une Ferrari, c'pas pour frimer, c'pour aller vite
Wenn ich einen Ferrari gekauft habe, dann nicht zum Angeben, sondern um schnell zu fahren
J'aime bien les rides, les cicatrices, l'imperfection, j'aime pas les filtres
Ich mag Falten, Narben, Unvollkommenheit, ich mag keine Filter
Ils nous apprennent à n'plus penser, c'est toi et moi face à l'élite
Sie bringen uns bei, nicht mehr zu denken, es ist du und ich gegen die Elite
J'aime pas l'Homme, j'suis pas sympa, j'ai qu'une attache, le placenta
Ich mag den Menschen nicht, ich bin nicht nett, ich habe nur eine Bindung, die Plazenta
J'prédis la fin comme roi Inca, du magenta, c'est l'agenda
Ich prophezeie das Ende wie ein Inka-König, Magenta, das ist die Agenda
Voisin du d'ssous en sacrifice, votez "rate-pi" qu'on en finisse
Opfer des Nachbarn von unten, stimmt für "Ratte-Pi", damit es ein Ende hat
Mon cigare est communiste, j'l'allume d'une flamme libératrice
Meine Zigarre ist kommunistisch, ich zünde sie mit einer befreienden Flamme an
Un jour, ils bluffent, un jour, ils mentent, filtré mille fois pour me détendre
Eines Tages bluffen sie, eines Tages lügen sie, tausendmal gefiltert, um mich zu entspannen
Col mao, marteau, enclume, France d'en haut, c'est pas des tendres
Mao-Kragen, Hammer, Amboss, Frankreich von oben, sie sind nicht zart
"Fumer tue", c'est écrit d'ssus, ils nous les vendent tant qu'on les d'mande
"Rauchen tötet", steht drauf, sie verkaufen sie uns, solange wir sie verlangen
Les hommes comme moi, on va les pendre, j'veux pas rentrer dans la légende
Männer wie ich, sie werden uns hängen, ich will nicht zur Legende werden
Coupable, j'ai comparu, y a pas d'fantôme sauf au parlu
Schuldig, ich bin vorgeführt worden, es gibt keine Geister außer im Parlament
"La paix, c'est beau" j'y ai jamais cru, la paix dans l'monde, j'l'ai jamais vue
"Frieden ist schön", ich habe nie daran geglaubt, Frieden in der Welt, ich habe ihn nie gesehen
J'suis Monsieur Noir, Tarantino, protège ton dos, tout l'camino
Ich bin Mister Schwarz, Tarantino, schütze deinen Rücken, den ganzen Weg
Les Talibans, le Klu Klux Klan, bienvenue dans l'war, sicario
Die Taliban, der Klu Klux Klan, willkommen im Krieg, Sicario
Armand de Brignac et Sativa, le regard froid en chavirant
Armand de Brignac und Sativa, der kalte Blick beim Kentern
Force au Liban, chats ont neuf vies apparemment, pas l'Shah d'Iran
Kraft für den Libanon, Katzen haben anscheinend neun Leben, nicht der Schah von Iran
Y a du bromure dans la gamelle, côté obscur sept fois par s'maine
Es gibt Bromid im Napf, dunkle Seite sieben Mal pro Woche
Les chaînes de télé, les chaînes qu'on a au cou leur appartiennent
Die Fernsehketten, die Ketten um unseren Hals gehören ihnen
Enfant soldat, Kalashnikov, pendant c'temps-là, ça joue au golf
Kindersoldat, Kalaschnikow, währenddessen spielen sie Golf
J'suis un variant, j'suis un vaillant, j'suis plus Bigard, qu'Anne Roumanoff
Ich bin eine Variante, ich bin ein Tapferer, ich bin mehr Bigard als Anne Roumanoff
J'vois pas l'daron, très peu mon frère, le nouveau monde, un tas d'ordures
Ich sehe meinen Vater nicht, sehr wenig meinen Bruder, die neue Welt, ein Haufen Müll
J'aime plus la vie, j'aime mes enfants, je reste fier sous la torture
Ich liebe das Leben nicht mehr, ich liebe meine Kinder, ich bleibe stolz unter Folter
Ils veulent changer mon ADN, j't'ai dit "Sers-toi", mais t'as trop pris
Sie wollen meine DNA ändern, ich habe dir gesagt "Bedien dich", aber du hast zu viel genommen
Bateau pirate est éternel, on reviendra, d'mande à Floki
Das Piratenschiff ist ewig, wir werden zurückkommen, frag Floki
Le satellite qui nous épie, la toile géante qui se déplie
Der Satellit, der uns ausspäht, das riesige Netz, das sich entfaltet
Pleine pandémie, Euro, J.O et toi, même pas tu te méfies
Vollständige Pandemie, Euro, Olympische Spiele und du, du bist nicht einmal vorsichtig
Poisson et viande, le vendredi, la bête est là, nous affaiblit
Fisch und Fleisch, am Freitag, das Biest ist da, schwächt uns
J'entends des cris "Oh mon baby", rien ne nous sauvera des écrits (des écrits)
Ich höre Schreie "Oh mein Baby", nichts wird uns vor dem Geschriebenen retten (dem Geschriebenen)
Da Over, la track, mec
Da Over, la traccia, mec
Ils veulent me faire, peur du néant, je sens plus rien, j'ai la COVID
Vogliono farmi paura del nulla, non sento più nulla, ho il COVID
La Vierge Marie n'a pas d'enfant, scientifiquement, c'est impossible
La Vergine Maria non ha figli, scientificamente, è impossibile
L'horizon dit rien de bon, on avance, on courbe pas l'échine
L'orizzonte non promette nulla di buono, andiamo avanti, non ci pieghiamo
Cent millions pour jouer au ballon, taire ses opinions, allez, signe
Cento milioni per giocare a pallone, tacere le proprie opinioni, vai, firma
Nous retournâmes sur Dagobah, nous désertâmes les carrés VIP
Siamo tornati su Dagobah, abbiamo abbandonato i VIP
Si j'ai acheté une Ferrari, c'pas pour frimer, c'pour aller vite
Se ho comprato una Ferrari, non è per ostentare, è per andare veloce
J'aime bien les rides, les cicatrices, l'imperfection, j'aime pas les filtres
Mi piacciono le rughe, le cicatrici, l'imperfezione, non mi piacciono i filtri
Ils nous apprennent à n'plus penser, c'est toi et moi face à l'élite
Ci insegnano a non pensare più, siamo tu e io contro l'élite
J'aime pas l'Homme, j'suis pas sympa, j'ai qu'une attache, le placenta
Non mi piace l'uomo, non sono simpatico, ho solo un legame, il placenta
J'prédis la fin comme roi Inca, du magenta, c'est l'agenda
Predico la fine come un re Inca, del magenta, è l'agenda
Voisin du d'ssous en sacrifice, votez "rate-pi" qu'on en finisse
Vicino di sotto in sacrificio, votate "rate-pi" per finirla
Mon cigare est communiste, j'l'allume d'une flamme libératrice
Il mio sigaro è comunista, lo accendo con una fiamma liberatrice
Un jour, ils bluffent, un jour, ils mentent, filtré mille fois pour me détendre
Un giorno, bluffano, un giorno, mentono, filtrato mille volte per rilassarmi
Col mao, marteau, enclume, France d'en haut, c'est pas des tendres
Collo mao, martello, incudine, Francia dall'alto, non sono teneri
"Fumer tue", c'est écrit d'ssus, ils nous les vendent tant qu'on les d'mande
"Fumare uccide", è scritto sopra, ce li vendono finché li chiediamo
Les hommes comme moi, on va les pendre, j'veux pas rentrer dans la légende
Gli uomini come me, ci impiccheranno, non voglio entrare nella leggenda
Coupable, j'ai comparu, y a pas d'fantôme sauf au parlu
Colpevole, ho comparso, non ci sono fantasmi tranne al parlu
"La paix, c'est beau" j'y ai jamais cru, la paix dans l'monde, j'l'ai jamais vue
"La pace è bella" non ci ho mai creduto, la pace nel mondo, non l'ho mai vista
J'suis Monsieur Noir, Tarantino, protège ton dos, tout l'camino
Sono il signor Nero, Tarantino, proteggi la tua schiena, tutto il camino
Les Talibans, le Klu Klux Klan, bienvenue dans l'war, sicario
I Talebani, il Klu Klux Klan, benvenuti nella guerra, sicario
Armand de Brignac et Sativa, le regard froid en chavirant
Armand de Brignac e Sativa, lo sguardo freddo mentre affonda
Force au Liban, chats ont neuf vies apparemment, pas l'Shah d'Iran
Forza al Libano, i gatti hanno nove vite apparentemente, non lo Shah d'Iran
Y a du bromure dans la gamelle, côté obscur sept fois par s'maine
C'è del bromuro nel cibo, lato oscuro sette volte a settimana
Les chaînes de télé, les chaînes qu'on a au cou leur appartiennent
Le catene televisive, le catene che abbiamo al collo appartengono a loro
Enfant soldat, Kalashnikov, pendant c'temps-là, ça joue au golf
Bambino soldato, Kalashnikov, nel frattempo, giocano a golf
J'suis un variant, j'suis un vaillant, j'suis plus Bigard, qu'Anne Roumanoff
Sono una variante, sono un valoroso, sono più Bigard, che Anne Roumanoff
J'vois pas l'daron, très peu mon frère, le nouveau monde, un tas d'ordures
Non vedo il padre, molto poco mio fratello, il nuovo mondo, un mucchio di spazzatura
J'aime plus la vie, j'aime mes enfants, je reste fier sous la torture
Non amo più la vita, amo i miei figli, rimango fiero sotto tortura
Ils veulent changer mon ADN, j't'ai dit "Sers-toi", mais t'as trop pris
Vogliono cambiare il mio DNA, ti ho detto "Serviti", ma hai preso troppo
Bateau pirate est éternel, on reviendra, d'mande à Floki
La nave pirata è eterna, torneremo, chiedi a Floki
Le satellite qui nous épie, la toile géante qui se déplie
Il satellite che ci spia, la grande rete che si dispiega
Pleine pandémie, Euro, J.O et toi, même pas tu te méfies
Piena pandemia, Euro, Olimpiadi e tu, nemmeno ti diffidi
Poisson et viande, le vendredi, la bête est là, nous affaiblit
Pesce e carne, il venerdì, la bestia è qui, ci indebolisce
J'entends des cris "Oh mon baby", rien ne nous sauvera des écrits (des écrits)
Sento delle grida "Oh mio bambino", nulla ci salverà dagli scritti (dagli scritti)

Curiosidades sobre a música Variant de Booba

Quando a música “Variant” foi lançada por Booba?
A música Variant foi lançada em 2021, no álbum “Variant”.
De quem é a composição da música “Variant” de Booba?
A música “Variant” de Booba foi composta por Elie Yaffa.

Músicas mais populares de Booba

Outros artistas de Hip Hop/Rap