Tu voyages un peu serrée depuis des années
Tu traverses le temps dans un livre fermé
Et tu cherches encore celui qui tourne les pages
Qui t'aiderait à déclencher l'orage
Mais je sais que tu sais, mais je sais que tu sais
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Qui pourrait te faire aimer la vie douce?
Aller voir au fond des lacs en hiver?
Qui pourrait te faire danser sous la lune rousse
Et t'emmener au centre de la terre?
Mais je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Et je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Mais je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Et je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Qui a mis ce ciel en feu au fond de ton être?
Qui a mis ces armes dans ta main ouverte?
Qui a tracé ces dessins sur ta peau?
Ce plan à suivre pour aller plus haut?
Qui pourrait te faire nager dans des eaux plus claires?
Tu voudrais trouver celui qui sait faire
Mais je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Et je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Mais je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Et je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Mais je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Et je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Que c'est moi
Et je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Tu voyages un peu serrée depuis des années
Tu viajas um pouco apertada há anos
Tu traverses le temps dans un livre fermé
Tu atravessas o tempo num livro fechado
Et tu cherches encore celui qui tourne les pages
E ainda procuras aquele que vira as páginas
Qui t'aiderait à déclencher l'orage
Que te ajudaria a desencadear a tempestade
Mais je sais que tu sais, mais je sais que tu sais
Mas eu sei que tu sabes, mas eu sei que tu sabes
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Sim, eu sei que tu sabes que sou eu
Qui pourrait te faire aimer la vie douce?
Quem poderia fazer-te amar a vida doce?
Aller voir au fond des lacs en hiver?
Ir ver o fundo dos lagos no inverno?
Qui pourrait te faire danser sous la lune rousse
Quem poderia fazer-te dançar sob a lua ruiva
Et t'emmener au centre de la terre?
E levar-te ao centro da terra?
Mais je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
Mas eu sei que tu sabes, sim, eu sei que tu sabes
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Sim, eu sei que tu sabes que sou eu
Et je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
E eu sei que tu sabes, sim, eu sei que tu sabes
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Sim, eu sei que tu sabes que sou eu
Mais je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
Mas eu sei que tu sabes, sim, eu sei que tu sabes
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Sim, eu sei que tu sabes que sou eu
Et je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
E eu sei que tu sabes, sim, eu sei que tu sabes
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Sim, eu sei que tu sabes que sou eu
Qui a mis ce ciel en feu au fond de ton être?
Quem colocou esse céu em chamas no fundo do teu ser?
Qui a mis ces armes dans ta main ouverte?
Quem colocou essas armas na tua mão aberta?
Qui a tracé ces dessins sur ta peau?
Quem traçou esses desenhos na tua pele?
Ce plan à suivre pour aller plus haut?
Este plano a seguir para ir mais alto?
Qui pourrait te faire nager dans des eaux plus claires?
Quem poderia fazer-te nadar em águas mais claras?
Tu voudrais trouver celui qui sait faire
Tu gostarias de encontrar aquele que sabe fazer
Mais je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
Mas eu sei que tu sabes, sim, eu sei que tu sabes
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Sim, eu sei que tu sabes que sou eu
Et je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
E eu sei que tu sabes, sim, eu sei que tu sabes
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Sim, eu sei que tu sabes que sou eu
Mais je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
Mas eu sei que tu sabes, sim, eu sei que tu sabes
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Sim, eu sei que tu sabes que sou eu
Et je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
E eu sei que tu sabes, sim, eu sei que tu sabes
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Sim, eu sei que tu sabes que sou eu
Mais je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
Mas eu sei que tu sabes, sim, eu sei que tu sabes
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Sim, eu sei que tu sabes que sou eu
Et je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
E eu sei que tu sabes, sim, eu sei que tu sabes
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Sim, eu sei que tu sabes que sou eu
Que c'est moi
Que sou eu
Et je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
E eu sei que tu sabes, sim, eu sei que tu sabes
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Sim, eu sei que tu sabes que sou eu
Tu voyages un peu serrée depuis des années
You've been traveling a bit tight for years
Tu traverses le temps dans un livre fermé
You cross time in a closed book
Et tu cherches encore celui qui tourne les pages
And you're still looking for the one who turns the pages
Qui t'aiderait à déclencher l'orage
Who would help you trigger the storm
Mais je sais que tu sais, mais je sais que tu sais
But I know that you know, but I know that you know
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Yes, I know that you know it's me
Qui pourrait te faire aimer la vie douce?
Who could make you love the sweet life?
Aller voir au fond des lacs en hiver?
Go see at the bottom of lakes in winter?
Qui pourrait te faire danser sous la lune rousse
Who could make you dance under the red moon
Et t'emmener au centre de la terre?
And take you to the center of the earth?
Mais je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
But I know that you know, yes, I know that you know
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Yes, I know that you know it's me
Et je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
And I know that you know, yes, I know that you know
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Yes, I know that you know it's me
Mais je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
But I know that you know, yes, I know that you know
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Yes, I know that you know it's me
Et je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
And I know that you know, yes, I know that you know
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Yes, I know that you know it's me
Qui a mis ce ciel en feu au fond de ton être?
Who set this sky on fire deep within you?
Qui a mis ces armes dans ta main ouverte?
Who put these weapons in your open hand?
Qui a tracé ces dessins sur ta peau?
Who traced these designs on your skin?
Ce plan à suivre pour aller plus haut?
This plan to follow to go higher?
Qui pourrait te faire nager dans des eaux plus claires?
Who could make you swim in clearer waters?
Tu voudrais trouver celui qui sait faire
You would like to find the one who knows how to do
Mais je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
But I know that you know, yes, I know that you know
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Yes, I know that you know it's me
Et je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
And I know that you know, yes, I know that you know
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Yes, I know that you know it's me
Mais je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
But I know that you know, yes, I know that you know
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Yes, I know that you know it's me
Et je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
And I know that you know, yes, I know that you know
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Yes, I know that you know it's me
Mais je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
But I know that you know, yes, I know that you know
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Yes, I know that you know it's me
Et je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
And I know that you know, yes, I know that you know
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Yes, I know that you know it's me
Que c'est moi
It's me
Et je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
And I know that you know, yes, I know that you know
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Yes, I know that you know it's me
Tu voyages un peu serrée depuis des années
Has viajado un poco apretada durante años
Tu traverses le temps dans un livre fermé
Atraviesas el tiempo en un libro cerrado
Et tu cherches encore celui qui tourne les pages
Y todavía buscas a aquel que pasa las páginas
Qui t'aiderait à déclencher l'orage
Quien te ayudaría a desatar la tormenta
Mais je sais que tu sais, mais je sais que tu sais
Pero sé que tú sabes, pero sé que tú sabes
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Sí, sé que tú sabes que soy yo
Qui pourrait te faire aimer la vie douce?
¿Quién podría hacerte amar la vida dulce?
Aller voir au fond des lacs en hiver?
¿Ir a ver el fondo de los lagos en invierno?
Qui pourrait te faire danser sous la lune rousse
¿Quién podría hacerte bailar bajo la luna rojiza
Et t'emmener au centre de la terre?
Y llevarte al centro de la tierra?
Mais je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
Pero sé que tú sabes, sí, sé que tú sabes
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Sí, sé que tú sabes que soy yo
Et je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
Y sé que tú sabes, sí, sé que tú sabes
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Sí, sé que tú sabes que soy yo
Mais je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
Pero sé que tú sabes, sí, sé que tú sabes
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Sí, sé que tú sabes que soy yo
Et je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
Y sé que tú sabes, sí, sé que tú sabes
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Sí, sé que tú sabes que soy yo
Qui a mis ce ciel en feu au fond de ton être?
¿Quién puso ese cielo en llamas en lo profundo de tu ser?
Qui a mis ces armes dans ta main ouverte?
¿Quién puso esas armas en tu mano abierta?
Qui a tracé ces dessins sur ta peau?
¿Quién trazó esos dibujos en tu piel?
Ce plan à suivre pour aller plus haut?
¿Este plan a seguir para ir más alto?
Qui pourrait te faire nager dans des eaux plus claires?
¿Quién podría hacerte nadar en aguas más claras?
Tu voudrais trouver celui qui sait faire
Querrías encontrar a aquel que sabe hacerlo
Mais je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
Pero sé que tú sabes, sí, sé que tú sabes
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Sí, sé que tú sabes que soy yo
Et je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
Y sé que tú sabes, sí, sé que tú sabes
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Sí, sé que tú sabes que soy yo
Mais je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
Pero sé que tú sabes, sí, sé que tú sabes
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Sí, sé que tú sabes que soy yo
Et je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
Y sé que tú sabes, sí, sé que tú sabes
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Sí, sé que tú sabes que soy yo
Mais je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
Pero sé que tú sabes, sí, sé que tú sabes
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Sí, sé que tú sabes que soy yo
Et je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
Y sé que tú sabes, sí, sé que tú sabes
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Sí, sé que tú sabes que soy yo
Que c'est moi
Que soy yo
Et je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
Y sé que tú sabes, sí, sé que tú sabes
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Sí, sé que tú sabes que soy yo
Tu voyages un peu serrée depuis des années
Du reist seit Jahren ein wenig eng
Tu traverses le temps dans un livre fermé
Du durchquerst die Zeit in einem geschlossenen Buch
Et tu cherches encore celui qui tourne les pages
Und du suchst immer noch denjenigen, der die Seiten umblättert
Qui t'aiderait à déclencher l'orage
Der dir helfen würde, den Sturm auszulösen
Mais je sais que tu sais, mais je sais que tu sais
Aber ich weiß, dass du weißt, aber ich weiß, dass du weißt
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Ja, ich weiß, dass du weißt, dass ich es bin
Qui pourrait te faire aimer la vie douce?
Wer könnte dich das süße Leben lieben lassen?
Aller voir au fond des lacs en hiver?
Im Winter auf den Grund von Seen schauen?
Qui pourrait te faire danser sous la lune rousse
Wer könnte dich unter dem rötlichen Mond tanzen lassen
Et t'emmener au centre de la terre?
Und dich zum Zentrum der Erde bringen?
Mais je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
Aber ich weiß, dass du weißt, ja, ich weiß, dass du weißt
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Ja, ich weiß, dass du weißt, dass ich es bin
Et je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
Und ich weiß, dass du weißt, ja, ich weiß, dass du weißt
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Ja, ich weiß, dass du weißt, dass ich es bin
Mais je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
Aber ich weiß, dass du weißt, ja, ich weiß, dass du weißt
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Ja, ich weiß, dass du weißt, dass ich es bin
Et je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
Und ich weiß, dass du weißt, ja, ich weiß, dass du weißt
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Ja, ich weiß, dass du weißt, dass ich es bin
Qui a mis ce ciel en feu au fond de ton être?
Wer hat diesen Himmel in deinem Inneren entzündet?
Qui a mis ces armes dans ta main ouverte?
Wer hat diese Waffen in deine offene Hand gelegt?
Qui a tracé ces dessins sur ta peau?
Wer hat diese Zeichnungen auf deine Haut gemacht?
Ce plan à suivre pour aller plus haut?
Dieser Plan, um höher zu kommen?
Qui pourrait te faire nager dans des eaux plus claires?
Wer könnte dich in klareren Gewässern schwimmen lassen?
Tu voudrais trouver celui qui sait faire
Du möchtest denjenigen finden, der es kann
Mais je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
Aber ich weiß, dass du weißt, ja, ich weiß, dass du weißt
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Ja, ich weiß, dass du weißt, dass ich es bin
Et je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
Und ich weiß, dass du weißt, ja, ich weiß, dass du weißt
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Ja, ich weiß, dass du weißt, dass ich es bin
Mais je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
Aber ich weiß, dass du weißt, ja, ich weiß, dass du weißt
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Ja, ich weiß, dass du weißt, dass ich es bin
Et je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
Und ich weiß, dass du weißt, ja, ich weiß, dass du weißt
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Ja, ich weiß, dass du weißt, dass ich es bin
Mais je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
Aber ich weiß, dass du weißt, ja, ich weiß, dass du weißt
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Ja, ich weiß, dass du weißt, dass ich es bin
Et je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
Und ich weiß, dass du weißt, ja, ich weiß, dass du weißt
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Ja, ich weiß, dass du weißt, dass ich es bin
Que c'est moi
Dass ich es bin
Et je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
Und ich weiß, dass du weißt, ja, ich weiß, dass du weißt
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Ja, ich weiß, dass du weißt, dass ich es bin
Tu voyages un peu serrée depuis des années
Hai viaggiato un po' stretta per anni
Tu traverses le temps dans un livre fermé
Attraversi il tempo in un libro chiuso
Et tu cherches encore celui qui tourne les pages
E stai ancora cercando colui che gira le pagine
Qui t'aiderait à déclencher l'orage
Che ti aiuterebbe a scatenare la tempesta
Mais je sais que tu sais, mais je sais que tu sais
Ma so che tu sai, ma so che tu sai
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Sì, so che tu sai che sono io
Qui pourrait te faire aimer la vie douce?
Chi potrebbe farti amare la dolce vita?
Aller voir au fond des lacs en hiver?
Andare a vedere in fondo ai laghi in inverno?
Qui pourrait te faire danser sous la lune rousse
Chi potrebbe farti ballare sotto la luna rossa
Et t'emmener au centre de la terre?
E portarti al centro della terra?
Mais je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
Ma so che tu sai, sì, so che tu sai
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Sì, so che tu sai che sono io
Et je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
E so che tu sai, sì, so che tu sai
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Sì, so che tu sai che sono io
Mais je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
Ma so che tu sai, sì, so che tu sai
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Sì, so che tu sai che sono io
Et je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
E so che tu sai, sì, so che tu sai
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Sì, so che tu sai che sono io
Qui a mis ce ciel en feu au fond de ton être?
Chi ha messo questo cielo in fiamme nel profondo del tuo essere?
Qui a mis ces armes dans ta main ouverte?
Chi ha messo queste armi nella tua mano aperta?
Qui a tracé ces dessins sur ta peau?
Chi ha tracciato questi disegni sulla tua pelle?
Ce plan à suivre pour aller plus haut?
Questo piano da seguire per andare più in alto?
Qui pourrait te faire nager dans des eaux plus claires?
Chi potrebbe farti nuotare in acque più chiare?
Tu voudrais trouver celui qui sait faire
Vorresti trovare colui che sa come fare
Mais je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
Ma so che tu sai, sì, so che tu sai
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Sì, so che tu sai che sono io
Et je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
E so che tu sai, sì, so che tu sai
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Sì, so che tu sai che sono io
Mais je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
Ma so che tu sai, sì, so che tu sai
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Sì, so che tu sai che sono io
Et je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
E so che tu sai, sì, so che tu sai
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Sì, so che tu sai che sono io
Mais je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
Ma so che tu sai, sì, so che tu sai
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Sì, so che tu sai che sono io
Et je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
E so che tu sai, sì, so che tu sai
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Sì, so che tu sai che sono io
Que c'est moi
Che sono io
Et je sais que tu sais, oui, je sais que tu sais
E so che tu sai, sì, so che tu sai
Oui, je sais que tu sais que c'est moi
Sì, so che tu sai che sono io