(Ayy, B)
Yo
Disorientated and should've just rested
Called your phone when I should've just texted
Block down, should've just Tetris
Retail therapy, should've invested
Diamonds dance, they should've been tested
Follow his eyes, you can see the intention
Tension, the G Tech slide with a Jensen
Gated chest with aluminium fencin'
Nay just hopped it, Tae then hopped it
Let me tell you the day a synopsis
Found me the meanin' of life when he lost it
Scorpion kick on the day they crossed it
Doxin' revealin' myself, I'm boxed in
Venomous action toxic
Batman step with the power of cosmic
Strike that one, I'm caustic
Smile, don't cry, pour Henny inside
It's snakes in the grass, reptilian lies
Fake friends weren't there, this really implies
I lost it, gained a Brazilian vibe
This quirky jawn le million slide
Take civilian lives
She gave me the Isaac Newton Law
That brain, you know you got a brilliant mind
By the cul de sac, car coldest hat
It's wet, make the coldest snap
They draw for the pistol, shoulder strap
I'm stuck in the mud, need a shoulder tap
Danger sensed the beholder's back
I'm BK, what type of hold is that?
Score on the news, it's makin' the headlines
Bringin' Ann Boulter back
Just move your queen when I move my knight
That's instant hit when he boots that pipe
Soul, the medulla's mine
I'm stuck in the past, the futuras fine
Won't be the fool this time
I'm seein' the flaws and foolin' the blind
Possession lost when I passed up the time
When it's time, I'm callin' you mine, it's kosher
Heat in the back, it's solar
Hot with the heat, let it fan bipolar
Strike with the heat, let it tan bowler
Look, man, then I look back Ademola
PCP when they drag that motor (stolen), stolen
DDT, that's don't do ticks
I was young, now I'm like Hulk Hogan
Smile, don't cry, pour Henny inside
It's snakes in the grass, reptilian lies
Fake friends weren't there, this really implies
I lost it, gained a Brazilian vibe
This quirky jawn le million slide
Take civilian lives
She gave me the Isaac Newton Law
That brain, you know you got a brilliant mind
Smile, don't cry, pour Henny inside
It's snakes in the grass, reptilian lies
Fake friends weren't there, this really implies
I lost it, gained a Brazilian vibe
This quirky jawn le million slide
Take civilian lives
She gave me the Isaac Newton Law
That brain, you know you got a brilliant mind
(Ayy, B)
(Ayy, B)
Yo
Yo
Disorientated and should've just rested
Desorientado e deveria ter apenas descansado
Called your phone when I should've just texted
Liguei para o seu telefone quando deveria ter apenas mandado uma mensagem
Block down, should've just Tetris
Bloqueio, deveria ter apenas jogado Tetris
Retail therapy, should've invested
Terapia de varejo, deveria ter investido
Diamonds dance, they should've been tested
Diamantes dançam, deveriam ter sido testados
Follow his eyes, you can see the intention
Siga seus olhos, você pode ver a intenção
Tension, the G Tech slide with a Jensen
Tensão, o G Tech desliza com um Jensen
Gated chest with aluminium fencin'
Peito fechado com cerca de alumínio
Nay just hopped it, Tae then hopped it
Nay apenas pulou, Tae então pulou
Let me tell you the day a synopsis
Deixe-me contar o dia um resumo
Found me the meanin' of life when he lost it
Encontrei o significado da vida quando ele a perdeu
Scorpion kick on the day they crossed it
Chute de escorpião no dia em que eles cruzaram
Doxin' revealin' myself, I'm boxed in
Doxin' revelando a mim mesmo, estou encurralado
Venomous action toxic
Ação venenosa tóxica
Batman step with the power of cosmic
Batman pisa com o poder do cósmico
Strike that one, I'm caustic
Acerte aquele, eu sou cáustico
Smile, don't cry, pour Henny inside
Sorria, não chore, despeje Henny por dentro
It's snakes in the grass, reptilian lies
São cobras na grama, mentiras reptilianas
Fake friends weren't there, this really implies
Amigos falsos não estavam lá, isso realmente implica
I lost it, gained a Brazilian vibe
Eu perdi, ganhei uma vibe brasileira
This quirky jawn le million slide
Este jawn peculiar desliza um milhão
Take civilian lives
Tira vidas civis
She gave me the Isaac Newton Law
Ela me deu a Lei de Isaac Newton
That brain, you know you got a brilliant mind
Esse cérebro, você sabe que tem uma mente brilhante
By the cul de sac, car coldest hat
Pelo beco sem saída, chapéu mais frio do carro
It's wet, make the coldest snap
Está molhado, faz o frio estalar
They draw for the pistol, shoulder strap
Eles pegam a pistola, alça no ombro
I'm stuck in the mud, need a shoulder tap
Estou preso na lama, preciso de um tapinha no ombro
Danger sensed the beholder's back
Perigo sentiu as costas do observador
I'm BK, what type of hold is that?
Eu sou BK, que tipo de controle é esse?
Score on the news, it's makin' the headlines
Placar nas notícias, está fazendo as manchetes
Bringin' Ann Boulter back
Trazendo Ann Boulter de volta
Just move your queen when I move my knight
Apenas mova sua rainha quando eu mover meu cavaleiro
That's instant hit when he boots that pipe
É sucesso instantâneo quando ele acende aquele cachimbo
Soul, the medulla's mine
Alma, a medula é minha
I'm stuck in the past, the futuras fine
Estou preso no passado, o futuro está bem
Won't be the fool this time
Não serei o tolo desta vez
I'm seein' the flaws and foolin' the blind
Estou vendo as falhas e enganando os cegos
Possession lost when I passed up the time
Perdi a posse quando passei o tempo
When it's time, I'm callin' you mine, it's kosher
Quando é hora, estou te chamando de minha, está tudo bem
Heat in the back, it's solar
Calor nas costas, é solar
Hot with the heat, let it fan bipolar
Quente com o calor, deixe o ventilador bipolar
Strike with the heat, let it tan bowler
Ataque com o calor, deixe o bronzeado
Look, man, then I look back Ademola
Olha, homem, então eu olho para trás Ademola
PCP when they drag that motor (stolen), stolen
PCP quando eles arrastam aquele motor (roubado), roubado
DDT, that's don't do ticks
DDT, isso é não faça carrapatos
I was young, now I'm like Hulk Hogan
Eu era jovem, agora sou como Hulk Hogan
Smile, don't cry, pour Henny inside
Sorria, não chore, despeje Henny por dentro
It's snakes in the grass, reptilian lies
São cobras na grama, mentiras reptilianas
Fake friends weren't there, this really implies
Amigos falsos não estavam lá, isso realmente implica
I lost it, gained a Brazilian vibe
Eu perdi, ganhei uma vibe brasileira
This quirky jawn le million slide
Este jawn peculiar desliza um milhão
Take civilian lives
Tira vidas civis
She gave me the Isaac Newton Law
Ela me deu a Lei de Isaac Newton
That brain, you know you got a brilliant mind
Esse cérebro, você sabe que tem uma mente brilhante
Smile, don't cry, pour Henny inside
Sorria, não chore, despeje Henny por dentro
It's snakes in the grass, reptilian lies
São cobras na grama, mentiras reptilianas
Fake friends weren't there, this really implies
Amigos falsos não estavam lá, isso realmente implica
I lost it, gained a Brazilian vibe
Eu perdi, ganhei uma vibe brasileira
This quirky jawn le million slide
Este jawn peculiar desliza um milhão
Take civilian lives
Tira vidas civis
She gave me the Isaac Newton Law
Ela me deu a Lei de Isaac Newton
That brain, you know you got a brilliant mind
Esse cérebro, você sabe que tem uma mente brilhante
(Ayy, B)
(Ayy, B)
Yo
Yo
Disorientated and should've just rested
Desorientado y debería haber descansado
Called your phone when I should've just texted
Llamé a tu teléfono cuando debería haber enviado un mensaje de texto
Block down, should've just Tetris
Bloque abajo, debería haber jugado Tetris
Retail therapy, should've invested
Terapia de compras, debería haber invertido
Diamonds dance, they should've been tested
Los diamantes bailan, deberían haber sido probados
Follow his eyes, you can see the intention
Sigue sus ojos, puedes ver la intención
Tension, the G Tech slide with a Jensen
Tensión, el G Tech se desliza con un Jensen
Gated chest with aluminium fencin'
Pecho cerrado con valla de aluminio
Nay just hopped it, Tae then hopped it
Nay acaba de saltarlo, Tae luego lo saltó
Let me tell you the day a synopsis
Déjame contarte el día un resumen
Found me the meanin' of life when he lost it
Me encontró el significado de la vida cuando lo perdió
Scorpion kick on the day they crossed it
Patada de escorpión el día que lo cruzaron
Doxin' revealin' myself, I'm boxed in
Doxin' revelándome a mí mismo, estoy encerrado
Venomous action toxic
Acción venenosa tóxica
Batman step with the power of cosmic
Paso de Batman con el poder del cósmico
Strike that one, I'm caustic
Golpea a ese, soy cáustico
Smile, don't cry, pour Henny inside
Sonríe, no llores, vierte Henny adentro
It's snakes in the grass, reptilian lies
Hay serpientes en la hierba, mentiras reptilianas
Fake friends weren't there, this really implies
Los amigos falsos no estaban allí, esto realmente implica
I lost it, gained a Brazilian vibe
Lo perdí, gané una vibra brasileña
This quirky jawn le million slide
Esta peculiar jawn le desliza un millón
Take civilian lives
Toma vidas civiles
She gave me the Isaac Newton Law
Ella me dio la Ley de Isaac Newton
That brain, you know you got a brilliant mind
Esa mente, sabes que tienes una mente brillante
By the cul de sac, car coldest hat
Por el cul de sac, el sombrero más frío del coche
It's wet, make the coldest snap
Está mojado, hace el chasquido más frío
They draw for the pistol, shoulder strap
Sacan la pistola, correa al hombro
I'm stuck in the mud, need a shoulder tap
Estoy atascado en el barro, necesito un toque en el hombro
Danger sensed the beholder's back
El peligro sintió la espalda del observador
I'm BK, what type of hold is that?
Soy BK, ¿qué tipo de agarre es ese?
Score on the news, it's makin' the headlines
Puntuación en las noticias, está haciendo los titulares
Bringin' Ann Boulter back
Traer de vuelta a Ann Boulter
Just move your queen when I move my knight
Solo mueve tu reina cuando muevo mi caballo
That's instant hit when he boots that pipe
Eso es un golpe instantáneo cuando él arranca esa pipa
Soul, the medulla's mine
Alma, la médula es mía
I'm stuck in the past, the futuras fine
Estoy atrapado en el pasado, el futuro está bien
Won't be the fool this time
No seré el tonto esta vez
I'm seein' the flaws and foolin' the blind
Estoy viendo los defectos y engañando a los ciegos
Possession lost when I passed up the time
Perdí la posesión cuando pasé el tiempo
When it's time, I'm callin' you mine, it's kosher
Cuando es el momento, te llamo mía, es kosher
Heat in the back, it's solar
Calor en la espalda, es solar
Hot with the heat, let it fan bipolar
Caliente con el calor, déjalo abanicar bipolar
Strike with the heat, let it tan bowler
Golpea con el calor, déjalo broncear al lanzador
Look, man, then I look back Ademola
Mira, hombre, luego miro hacia atrás a Ademola
PCP when they drag that motor (stolen), stolen
PCP cuando arrastran ese motor (robado), robado
DDT, that's don't do ticks
DDT, eso es no hacer ticks
I was young, now I'm like Hulk Hogan
Era joven, ahora soy como Hulk Hogan
Smile, don't cry, pour Henny inside
Sonríe, no llores, vierte Henny adentro
It's snakes in the grass, reptilian lies
Hay serpientes en la hierba, mentiras reptilianas
Fake friends weren't there, this really implies
Los amigos falsos no estaban allí, esto realmente implica
I lost it, gained a Brazilian vibe
Lo perdí, gané una vibra brasileña
This quirky jawn le million slide
Esta peculiar jawn le desliza un millón
Take civilian lives
Toma vidas civiles
She gave me the Isaac Newton Law
Ella me dio la Ley de Isaac Newton
That brain, you know you got a brilliant mind
Esa mente, sabes que tienes una mente brillante
Smile, don't cry, pour Henny inside
Sonríe, no llores, vierte Henny adentro
It's snakes in the grass, reptilian lies
Hay serpientes en la hierba, mentiras reptilianas
Fake friends weren't there, this really implies
Los amigos falsos no estaban allí, esto realmente implica
I lost it, gained a Brazilian vibe
Lo perdí, gané una vibra brasileña
This quirky jawn le million slide
Esta peculiar jawn le desliza un millón
Take civilian lives
Toma vidas civiles
She gave me the Isaac Newton Law
Ella me dio la Ley de Isaac Newton
That brain, you know you got a brilliant mind
Esa mente, sabes que tienes una mente brillante
(Ayy, B)
(Ayy, B)
Yo
Yo
Disorientated and should've just rested
Désorienté et j'aurais dû simplement me reposer
Called your phone when I should've just texted
J'ai appelé ton téléphone quand j'aurais dû simplement envoyer un texto
Block down, should've just Tetris
Bloc en bas, j'aurais dû simplement jouer à Tetris
Retail therapy, should've invested
Thérapie par le shopping, j'aurais dû investir
Diamonds dance, they should've been tested
Les diamants dansent, ils auraient dû être testés
Follow his eyes, you can see the intention
Suis ses yeux, tu peux voir l'intention
Tension, the G Tech slide with a Jensen
Tension, la glissière G Tech avec une Jensen
Gated chest with aluminium fencin'
Poitrine fermée avec une clôture en aluminium
Nay just hopped it, Tae then hopped it
Nay vient de sauter, Tae a ensuite sauté
Let me tell you the day a synopsis
Laisse-moi te raconter la journée en synopsis
Found me the meanin' of life when he lost it
Il m'a trouvé le sens de la vie quand il l'a perdu
Scorpion kick on the day they crossed it
Coup de scorpion le jour où ils l'ont croisé
Doxin' revealin' myself, I'm boxed in
Doxin' révélant moi-même, je suis enfermé
Venomous action toxic
Action venimeuse toxique
Batman step with the power of cosmic
Batman avance avec le pouvoir du cosmique
Strike that one, I'm caustic
Frappe celui-là, je suis caustique
Smile, don't cry, pour Henny inside
Souris, ne pleure pas, verse du Henny à l'intérieur
It's snakes in the grass, reptilian lies
Il y a des serpents dans l'herbe, des mensonges reptiliens
Fake friends weren't there, this really implies
Les faux amis n'étaient pas là, cela implique vraiment
I lost it, gained a Brazilian vibe
Je l'ai perdu, j'ai gagné une ambiance brésilienne
This quirky jawn le million slide
Cette jawn excentrique fait glisser le million
Take civilian lives
Prend des vies civiles
She gave me the Isaac Newton Law
Elle m'a donné la loi d'Isaac Newton
That brain, you know you got a brilliant mind
Ce cerveau, tu sais que tu as un esprit brillant
By the cul de sac, car coldest hat
Près du cul-de-sac, voiture chapeau le plus froid
It's wet, make the coldest snap
C'est humide, fait le claquement le plus froid
They draw for the pistol, shoulder strap
Ils sortent le pistolet, sangle d'épaule
I'm stuck in the mud, need a shoulder tap
Je suis coincé dans la boue, j'ai besoin d'une tape sur l'épaule
Danger sensed the beholder's back
Le danger a senti le dos du spectateur
I'm BK, what type of hold is that?
Je suis BK, quel type de prise est-ce ?
Score on the news, it's makin' the headlines
Score aux infos, ça fait les gros titres
Bringin' Ann Boulter back
Ramener Ann Boulter
Just move your queen when I move my knight
Déplace simplement ta reine quand je déplace mon chevalier
That's instant hit when he boots that pipe
C'est un coup instantané quand il allume ce tuyau
Soul, the medulla's mine
Âme, le bulbe rachidien est à moi
I'm stuck in the past, the futuras fine
Je suis coincé dans le passé, le futur est bien
Won't be the fool this time
Je ne serai pas le fou cette fois
I'm seein' the flaws and foolin' the blind
Je vois les défauts et trompe les aveugles
Possession lost when I passed up the time
Perte de possession quand j'ai passé le temps
When it's time, I'm callin' you mine, it's kosher
Quand c'est le moment, je t'appelle mienne, c'est casher
Heat in the back, it's solar
Chaleur dans le dos, c'est solaire
Hot with the heat, let it fan bipolar
Chaud avec la chaleur, laisse le ventilateur bipolaire
Strike with the heat, let it tan bowler
Frappe avec la chaleur, laisse le bronzage du lanceur
Look, man, then I look back Ademola
Regarde, mec, puis je regarde en arrière Ademola
PCP when they drag that motor (stolen), stolen
PCP quand ils tirent ce moteur (volé), volé
DDT, that's don't do ticks
DDT, c'est ne pas faire de tiques
I was young, now I'm like Hulk Hogan
J'étais jeune, maintenant je suis comme Hulk Hogan
Smile, don't cry, pour Henny inside
Souris, ne pleure pas, verse du Henny à l'intérieur
It's snakes in the grass, reptilian lies
Il y a des serpents dans l'herbe, des mensonges reptiliens
Fake friends weren't there, this really implies
Les faux amis n'étaient pas là, cela implique vraiment
I lost it, gained a Brazilian vibe
Je l'ai perdu, j'ai gagné une ambiance brésilienne
This quirky jawn le million slide
Cette jawn excentrique fait glisser le million
Take civilian lives
Prend des vies civiles
She gave me the Isaac Newton Law
Elle m'a donné la loi d'Isaac Newton
That brain, you know you got a brilliant mind
Ce cerveau, tu sais que tu as un esprit brillant
Smile, don't cry, pour Henny inside
Souris, ne pleure pas, verse du Henny à l'intérieur
It's snakes in the grass, reptilian lies
Il y a des serpents dans l'herbe, des mensonges reptiliens
Fake friends weren't there, this really implies
Les faux amis n'étaient pas là, cela implique vraiment
I lost it, gained a Brazilian vibe
Je l'ai perdu, j'ai gagné une ambiance brésilienne
This quirky jawn le million slide
Cette jawn excentrique fait glisser le million
Take civilian lives
Prend des vies civiles
She gave me the Isaac Newton Law
Elle m'a donné la loi d'Isaac Newton
That brain, you know you got a brilliant mind
Ce cerveau, tu sais que tu as un esprit brillant
(Ayy, B)
(Ayy, B)
Yo
Yo
Disorientated and should've just rested
Desorientiert und hätte einfach nur ausruhen sollen
Called your phone when I should've just texted
Habe dein Telefon angerufen, als ich einfach nur hätte texten sollen
Block down, should've just Tetris
Block runter, hätte einfach nur Tetris spielen sollen
Retail therapy, should've invested
Einzelhandelstherapie, hätte investieren sollen
Diamonds dance, they should've been tested
Diamanten tanzen, sie hätten getestet werden sollen
Follow his eyes, you can see the intention
Folge seinen Augen, du kannst die Absicht sehen
Tension, the G Tech slide with a Jensen
Spannung, der G Tech rutscht mit einem Jensen
Gated chest with aluminium fencin'
Geschlossene Brust mit Aluminiumzaun
Nay just hopped it, Tae then hopped it
Nay ist einfach drüber gesprungen, Tae ist dann auch drüber gesprungen
Let me tell you the day a synopsis
Lass mich dir den Tag in einer Zusammenfassung erzählen
Found me the meanin' of life when he lost it
Fand die Bedeutung des Lebens, als er es verlor
Scorpion kick on the day they crossed it
Skorpionkick am Tag, als sie es überquerten
Doxin' revealin' myself, I'm boxed in
Doxin' offenbart mich selbst, ich bin eingesperrt
Venomous action toxic
Giftige Aktion toxisch
Batman step with the power of cosmic
Batman Schritt mit der Kraft des Kosmischen
Strike that one, I'm caustic
Streiche das, ich bin ätzend
Smile, don't cry, pour Henny inside
Lächle, weine nicht, gieße Henny hinein
It's snakes in the grass, reptilian lies
Es sind Schlangen im Gras, reptilische Lügen
Fake friends weren't there, this really implies
Falsche Freunde waren nicht da, das impliziert wirklich
I lost it, gained a Brazilian vibe
Ich habe es verloren, habe eine brasilianische Stimmung gewonnen
This quirky jawn le million slide
Diese schrullige Jawn le million slide
Take civilian lives
Nehme zivile Leben
She gave me the Isaac Newton Law
Sie gab mir das Isaac Newton Gesetz
That brain, you know you got a brilliant mind
Dieses Gehirn, du weißt, du hast einen brillanten Verstand
By the cul de sac, car coldest hat
Am Ende der Sackgasse, das kälteste Autohut
It's wet, make the coldest snap
Es ist nass, macht den kältesten Schnappschuss
They draw for the pistol, shoulder strap
Sie ziehen die Pistole, Schultergurt
I'm stuck in the mud, need a shoulder tap
Ich stecke im Schlamm fest, brauche einen Schulterklaps
Danger sensed the beholder's back
Gefahr spürte den Rücken des Betrachters
I'm BK, what type of hold is that?
Ich bin BK, was für ein Halt ist das?
Score on the news, it's makin' the headlines
Punktestand in den Nachrichten, macht Schlagzeilen
Bringin' Ann Boulter back
Bringt Ann Boulter zurück
Just move your queen when I move my knight
Beweg einfach deine Königin, wenn ich meinen Ritter bewege
That's instant hit when he boots that pipe
Das ist ein sofortiger Treffer, wenn er diese Pfeife anstößt
Soul, the medulla's mine
Seele, das Medulla ist meins
I'm stuck in the past, the futuras fine
Ich stecke in der Vergangenheit fest, die Zukunft ist in Ordnung
Won't be the fool this time
Werde diesmal nicht der Narr sein
I'm seein' the flaws and foolin' the blind
Ich sehe die Fehler und täusche die Blinden
Possession lost when I passed up the time
Besitz verloren, als ich die Zeit übersprungen habe
When it's time, I'm callin' you mine, it's kosher
Wenn es Zeit ist, nenne ich dich meine, es ist koscher
Heat in the back, it's solar
Hitze im Rücken, es ist solar
Hot with the heat, let it fan bipolar
Heiß mit der Hitze, lass es bipolar fächern
Strike with the heat, let it tan bowler
Schlage mit der Hitze, lass es den Bowler bräunen
Look, man, then I look back Ademola
Schau, Mann, dann schaue ich zurück Ademola
PCP when they drag that motor (stolen), stolen
PCP, wenn sie diesen Motor schleppen (gestohlen), gestohlen
DDT, that's don't do ticks
DDT, das heißt keine Zecken machen
I was young, now I'm like Hulk Hogan
Ich war jung, jetzt bin ich wie Hulk Hogan
Smile, don't cry, pour Henny inside
Lächle, weine nicht, gieße Henny hinein
It's snakes in the grass, reptilian lies
Es sind Schlangen im Gras, reptilische Lügen
Fake friends weren't there, this really implies
Falsche Freunde waren nicht da, das impliziert wirklich
I lost it, gained a Brazilian vibe
Ich habe es verloren, habe eine brasilianische Stimmung gewonnen
This quirky jawn le million slide
Diese schrullige Jawn le million slide
Take civilian lives
Nehme zivile Leben
She gave me the Isaac Newton Law
Sie gab mir das Isaac Newton Gesetz
That brain, you know you got a brilliant mind
Dieses Gehirn, du weißt, du hast einen brillanten Verstand
Smile, don't cry, pour Henny inside
Lächle, weine nicht, gieße Henny hinein
It's snakes in the grass, reptilian lies
Es sind Schlangen im Gras, reptilische Lügen
Fake friends weren't there, this really implies
Falsche Freunde waren nicht da, das impliziert wirklich
I lost it, gained a Brazilian vibe
Ich habe es verloren, habe eine brasilianische Stimmung gewonnen
This quirky jawn le million slide
Diese schrullige Jawn le million slide
Take civilian lives
Nehme zivile Leben
She gave me the Isaac Newton Law
Sie gab mir das Isaac Newton Gesetz
That brain, you know you got a brilliant mind
Dieses Gehirn, du weißt, du hast einen brillanten Verstand
(Ayy, B)
(Ayy, B)
Yo
Yo
Disorientated and should've just rested
Disorientato e avrei dovuto solo riposare
Called your phone when I should've just texted
Ho chiamato il tuo telefono quando avrei dovuto solo mandare un messaggio
Block down, should've just Tetris
Blocco giù, avrei dovuto solo Tetris
Retail therapy, should've invested
Terapia al dettaglio, avrei dovuto investire
Diamonds dance, they should've been tested
I diamanti danzano, avrebbero dovuto essere testati
Follow his eyes, you can see the intention
Segui i suoi occhi, puoi vedere l'intenzione
Tension, the G Tech slide with a Jensen
Tensione, la G Tech scivola con un Jensen
Gated chest with aluminium fencin'
Petto chiuso con recinzione di alluminio
Nay just hopped it, Tae then hopped it
Nay l'ha appena saltato, Tae poi l'ha saltato
Let me tell you the day a synopsis
Lascia che ti racconti il giorno un riassunto
Found me the meanin' of life when he lost it
Mi ha trovato il significato della vita quando l'ha perso
Scorpion kick on the day they crossed it
Calcio dello scorpione il giorno in cui l'hanno attraversato
Doxin' revealin' myself, I'm boxed in
Doxin' rivelando me stesso, sono intrappolato
Venomous action toxic
Azione velenosa tossica
Batman step with the power of cosmic
Batman passo con il potere del cosmico
Strike that one, I'm caustic
Colpisci quello, sono caustico
Smile, don't cry, pour Henny inside
Sorridi, non piangere, versa Henny dentro
It's snakes in the grass, reptilian lies
Ci sono serpenti nell'erba, bugie rettiliane
Fake friends weren't there, this really implies
Gli amici falsi non c'erano, questo implica davvero
I lost it, gained a Brazilian vibe
L'ho perso, ho acquisito un vibe brasiliano
This quirky jawn le million slide
Questa strana jawn le million slide
Take civilian lives
Prendi vite civili
She gave me the Isaac Newton Law
Mi ha dato la legge di Isaac Newton
That brain, you know you got a brilliant mind
Quel cervello, sai che hai una mente brillante
By the cul de sac, car coldest hat
Vicino al cul de sac, cappello più freddo dell'auto
It's wet, make the coldest snap
È bagnato, fa il freddo più freddo
They draw for the pistol, shoulder strap
Estraggono la pistola, tracolla
I'm stuck in the mud, need a shoulder tap
Sono bloccato nel fango, ho bisogno di un colpetto sulla spalla
Danger sensed the beholder's back
Il pericolo ha sentito il ritorno del possessore
I'm BK, what type of hold is that?
Sono BK, che tipo di presa è quella?
Score on the news, it's makin' the headlines
Punteggio sulle notizie, sta facendo i titoli
Bringin' Ann Boulter back
Riportando indietro Ann Boulter
Just move your queen when I move my knight
Sposta solo la tua regina quando muovo il mio cavaliere
That's instant hit when he boots that pipe
È un colpo immediato quando carica quella pipa
Soul, the medulla's mine
Anima, il midollo è mio
I'm stuck in the past, the futuras fine
Sono bloccato nel passato, il futuro va bene
Won't be the fool this time
Non sarò l'idiota questa volta
I'm seein' the flaws and foolin' the blind
Sto vedendo i difetti e ingannando i ciechi
Possession lost when I passed up the time
Possesso perso quando ho passato il tempo
When it's time, I'm callin' you mine, it's kosher
Quando è il momento, ti sto chiamando mia, è kosher
Heat in the back, it's solar
Calore nel retro, è solare
Hot with the heat, let it fan bipolar
Caldo con il calore, lascia che si raffreddi bipolare
Strike with the heat, let it tan bowler
Colpisci con il calore, lascia che si abbronzi il giocatore di bocce
Look, man, then I look back Ademola
Guarda, uomo, poi guardo indietro Ademola
PCP when they drag that motor (stolen), stolen
PCP quando trascinano quel motore (rubato), rubato
DDT, that's don't do ticks
DDT, cioè non fare spunti
I was young, now I'm like Hulk Hogan
Ero giovane, ora sono come Hulk Hogan
Smile, don't cry, pour Henny inside
Sorridi, non piangere, versa Henny dentro
It's snakes in the grass, reptilian lies
Ci sono serpenti nell'erba, bugie rettiliane
Fake friends weren't there, this really implies
Gli amici falsi non c'erano, questo implica davvero
I lost it, gained a Brazilian vibe
L'ho perso, ho acquisito un vibe brasiliano
This quirky jawn le million slide
Questa strana jawn le million slide
Take civilian lives
Prendi vite civili
She gave me the Isaac Newton Law
Mi ha dato la legge di Isaac Newton
That brain, you know you got a brilliant mind
Quel cervello, sai che hai una mente brillante
Smile, don't cry, pour Henny inside
Sorridi, non piangere, versa Henny dentro
It's snakes in the grass, reptilian lies
Ci sono serpenti nell'erba, bugie rettiliane
Fake friends weren't there, this really implies
Gli amici falsi non c'erano, questo implica davvero
I lost it, gained a Brazilian vibe
L'ho perso, ho acquisito un vibe brasiliano
This quirky jawn le million slide
Questa strana jawn le million slide
Take civilian lives
Prendi vite civili
She gave me the Isaac Newton Law
Mi ha dato la legge di Isaac Newton
That brain, you know you got a brilliant mind
Quel cervello, sai che hai una mente brillante