Ma reine

Karl Appela, Adeline Lapertot, Mickael Ibehi

Letra Tradução

C'est un hommage pour ma reine, un chant d'amour et de peine
Elle s'en est allée, depuis plus rien ne va, mon cœur saigne
Son absence me fait mal et la tristesse me tourmente
Je n'sais plus où j'en suis, maman tu me manques
Tu es partie si tôt, j'aurais tant aimé que tu vois
Tes petits-enfants grandir et rire autour de toi
Je leur parlerai d'une femme, courageuse et exemplaire
Afin que mes petites lionnes soient aussi forte que leur grand-mère
Tu gardais l'sourire malgré la maladie
Tu as rejoint les anges, dans les jardins du Paradis
Tu es restée forte pour nous préserver
Jusqu'à la fin tu as voulu nous protéger
Puis tu es partie rejoindre le Ciel
Notre amour est plus fort que la mort, il est éternel
Alors je suis sûr qu'on se reverra
Et que j'pourrais encore te serrer dans mes bras

Mama, je sais que tu es là quelque part
Je sais que tu m'entends, et que tu peux me voir
Écoute mon poème
Ma reine, mon cœur veut chanter pour toi
Depuis que tu es partie, ça n'est plus pareil
Il manque le plus joli rayon à mon soleil
Maman je t'aime, je ne t'oublie pas

Mama je sais que tu es là près de moi
Tu es l'ange gardien qui veille sur moi
Mon être est déchiré, depuis ton départ
Difficile oui dur de te dire au revoir
Je garde nos souvenirs au fond de mon cœur
Je ferai tout pour qu'tu sois fière, j'te ferai honneur
Apprendrai à mes filles à être aussi forte que toi
Tu continues de vivre à travers elles, à travers moi
Je suis persuadé qu'un jour j'te retrouverai
Si seulement juste un instant le Ciel pouvait
Remonter le temps et que je redevienne enfant
Oui juste une seconde, auprès de toi maman
Tu es le plus joli souvenir que possède ma mémoire
Tu fais et feras toujours partie de mon histoire
Tu seras avec moi, où que j'aille, où que je sois
Petite maman je pense à toi

Mama, je sais que tu es là quelque part
Je sais que tu m'entends, et que tu peux me voir
Écoute mon poème
Ma reine, mon cœur veut chanter pour toi
Depuis que tu es partie, ça n'est plus pareil
Il manque le plus joli rayon à mon soleil
Maman je t'aime, je ne t'oublie pas

Ma reine est partie, elle a rejoint les cieux
Oui le Ciel a repris la prunelle de mes yeux
Mon cœur est malade, et la pleure dans ses louanges
Ma reine s'en est allée, elle a rejoint les anges
Que ton âme repose en paix, maman je te promets
Tu seras toujours la première dame de mon palais
Tu m'as donné la vie, tu t'es toujours battue pour moi
Je te remercie, j'ai tant d'respect pour toi
Maman tu me manques, je ne t'oublie pas
Tu sais, tu fais et feras toujours partie de ma vie
Maman tu me manques, souvent je pense à toi
Ma jolie reine tu es partie

Mama, je sais que tu es là quelque part
Je sais que tu m'entends, et que tu peux me voir
Écoute mon poème
Ma reine, mon cœur veut chanter pour toi
Depuis que tu es partie, ça n'est plus pareil
Il manque le plus joli rayon à mon soleil
Maman je t'aime, je ne t'oublie pas

Je ne t'oublie pas

C'est un hommage pour ma reine, un chant d'amour et de peine
É uma homenagem à minha rainha, uma canção de amor e dor
Elle s'en est allée, depuis plus rien ne va, mon cœur saigne
Ela se foi, desde então nada está bem, meu coração sangra
Son absence me fait mal et la tristesse me tourmente
Sua ausência me machuca e a tristeza me atormenta
Je n'sais plus où j'en suis, maman tu me manques
Não sei mais onde estou, mãe, sinto sua falta
Tu es partie si tôt, j'aurais tant aimé que tu vois
Você partiu tão cedo, eu teria adorado que você visse
Tes petits-enfants grandir et rire autour de toi
Seus netos crescerem e rirem ao seu redor
Je leur parlerai d'une femme, courageuse et exemplaire
Vou falar-lhes de uma mulher, corajosa e exemplar
Afin que mes petites lionnes soient aussi forte que leur grand-mère
Para que minhas pequenas leoas sejam tão fortes quanto a avó
Tu gardais l'sourire malgré la maladie
Você mantinha o sorriso apesar da doença
Tu as rejoint les anges, dans les jardins du Paradis
Você se juntou aos anjos, nos jardins do Paraíso
Tu es restée forte pour nous préserver
Você permaneceu forte para nos proteger
Jusqu'à la fin tu as voulu nous protéger
Até o fim você quis nos proteger
Puis tu es partie rejoindre le Ciel
Então você partiu para se juntar ao Céu
Notre amour est plus fort que la mort, il est éternel
Nosso amor é mais forte que a morte, é eterno
Alors je suis sûr qu'on se reverra
Então tenho certeza que nos veremos novamente
Et que j'pourrais encore te serrer dans mes bras
E que poderei te abraçar novamente
Mama, je sais que tu es là quelque part
Mamãe, eu sei que você está em algum lugar
Je sais que tu m'entends, et que tu peux me voir
Eu sei que você me ouve, e que você pode me ver
Écoute mon poème
Ouça meu poema
Ma reine, mon cœur veut chanter pour toi
Minha rainha, meu coração quer cantar para você
Depuis que tu es partie, ça n'est plus pareil
Desde que você partiu, não é mais o mesmo
Il manque le plus joli rayon à mon soleil
Falta o raio mais bonito ao meu sol
Maman je t'aime, je ne t'oublie pas
Mãe, eu te amo, não te esqueço
Mama je sais que tu es là près de moi
Mamãe, eu sei que você está perto de mim
Tu es l'ange gardien qui veille sur moi
Você é o anjo da guarda que cuida de mim
Mon être est déchiré, depuis ton départ
Meu ser está dilacerado, desde que você partiu
Difficile oui dur de te dire au revoir
Difícil sim, duro dizer adeus
Je garde nos souvenirs au fond de mon cœur
Guardo nossas lembranças no fundo do meu coração
Je ferai tout pour qu'tu sois fière, j'te ferai honneur
Farei tudo para que você se orgulhe, te farei honra
Apprendrai à mes filles à être aussi forte que toi
Ensinarei minhas filhas a serem tão fortes quanto você
Tu continues de vivre à travers elles, à travers moi
Você continua vivendo através delas, através de mim
Je suis persuadé qu'un jour j'te retrouverai
Tenho certeza que um dia te encontrarei
Si seulement juste un instant le Ciel pouvait
Se apenas por um instante o Céu pudesse
Remonter le temps et que je redevienne enfant
Voltar no tempo e eu me tornar criança novamente
Oui juste une seconde, auprès de toi maman
Sim, apenas por um segundo, ao seu lado, mãe
Tu es le plus joli souvenir que possède ma mémoire
Você é a lembrança mais bonita que minha memória possui
Tu fais et feras toujours partie de mon histoire
Você faz e sempre fará parte da minha história
Tu seras avec moi, où que j'aille, où que je sois
Você estará comigo, onde quer que eu vá, onde quer que eu esteja
Petite maman je pense à toi
Pequena mãe, penso em você
Mama, je sais que tu es là quelque part
Mamãe, eu sei que você está em algum lugar
Je sais que tu m'entends, et que tu peux me voir
Eu sei que você me ouve, e que você pode me ver
Écoute mon poème
Ouça meu poema
Ma reine, mon cœur veut chanter pour toi
Minha rainha, meu coração quer cantar para você
Depuis que tu es partie, ça n'est plus pareil
Desde que você partiu, não é mais o mesmo
Il manque le plus joli rayon à mon soleil
Falta o raio mais bonito ao meu sol
Maman je t'aime, je ne t'oublie pas
Mãe, eu te amo, não te esqueço
Ma reine est partie, elle a rejoint les cieux
Minha rainha se foi, ela se juntou aos céus
Oui le Ciel a repris la prunelle de mes yeux
Sim, o Céu levou a menina dos meus olhos
Mon cœur est malade, et la pleure dans ses louanges
Meu coração está doente, e chora em seus louvores
Ma reine s'en est allée, elle a rejoint les anges
Minha rainha se foi, ela se juntou aos anjos
Que ton âme repose en paix, maman je te promets
Que sua alma descanse em paz, mãe eu prometo
Tu seras toujours la première dame de mon palais
Você sempre será a primeira dama do meu palácio
Tu m'as donné la vie, tu t'es toujours battue pour moi
Você me deu a vida, sempre lutou por mim
Je te remercie, j'ai tant d'respect pour toi
Eu te agradeço, tenho tanto respeito por você
Maman tu me manques, je ne t'oublie pas
Mãe, sinto sua falta, não te esqueço
Tu sais, tu fais et feras toujours partie de ma vie
Você sabe, você faz e sempre fará parte da minha vida
Maman tu me manques, souvent je pense à toi
Mãe, sinto sua falta, muitas vezes penso em você
Ma jolie reine tu es partie
Minha linda rainha, você se foi
Mama, je sais que tu es là quelque part
Mamãe, eu sei que você está em algum lugar
Je sais que tu m'entends, et que tu peux me voir
Eu sei que você me ouve, e que você pode me ver
Écoute mon poème
Ouça meu poema
Ma reine, mon cœur veut chanter pour toi
Minha rainha, meu coração quer cantar para você
Depuis que tu es partie, ça n'est plus pareil
Desde que você partiu, não é mais o mesmo
Il manque le plus joli rayon à mon soleil
Falta o raio mais bonito ao meu sol
Maman je t'aime, je ne t'oublie pas
Mãe, eu te amo, não te esqueço
Je ne t'oublie pas
Eu não te esqueço.
C'est un hommage pour ma reine, un chant d'amour et de peine
This is a tribute to my queen, a song of love and sorrow
Elle s'en est allée, depuis plus rien ne va, mon cœur saigne
She's gone, since then nothing is right, my heart bleeds
Son absence me fait mal et la tristesse me tourmente
Her absence hurts me and sadness torments me
Je n'sais plus où j'en suis, maman tu me manques
I don't know where I am, mom I miss you
Tu es partie si tôt, j'aurais tant aimé que tu vois
You left so early, I would have loved for you to see
Tes petits-enfants grandir et rire autour de toi
Your grandchildren grow and laugh around you
Je leur parlerai d'une femme, courageuse et exemplaire
I will tell them about a woman, courageous and exemplary
Afin que mes petites lionnes soient aussi forte que leur grand-mère
So that my little lionesses are as strong as their grandmother
Tu gardais l'sourire malgré la maladie
You kept smiling despite the disease
Tu as rejoint les anges, dans les jardins du Paradis
You joined the angels, in the gardens of Paradise
Tu es restée forte pour nous préserver
You stayed strong to protect us
Jusqu'à la fin tu as voulu nous protéger
Until the end you wanted to protect us
Puis tu es partie rejoindre le Ciel
Then you went to join Heaven
Notre amour est plus fort que la mort, il est éternel
Our love is stronger than death, it is eternal
Alors je suis sûr qu'on se reverra
So I'm sure we'll see each other again
Et que j'pourrais encore te serrer dans mes bras
And that I can still hold you in my arms
Mama, je sais que tu es là quelque part
Mama, I know you're somewhere
Je sais que tu m'entends, et que tu peux me voir
I know you hear me, and you can see me
Écoute mon poème
Listen to my poem
Ma reine, mon cœur veut chanter pour toi
My queen, my heart wants to sing for you
Depuis que tu es partie, ça n'est plus pareil
Since you left, it's not the same
Il manque le plus joli rayon à mon soleil
The most beautiful ray of my sun is missing
Maman je t'aime, je ne t'oublie pas
Mom I love you, I don't forget you
Mama je sais que tu es là près de moi
Mama I know you're near me
Tu es l'ange gardien qui veille sur moi
You are the guardian angel watching over me
Mon être est déchiré, depuis ton départ
My being is torn, since your departure
Difficile oui dur de te dire au revoir
Difficult yes hard to say goodbye
Je garde nos souvenirs au fond de mon cœur
I keep our memories deep in my heart
Je ferai tout pour qu'tu sois fière, j'te ferai honneur
I will do everything to make you proud, I will honor you
Apprendrai à mes filles à être aussi forte que toi
I will teach my daughters to be as strong as you
Tu continues de vivre à travers elles, à travers moi
You continue to live through them, through me
Je suis persuadé qu'un jour j'te retrouverai
I'm convinced that one day I'll find you
Si seulement juste un instant le Ciel pouvait
If only just for a moment Heaven could
Remonter le temps et que je redevienne enfant
Turn back time and I become a child again
Oui juste une seconde, auprès de toi maman
Yes just for a second, with you mom
Tu es le plus joli souvenir que possède ma mémoire
You are the most beautiful memory my memory possesses
Tu fais et feras toujours partie de mon histoire
You are and will always be part of my story
Tu seras avec moi, où que j'aille, où que je sois
You will be with me, wherever I go, wherever I am
Petite maman je pense à toi
Little mom I think of you
Mama, je sais que tu es là quelque part
Mama, I know you're somewhere
Je sais que tu m'entends, et que tu peux me voir
I know you hear me, and you can see me
Écoute mon poème
Listen to my poem
Ma reine, mon cœur veut chanter pour toi
My queen, my heart wants to sing for you
Depuis que tu es partie, ça n'est plus pareil
Since you left, it's not the same
Il manque le plus joli rayon à mon soleil
The most beautiful ray of my sun is missing
Maman je t'aime, je ne t'oublie pas
Mom I love you, I don't forget you
Ma reine est partie, elle a rejoint les cieux
My queen is gone, she has joined the heavens
Oui le Ciel a repris la prunelle de mes yeux
Yes, Heaven has taken back the apple of my eye
Mon cœur est malade, et la pleure dans ses louanges
My heart is sick, and cries in its praises
Ma reine s'en est allée, elle a rejoint les anges
My queen has gone, she has joined the angels
Que ton âme repose en paix, maman je te promets
May your soul rest in peace, mom I promise
Tu seras toujours la première dame de mon palais
You will always be the first lady of my palace
Tu m'as donné la vie, tu t'es toujours battue pour moi
You gave me life, you always fought for me
Je te remercie, j'ai tant d'respect pour toi
I thank you, I have so much respect for you
Maman tu me manques, je ne t'oublie pas
Mom I miss you, I don't forget you
Tu sais, tu fais et feras toujours partie de ma vie
You know, you are and will always be part of my life
Maman tu me manques, souvent je pense à toi
Mom I miss you, often I think of you
Ma jolie reine tu es partie
My pretty queen you are gone
Mama, je sais que tu es là quelque part
Mama, I know you're somewhere
Je sais que tu m'entends, et que tu peux me voir
I know you hear me, and you can see me
Écoute mon poème
Listen to my poem
Ma reine, mon cœur veut chanter pour toi
My queen, my heart wants to sing for you
Depuis que tu es partie, ça n'est plus pareil
Since you left, it's not the same
Il manque le plus joli rayon à mon soleil
The most beautiful ray of my sun is missing
Maman je t'aime, je ne t'oublie pas
Mom I love you, I don't forget you
Je ne t'oublie pas
I don't forget you
C'est un hommage pour ma reine, un chant d'amour et de peine
Es un homenaje para mi reina, una canción de amor y dolor
Elle s'en est allée, depuis plus rien ne va, mon cœur saigne
Se ha ido, desde entonces nada va bien, mi corazón sangra
Son absence me fait mal et la tristesse me tourmente
Su ausencia me duele y la tristeza me atormenta
Je n'sais plus où j'en suis, maman tu me manques
Ya no sé dónde estoy, mamá, me haces falta
Tu es partie si tôt, j'aurais tant aimé que tu vois
Te fuiste tan pronto, me hubiera gustado tanto que vieras
Tes petits-enfants grandir et rire autour de toi
A tus nietos crecer y reír a tu alrededor
Je leur parlerai d'une femme, courageuse et exemplaire
Les hablaré de una mujer, valiente y ejemplar
Afin que mes petites lionnes soient aussi forte que leur grand-mère
Para que mis pequeñas leonas sean tan fuertes como su abuela
Tu gardais l'sourire malgré la maladie
Mantenías la sonrisa a pesar de la enfermedad
Tu as rejoint les anges, dans les jardins du Paradis
Te has unido a los ángeles, en los jardines del Paraíso
Tu es restée forte pour nous préserver
Te mantuviste fuerte para protegernos
Jusqu'à la fin tu as voulu nous protéger
Hasta el final quisiste protegernos
Puis tu es partie rejoindre le Ciel
Luego te fuiste a unirte al Cielo
Notre amour est plus fort que la mort, il est éternel
Nuestro amor es más fuerte que la muerte, es eterno
Alors je suis sûr qu'on se reverra
Así que estoy seguro de que nos volveremos a ver
Et que j'pourrais encore te serrer dans mes bras
Y que podré abrazarte de nuevo
Mama, je sais que tu es là quelque part
Mamá, sé que estás ahí en algún lugar
Je sais que tu m'entends, et que tu peux me voir
Sé que me escuchas, y que puedes verme
Écoute mon poème
Escucha mi poema
Ma reine, mon cœur veut chanter pour toi
Mi reina, mi corazón quiere cantar para ti
Depuis que tu es partie, ça n'est plus pareil
Desde que te fuiste, ya no es lo mismo
Il manque le plus joli rayon à mon soleil
Falta el rayo más bonito de mi sol
Maman je t'aime, je ne t'oublie pas
Mamá, te amo, no te olvido
Mama je sais que tu es là près de moi
Mamá, sé que estás aquí cerca de mí
Tu es l'ange gardien qui veille sur moi
Eres el ángel guardián que vela por mí
Mon être est déchiré, depuis ton départ
Mi ser está desgarrado, desde tu partida
Difficile oui dur de te dire au revoir
Es difícil, sí, es duro decirte adiós
Je garde nos souvenirs au fond de mon cœur
Guardo nuestros recuerdos en lo más profundo de mi corazón
Je ferai tout pour qu'tu sois fière, j'te ferai honneur
Haré todo para que estés orgullosa, te honraré
Apprendrai à mes filles à être aussi forte que toi
Enseñaré a mis hijas a ser tan fuertes como tú
Tu continues de vivre à travers elles, à travers moi
Sigues viviendo a través de ellas, a través de mí
Je suis persuadé qu'un jour j'te retrouverai
Estoy convencido de que algún día te encontraré
Si seulement juste un instant le Ciel pouvait
Si sólo por un instante el Cielo pudiera
Remonter le temps et que je redevienne enfant
Retroceder el tiempo y que yo vuelva a ser niño
Oui juste une seconde, auprès de toi maman
Sí, sólo un segundo, contigo mamá
Tu es le plus joli souvenir que possède ma mémoire
Eres el recuerdo más bonito que guarda mi memoria
Tu fais et feras toujours partie de mon histoire
Formas y siempre formarás parte de mi historia
Tu seras avec moi, où que j'aille, où que je sois
Estarás conmigo, dondequiera que vaya, dondequiera que esté
Petite maman je pense à toi
Pequeña mamá, pienso en ti
Mama, je sais que tu es là quelque part
Mamá, sé que estás ahí en algún lugar
Je sais que tu m'entends, et que tu peux me voir
Sé que me escuchas, y que puedes verme
Écoute mon poème
Escucha mi poema
Ma reine, mon cœur veut chanter pour toi
Mi reina, mi corazón quiere cantar para ti
Depuis que tu es partie, ça n'est plus pareil
Desde que te fuiste, ya no es lo mismo
Il manque le plus joli rayon à mon soleil
Falta el rayo más bonito de mi sol
Maman je t'aime, je ne t'oublie pas
Mamá, te amo, no te olvido
Ma reine est partie, elle a rejoint les cieux
Mi reina se ha ido, se ha unido a los cielos
Oui le Ciel a repris la prunelle de mes yeux
Sí, el Cielo ha recuperado la niña de mis ojos
Mon cœur est malade, et la pleure dans ses louanges
Mi corazón está enfermo, y llora en sus alabanzas
Ma reine s'en est allée, elle a rejoint les anges
Mi reina se ha ido, se ha unido a los ángeles
Que ton âme repose en paix, maman je te promets
Que tu alma descanse en paz, mamá, te prometo
Tu seras toujours la première dame de mon palais
Siempre serás la primera dama de mi palacio
Tu m'as donné la vie, tu t'es toujours battue pour moi
Me diste la vida, siempre luchaste por mí
Je te remercie, j'ai tant d'respect pour toi
Te agradezco, tengo tanto respeto por ti
Maman tu me manques, je ne t'oublie pas
Mamá, me haces falta, no te olvido
Tu sais, tu fais et feras toujours partie de ma vie
Sabes, formas y siempre formarás parte de mi vida
Maman tu me manques, souvent je pense à toi
Mamá, me haces falta, a menudo pienso en ti
Ma jolie reine tu es partie
Mi hermosa reina, te has ido
Mama, je sais que tu es là quelque part
Mamá, sé que estás ahí en algún lugar
Je sais que tu m'entends, et que tu peux me voir
Sé que me escuchas, y que puedes verme
Écoute mon poème
Escucha mi poema
Ma reine, mon cœur veut chanter pour toi
Mi reina, mi corazón quiere cantar para ti
Depuis que tu es partie, ça n'est plus pareil
Desde que te fuiste, ya no es lo mismo
Il manque le plus joli rayon à mon soleil
Falta el rayo más bonito de mi sol
Maman je t'aime, je ne t'oublie pas
Mamá, te amo, no te olvido
Je ne t'oublie pas
No te olvido
C'est un hommage pour ma reine, un chant d'amour et de peine
Das ist eine Hommage an meine Königin, ein Lied von Liebe und Schmerz
Elle s'en est allée, depuis plus rien ne va, mon cœur saigne
Sie ist gegangen, seitdem ist nichts mehr in Ordnung, mein Herz blutet
Son absence me fait mal et la tristesse me tourmente
Ihre Abwesenheit tut mir weh und die Traurigkeit quält mich
Je n'sais plus où j'en suis, maman tu me manques
Ich weiß nicht mehr, wo ich stehe, Mama, du fehlst mir
Tu es partie si tôt, j'aurais tant aimé que tu vois
Du bist so früh gegangen, ich hätte so gerne gewollt, dass du siehst
Tes petits-enfants grandir et rire autour de toi
Deine Enkelkinder aufwachsen und um dich herum lachen
Je leur parlerai d'une femme, courageuse et exemplaire
Ich werde ihnen von einer mutigen und vorbildlichen Frau erzählen
Afin que mes petites lionnes soient aussi forte que leur grand-mère
Damit meine kleinen Löwinnen genauso stark sind wie ihre Großmutter
Tu gardais l'sourire malgré la maladie
Du hast trotz der Krankheit gelächelt
Tu as rejoint les anges, dans les jardins du Paradis
Du hast die Engel im Paradiesgarten getroffen
Tu es restée forte pour nous préserver
Du bist stark geblieben, um uns zu schützen
Jusqu'à la fin tu as voulu nous protéger
Bis zum Ende wolltest du uns beschützen
Puis tu es partie rejoindre le Ciel
Dann bist du in den Himmel gegangen
Notre amour est plus fort que la mort, il est éternel
Unsere Liebe ist stärker als der Tod, sie ist ewig
Alors je suis sûr qu'on se reverra
Also bin ich sicher, dass wir uns wiedersehen werden
Et que j'pourrais encore te serrer dans mes bras
Und dass ich dich wieder in meinen Armen halten kann
Mama, je sais que tu es là quelque part
Mama, ich weiß, dass du irgendwo da draußen bist
Je sais que tu m'entends, et que tu peux me voir
Ich weiß, dass du mich hörst und dass du mich sehen kannst
Écoute mon poème
Hör mein Gedicht
Ma reine, mon cœur veut chanter pour toi
Meine Königin, mein Herz will für dich singen
Depuis que tu es partie, ça n'est plus pareil
Seit du gegangen bist, ist nichts mehr wie vorher
Il manque le plus joli rayon à mon soleil
Die schönste Sonnenstrahl fehlt in meiner Sonne
Maman je t'aime, je ne t'oublie pas
Mama, ich liebe dich, ich vergesse dich nicht
Mama je sais que tu es là près de moi
Mama, ich weiß, dass du hier bei mir bist
Tu es l'ange gardien qui veille sur moi
Du bist der Schutzengel, der über mich wacht
Mon être est déchiré, depuis ton départ
Mein Wesen ist zerrissen, seit du gegangen bist
Difficile oui dur de te dire au revoir
Es ist schwer, ja schwer, dir auf Wiedersehen zu sagen
Je garde nos souvenirs au fond de mon cœur
Ich behalte unsere Erinnerungen tief in meinem Herzen
Je ferai tout pour qu'tu sois fière, j'te ferai honneur
Ich werde alles tun, um dich stolz zu machen, ich werde dir Ehre machen
Apprendrai à mes filles à être aussi forte que toi
Ich werde meinen Töchtern beibringen, genauso stark zu sein wie du
Tu continues de vivre à travers elles, à travers moi
Du lebst weiter in ihnen, in mir
Je suis persuadé qu'un jour j'te retrouverai
Ich bin überzeugt, dass ich dich eines Tages wiederfinden werde
Si seulement juste un instant le Ciel pouvait
Wenn nur für einen Moment der Himmel könnte
Remonter le temps et que je redevienne enfant
Die Zeit zurückdrehen und ich wieder ein Kind werde
Oui juste une seconde, auprès de toi maman
Ja, nur für eine Sekunde, bei dir, Mama
Tu es le plus joli souvenir que possède ma mémoire
Du bist die schönste Erinnerung, die meine Erinnerung hat
Tu fais et feras toujours partie de mon histoire
Du bist und wirst immer ein Teil meiner Geschichte sein
Tu seras avec moi, où que j'aille, où que je sois
Du wirst bei mir sein, wo immer ich gehe, wo immer ich bin
Petite maman je pense à toi
Kleine Mama, ich denke an dich
Mama, je sais que tu es là quelque part
Mama, ich weiß, dass du irgendwo da draußen bist
Je sais que tu m'entends, et que tu peux me voir
Ich weiß, dass du mich hörst und dass du mich sehen kannst
Écoute mon poème
Hör mein Gedicht
Ma reine, mon cœur veut chanter pour toi
Meine Königin, mein Herz will für dich singen
Depuis que tu es partie, ça n'est plus pareil
Seit du gegangen bist, ist nichts mehr wie vorher
Il manque le plus joli rayon à mon soleil
Die schönste Sonnenstrahl fehlt in meiner Sonne
Maman je t'aime, je ne t'oublie pas
Mama, ich liebe dich, ich vergesse dich nicht
Ma reine est partie, elle a rejoint les cieux
Meine Königin ist gegangen, sie hat den Himmel erreicht
Oui le Ciel a repris la prunelle de mes yeux
Ja, der Himmel hat den Apfel meines Auges zurückgenommen
Mon cœur est malade, et la pleure dans ses louanges
Mein Herz ist krank und weint in seinen Lobgesängen
Ma reine s'en est allée, elle a rejoint les anges
Meine Königin ist gegangen, sie hat die Engel getroffen
Que ton âme repose en paix, maman je te promets
Möge deine Seele in Frieden ruhen, Mama, ich verspreche dir
Tu seras toujours la première dame de mon palais
Du wirst immer die erste Dame in meinem Palast sein
Tu m'as donné la vie, tu t'es toujours battue pour moi
Du hast mir das Leben geschenkt, du hast immer für mich gekämpft
Je te remercie, j'ai tant d'respect pour toi
Ich danke dir, ich habe so viel Respekt für dich
Maman tu me manques, je ne t'oublie pas
Mama, du fehlst mir, ich vergesse dich nicht
Tu sais, tu fais et feras toujours partie de ma vie
Du weißt, du bist und wirst immer ein Teil meines Lebens sein
Maman tu me manques, souvent je pense à toi
Mama, du fehlst mir, oft denke ich an dich
Ma jolie reine tu es partie
Meine schöne Königin, du bist gegangen
Mama, je sais que tu es là quelque part
Mama, ich weiß, dass du irgendwo da draußen bist
Je sais que tu m'entends, et que tu peux me voir
Ich weiß, dass du mich hörst und dass du mich sehen kannst
Écoute mon poème
Hör mein Gedicht
Ma reine, mon cœur veut chanter pour toi
Meine Königin, mein Herz will für dich singen
Depuis que tu es partie, ça n'est plus pareil
Seit du gegangen bist, ist nichts mehr wie vorher
Il manque le plus joli rayon à mon soleil
Die schönste Sonnenstrahl fehlt in meiner Sonne
Maman je t'aime, je ne t'oublie pas
Mama, ich liebe dich, ich vergesse dich nicht
Je ne t'oublie pas
Ich vergesse dich nicht
C'est un hommage pour ma reine, un chant d'amour et de peine
È un omaggio per la mia regina, una canzone d'amore e di dolore
Elle s'en est allée, depuis plus rien ne va, mon cœur saigne
Se n'è andata, da allora niente va più, il mio cuore sanguina
Son absence me fait mal et la tristesse me tourmente
La sua assenza mi fa male e la tristezza mi tormenta
Je n'sais plus où j'en suis, maman tu me manques
Non so più dove sono, mamma mi manchi
Tu es partie si tôt, j'aurais tant aimé que tu vois
Sei andata via così presto, avrei tanto voluto che tu vedessi
Tes petits-enfants grandir et rire autour de toi
I tuoi nipoti crescere e ridere intorno a te
Je leur parlerai d'une femme, courageuse et exemplaire
Parlerò loro di una donna, coraggiosa ed esemplare
Afin que mes petites lionnes soient aussi forte que leur grand-mère
Affinché le mie piccole leonesse siano forti come la loro nonna
Tu gardais l'sourire malgré la maladie
Hai mantenuto il sorriso nonostante la malattia
Tu as rejoint les anges, dans les jardins du Paradis
Hai raggiunto gli angeli, nei giardini del Paradiso
Tu es restée forte pour nous préserver
Sei rimasta forte per proteggerci
Jusqu'à la fin tu as voulu nous protéger
Fino alla fine hai voluto proteggerci
Puis tu es partie rejoindre le Ciel
Poi sei andata a raggiungere il Cielo
Notre amour est plus fort que la mort, il est éternel
Il nostro amore è più forte della morte, è eterno
Alors je suis sûr qu'on se reverra
Quindi sono sicuro che ci rivedremo
Et que j'pourrais encore te serrer dans mes bras
E che potrò ancora stringerti tra le mie braccia
Mama, je sais que tu es là quelque part
Mamma, so che sei là da qualche parte
Je sais que tu m'entends, et que tu peux me voir
So che mi senti, e che puoi vedermi
Écoute mon poème
Ascolta la mia poesia
Ma reine, mon cœur veut chanter pour toi
La mia regina, il mio cuore vuole cantare per te
Depuis que tu es partie, ça n'est plus pareil
Da quando sei andata via, non è più lo stesso
Il manque le plus joli rayon à mon soleil
Manca il raggio più bello al mio sole
Maman je t'aime, je ne t'oublie pas
Mamma ti amo, non ti dimentico
Mama je sais que tu es là près de moi
Mamma so che sei qui vicino a me
Tu es l'ange gardien qui veille sur moi
Sei l'angelo custode che veglia su di me
Mon être est déchiré, depuis ton départ
Il mio essere è lacerato, da quando sei partita
Difficile oui dur de te dire au revoir
Difficile sì duro dirti addio
Je garde nos souvenirs au fond de mon cœur
Conservo i nostri ricordi nel profondo del mio cuore
Je ferai tout pour qu'tu sois fière, j'te ferai honneur
Farò di tutto per renderti orgogliosa, ti renderò onore
Apprendrai à mes filles à être aussi forte que toi
Insegnerò alle mie figlie ad essere forti come te
Tu continues de vivre à travers elles, à travers moi
Continui a vivere attraverso di loro, attraverso di me
Je suis persuadé qu'un jour j'te retrouverai
Sono convinto che un giorno ti ritroverò
Si seulement juste un instant le Ciel pouvait
Se solo per un istante il Cielo potesse
Remonter le temps et que je redevienne enfant
Riavvolgere il tempo e che io tornassi bambino
Oui juste une seconde, auprès de toi maman
Sì, solo per un secondo, accanto a te mamma
Tu es le plus joli souvenir que possède ma mémoire
Sei il ricordo più bello che la mia memoria possiede
Tu fais et feras toujours partie de mon histoire
Fai e farai sempre parte della mia storia
Tu seras avec moi, où que j'aille, où que je sois
Sarai con me, ovunque io vada, ovunque io sia
Petite maman je pense à toi
Piccola mamma penso a te
Mama, je sais que tu es là quelque part
Mamma, so che sei là da qualche parte
Je sais que tu m'entends, et que tu peux me voir
So che mi senti, e che puoi vedermi
Écoute mon poème
Ascolta la mia poesia
Ma reine, mon cœur veut chanter pour toi
La mia regina, il mio cuore vuole cantare per te
Depuis que tu es partie, ça n'est plus pareil
Da quando sei andata via, non è più lo stesso
Il manque le plus joli rayon à mon soleil
Manca il raggio più bello al mio sole
Maman je t'aime, je ne t'oublie pas
Mamma ti amo, non ti dimentico
Ma reine est partie, elle a rejoint les cieux
La mia regina se n'è andata, ha raggiunto i cieli
Oui le Ciel a repris la prunelle de mes yeux
Sì, il Cielo ha ripreso la pupilla dei miei occhi
Mon cœur est malade, et la pleure dans ses louanges
Il mio cuore è malato, e piange nei suoi elogi
Ma reine s'en est allée, elle a rejoint les anges
La mia regina se n'è andata, ha raggiunto gli angeli
Que ton âme repose en paix, maman je te promets
Che la tua anima riposi in pace, mamma ti prometto
Tu seras toujours la première dame de mon palais
Sarai sempre la prima donna del mio palazzo
Tu m'as donné la vie, tu t'es toujours battue pour moi
Mi hai dato la vita, hai sempre lottato per me
Je te remercie, j'ai tant d'respect pour toi
Ti ringrazio, ho tanto rispetto per te
Maman tu me manques, je ne t'oublie pas
Mamma mi manchi, non ti dimentico
Tu sais, tu fais et feras toujours partie de ma vie
Lo sai, fai e farai sempre parte della mia vita
Maman tu me manques, souvent je pense à toi
Mamma mi manchi, spesso penso a te
Ma jolie reine tu es partie
La mia bella regina sei andata via
Mama, je sais que tu es là quelque part
Mamma, so che sei là da qualche parte
Je sais que tu m'entends, et que tu peux me voir
So che mi senti, e che puoi vedermi
Écoute mon poème
Ascolta la mia poesia
Ma reine, mon cœur veut chanter pour toi
La mia regina, il mio cuore vuole cantare per te
Depuis que tu es partie, ça n'est plus pareil
Da quando sei andata via, non è più lo stesso
Il manque le plus joli rayon à mon soleil
Manca il raggio più bello al mio sole
Maman je t'aime, je ne t'oublie pas
Mamma ti amo, non ti dimentico
Je ne t'oublie pas
Non ti dimentico
C'est un hommage pour ma reine, un chant d'amour et de peine
Ini adalah penghormatan untuk ratuku, sebuah lagu cinta dan kesedihan
Elle s'en est allée, depuis plus rien ne va, mon cœur saigne
Dia telah pergi, sejak itu tidak ada yang beres, hatiku berdarah
Son absence me fait mal et la tristesse me tourmente
Kehilangannya menyakitkan dan kesedihan menghantuiku
Je n'sais plus où j'en suis, maman tu me manques
Aku tidak tahu lagi di mana aku berada, ibu aku merindukanmu
Tu es partie si tôt, j'aurais tant aimé que tu vois
Kamu pergi terlalu cepat, aku sangat ingin kamu melihat
Tes petits-enfants grandir et rire autour de toi
Cucumu tumbuh dan tertawa di sekelilingmu
Je leur parlerai d'une femme, courageuse et exemplaire
Aku akan bercerita tentang seorang wanita, pemberani dan teladan
Afin que mes petites lionnes soient aussi forte que leur grand-mère
Agar singa-singa kecilku juga sekuat nenek mereka
Tu gardais l'sourire malgré la maladie
Kamu tetap tersenyum meskipun sakit
Tu as rejoint les anges, dans les jardins du Paradis
Kamu telah bergabung dengan para malaikat, di taman Surga
Tu es restée forte pour nous préserver
Kamu tetap kuat untuk melindungi kami
Jusqu'à la fin tu as voulu nous protéger
Hingga akhir kamu ingin melindungi kami
Puis tu es partie rejoindre le Ciel
Lalu kamu pergi bergabung dengan Langit
Notre amour est plus fort que la mort, il est éternel
Cinta kita lebih kuat dari kematian, itu abadi
Alors je suis sûr qu'on se reverra
Jadi aku yakin kita akan bertemu lagi
Et que j'pourrais encore te serrer dans mes bras
Dan aku bisa memelukmu sekali lagi
Mama, je sais que tu es là quelque part
Mama, aku tahu kamu ada di suatu tempat
Je sais que tu m'entends, et que tu peux me voir
Aku tahu kamu mendengarku, dan kamu bisa melihatku
Écoute mon poème
Dengarkan puisiku
Ma reine, mon cœur veut chanter pour toi
Ratu ku, hatiku ingin bernyanyi untukmu
Depuis que tu es partie, ça n'est plus pareil
Sejak kamu pergi, semuanya tidak sama lagi
Il manque le plus joli rayon à mon soleil
Matahari ku kehilangan sinar terindahnya
Maman je t'aime, je ne t'oublie pas
Ibu aku mencintaimu, aku tidak melupakanmu
Mama je sais que tu es là près de moi
Mama aku tahu kamu ada di dekatku
Tu es l'ange gardien qui veille sur moi
Kamu adalah malaikat penjaga yang mengawasiku
Mon être est déchiré, depuis ton départ
Jiwaku tercabik sejak kamu pergi
Difficile oui dur de te dire au revoir
Sulit ya, sulit untuk mengucapkan selamat tinggal
Je garde nos souvenirs au fond de mon cœur
Aku menyimpan kenangan kita di dalam hatiku
Je ferai tout pour qu'tu sois fière, j'te ferai honneur
Aku akan melakukan segalanya agar kamu bangga, aku akan menghormatimu
Apprendrai à mes filles à être aussi forte que toi
Aku akan mengajari putri-putriku untuk sekuat kamu
Tu continues de vivre à travers elles, à travers moi
Kamu terus hidup melalui mereka, melalui diriku
Je suis persuadé qu'un jour j'te retrouverai
Aku yakin suatu hari aku akan bertemu denganmu lagi
Si seulement juste un instant le Ciel pouvait
Andai saja sejenak Langit bisa
Remonter le temps et que je redevienne enfant
Mengembalikan waktu dan aku menjadi anak kecil lagi
Oui juste une seconde, auprès de toi maman
Ya, hanya sesaat, di sampingmu ibu
Tu es le plus joli souvenir que possède ma mémoire
Kamu adalah kenangan terindah yang ada dalam ingatanku
Tu fais et feras toujours partie de mon histoire
Kamu adalah dan akan selalu menjadi bagian dari ceritaku
Tu seras avec moi, où que j'aille, où que je sois
Kamu akan bersamaku, ke mana pun aku pergi, di mana pun aku berada
Petite maman je pense à toi
Ibu kecilku, aku memikirkanmu
Mama, je sais que tu es là quelque part
Mama, aku tahu kamu ada di suatu tempat
Je sais que tu m'entends, et que tu peux me voir
Aku tahu kamu mendengarku, dan kamu bisa melihatku
Écoute mon poème
Dengarkan puisiku
Ma reine, mon cœur veut chanter pour toi
Ratu ku, hatiku ingin bernyanyi untukmu
Depuis que tu es partie, ça n'est plus pareil
Sejak kamu pergi, semuanya tidak sama lagi
Il manque le plus joli rayon à mon soleil
Matahari ku kehilangan sinar terindahnya
Maman je t'aime, je ne t'oublie pas
Ibu aku mencintaimu, aku tidak melupakanmu
Ma reine est partie, elle a rejoint les cieux
Ratu ku telah pergi, dia telah bergabung dengan langit
Oui le Ciel a repris la prunelle de mes yeux
Ya, Langit telah mengambil mutiara mataku
Mon cœur est malade, et la pleure dans ses louanges
Hatiku sakit, dan menangis dalam pujiannya
Ma reine s'en est allée, elle a rejoint les anges
Ratu ku telah pergi, dia telah bergabung dengan para malaikat
Que ton âme repose en paix, maman je te promets
Semoga jiwamu beristirahat dengan tenang, ibu aku berjanji
Tu seras toujours la première dame de mon palais
Kamu akan selalu menjadi wanita utama di istanaku
Tu m'as donné la vie, tu t'es toujours battue pour moi
Kamu telah memberiku kehidupan, kamu selalu berjuang untukku
Je te remercie, j'ai tant d'respect pour toi
Aku berterima kasih, aku sangat menghormatimu
Maman tu me manques, je ne t'oublie pas
Ibu aku merindukanmu, aku tidak melupakanmu
Tu sais, tu fais et feras toujours partie de ma vie
Kamu tahu, kamu adalah dan akan selalu menjadi bagian dari hidupku
Maman tu me manques, souvent je pense à toi
Ibu aku sering memikirkanmu
Ma jolie reine tu es partie
Ratu cantikku, kamu telah pergi
Mama, je sais que tu es là quelque part
Mama, aku tahu kamu ada di suatu tempat
Je sais que tu m'entends, et que tu peux me voir
Aku tahu kamu mendengarku, dan kamu bisa melihatku
Écoute mon poème
Dengarkan puisiku
Ma reine, mon cœur veut chanter pour toi
Ratu ku, hatiku ingin bernyanyi untukmu
Depuis que tu es partie, ça n'est plus pareil
Sejak kamu pergi, semuanya tidak sama lagi
Il manque le plus joli rayon à mon soleil
Matahari ku kehilangan sinar terindahnya
Maman je t'aime, je ne t'oublie pas
Ibu aku mencintaimu, aku tidak melupakanmu
Je ne t'oublie pas
Aku tidak melupakanmu

Curiosidades sobre a música Ma reine de Blacko

Quando a música “Ma reine” foi lançada por Blacko?
A música Ma reine foi lançada em 2015, no álbum “Dualité”.
De quem é a composição da música “Ma reine” de Blacko?
A música “Ma reine” de Blacko foi composta por Karl Appela, Adeline Lapertot, Mickael Ibehi.

Músicas mais populares de Blacko

Outros artistas de French rap