Ben Wells, Chris Robertson, John Fred Young, Steve Jewell Jr.
Memory lane, it's '85
A baby boy with big blue eyes
And promises just waiting to be broken
A different voice, a different day
All the same in a different way
Lies are sweeter softly spoken
Sometimes I wonder why, why I even try
When nothing ever seems to change
I get nervous, scratch the surface
Is anybody listening?
I feel worthless, introverted
The silence is deafening
Come tomorrow when I'm older
I will be somebody's shoulder
I'm not perfect, just a person
And I stay fucking nervous
Love and pain, lights that shine
Another chance for you to lie
Don't forget to say I love you
Something strange, to my surprise
Another lover you didn't find
Only hurts because it's true
Sometimes I wonder why, why I even try
When nothing ever seems to change
I get nervous, scratch the surface
Is anybody listening?
I feel worthless, introverted
The silence is deafening
Come tomorrow when I'm older
I will be somebody's shoulder
I'm not perfect, just a person
And I stay fucking nervous
Tell me what I'm looking for
Tell me what I'm trying to find
I could never watch you hurt
Watch me break this fucking curse
I get nervous, scratch the surface
Is anybody listening?
I feel worthless, introverted
The silence is deafening
Come tomorrow when I'm older
I will be somebody's shoulder
I'm not perfect, just a person
And I stay fucking nervous
Memory lane, it's '85
Rua da memória, é '85
A baby boy with big blue eyes
Um menino com grandes olhos azuis
And promises just waiting to be broken
E promessas apenas esperando para serem quebradas
A different voice, a different day
Uma voz diferente, um dia diferente
All the same in a different way
Tudo igual de uma maneira diferente
Lies are sweeter softly spoken
Mentiras são mais doces quando ditas suavemente
Sometimes I wonder why, why I even try
Às vezes me pergunto por que, por que eu ainda tento
When nothing ever seems to change
Quando nada parece mudar
I get nervous, scratch the surface
Fico nervoso, arranho a superfície
Is anybody listening?
Alguém está ouvindo?
I feel worthless, introverted
Sinto-me inútil, introvertido
The silence is deafening
O silêncio é ensurdecedor
Come tomorrow when I'm older
Venha amanhã quando eu for mais velho
I will be somebody's shoulder
Serei o ombro de alguém
I'm not perfect, just a person
Não sou perfeito, apenas uma pessoa
And I stay fucking nervous
E continuo muito nervoso
Love and pain, lights that shine
Amor e dor, luzes que brilham
Another chance for you to lie
Outra chance para você mentir
Don't forget to say I love you
Não se esqueça de dizer eu te amo
Something strange, to my surprise
Algo estranho, para minha surpresa
Another lover you didn't find
Outro amante que você não encontrou
Only hurts because it's true
Só dói porque é verdade
Sometimes I wonder why, why I even try
Às vezes me pergunto por que, por que eu ainda tento
When nothing ever seems to change
Quando nada parece mudar
I get nervous, scratch the surface
Fico nervoso, arranho a superfície
Is anybody listening?
Alguém está ouvindo?
I feel worthless, introverted
Sinto-me inútil, introvertido
The silence is deafening
O silêncio é ensurdecedor
Come tomorrow when I'm older
Venha amanhã quando eu for mais velho
I will be somebody's shoulder
Serei o ombro de alguém
I'm not perfect, just a person
Não sou perfeito, apenas uma pessoa
And I stay fucking nervous
E continuo muito nervoso
Tell me what I'm looking for
Diga-me o que estou procurando
Tell me what I'm trying to find
Diga-me o que estou tentando encontrar
I could never watch you hurt
Eu nunca poderia ver você se machucar
Watch me break this fucking curse
Veja-me quebrar essa maldita maldição
I get nervous, scratch the surface
Fico nervoso, arranho a superfície
Is anybody listening?
Alguém está ouvindo?
I feel worthless, introverted
Sinto-me inútil, introvertido
The silence is deafening
O silêncio é ensurdecedor
Come tomorrow when I'm older
Venha amanhã quando eu for mais velho
I will be somebody's shoulder
Serei o ombro de alguém
I'm not perfect, just a person
Não sou perfeito, apenas uma pessoa
And I stay fucking nervous
E continuo muito nervoso
Memory lane, it's '85
El camino de la memoria, es el '85
A baby boy with big blue eyes
Un niño pequeño con grandes ojos azules
And promises just waiting to be broken
Y promesas esperando ser rotas
A different voice, a different day
Una voz diferente, un día diferente
All the same in a different way
Todo lo mismo de una manera diferente
Lies are sweeter softly spoken
Las mentiras son más dulces cuando se dicen suavemente
Sometimes I wonder why, why I even try
A veces me pregunto por qué, por qué incluso lo intento
When nothing ever seems to change
Cuando nada parece cambiar nunca
I get nervous, scratch the surface
Me pongo nervioso, rasco la superficie
Is anybody listening?
¿Alguien está escuchando?
I feel worthless, introverted
Me siento inútil, introvertido
The silence is deafening
El silencio es ensordecedor
Come tomorrow when I'm older
Ven mañana cuando sea mayor
I will be somebody's shoulder
Seré el hombro de alguien
I'm not perfect, just a person
No soy perfecto, solo una persona
And I stay fucking nervous
Y sigo jodidamente nervioso
Love and pain, lights that shine
Amor y dolor, luces que brillan
Another chance for you to lie
Otra oportunidad para que mientas
Don't forget to say I love you
No olvides decir te quiero
Something strange, to my surprise
Algo extraño, para mi sorpresa
Another lover you didn't find
Otro amante que no encontraste
Only hurts because it's true
Solo duele porque es verdad
Sometimes I wonder why, why I even try
A veces me pregunto por qué, por qué incluso lo intento
When nothing ever seems to change
Cuando nada parece cambiar nunca
I get nervous, scratch the surface
Me pongo nervioso, rasco la superficie
Is anybody listening?
¿Alguien está escuchando?
I feel worthless, introverted
Me siento inútil, introvertido
The silence is deafening
El silencio es ensordecedor
Come tomorrow when I'm older
Ven mañana cuando sea mayor
I will be somebody's shoulder
Seré el hombro de alguien
I'm not perfect, just a person
No soy perfecto, solo una persona
And I stay fucking nervous
Y sigo jodidamente nervioso
Tell me what I'm looking for
Dime lo que estoy buscando
Tell me what I'm trying to find
Dime lo que estoy tratando de encontrar
I could never watch you hurt
Nunca podría verte herido
Watch me break this fucking curse
Mírame romper esta maldita maldición
I get nervous, scratch the surface
Me pongo nervioso, rasco la superficie
Is anybody listening?
¿Alguien está escuchando?
I feel worthless, introverted
Me siento inútil, introvertido
The silence is deafening
El silencio es ensordecedor
Come tomorrow when I'm older
Ven mañana cuando sea mayor
I will be somebody's shoulder
Seré el hombro de alguien
I'm not perfect, just a person
No soy perfecto, solo una persona
And I stay fucking nervous
Y sigo jodidamente nervioso
Memory lane, it's '85
Chemin de la mémoire, c'est '85
A baby boy with big blue eyes
Un petit garçon aux grands yeux bleus
And promises just waiting to be broken
Et des promesses juste en attente d'être brisées
A different voice, a different day
Une voix différente, un jour différent
All the same in a different way
Tout pareil mais d'une manière différente
Lies are sweeter softly spoken
Les mensonges sont plus doux lorsqu'ils sont doucement prononcés
Sometimes I wonder why, why I even try
Parfois je me demande pourquoi, pourquoi j'essaie même
When nothing ever seems to change
Quand rien ne semble jamais changer
I get nervous, scratch the surface
Je suis nerveux, je gratte la surface
Is anybody listening?
Est-ce que quelqu'un écoute ?
I feel worthless, introverted
Je me sens inutile, introverti
The silence is deafening
Le silence est assourdissant
Come tomorrow when I'm older
Demain, quand je serai plus vieux
I will be somebody's shoulder
Je serai l'épaule de quelqu'un
I'm not perfect, just a person
Je ne suis pas parfait, juste une personne
And I stay fucking nervous
Et je reste putain de nerveux
Love and pain, lights that shine
Amour et douleur, lumières qui brillent
Another chance for you to lie
Une autre chance pour toi de mentir
Don't forget to say I love you
N'oublie pas de dire je t'aime
Something strange, to my surprise
Quelque chose d'étrange, à ma surprise
Another lover you didn't find
Un autre amant que tu n'as pas trouvé
Only hurts because it's true
Ça fait mal seulement parce que c'est vrai
Sometimes I wonder why, why I even try
Parfois je me demande pourquoi, pourquoi j'essaie même
When nothing ever seems to change
Quand rien ne semble jamais changer
I get nervous, scratch the surface
Je suis nerveux, je gratte la surface
Is anybody listening?
Est-ce que quelqu'un écoute ?
I feel worthless, introverted
Je me sens inutile, introverti
The silence is deafening
Le silence est assourdissant
Come tomorrow when I'm older
Demain, quand je serai plus vieux
I will be somebody's shoulder
Je serai l'épaule de quelqu'un
I'm not perfect, just a person
Je ne suis pas parfait, juste une personne
And I stay fucking nervous
Et je reste putain de nerveux
Tell me what I'm looking for
Dis-moi ce que je cherche
Tell me what I'm trying to find
Dis-moi ce que j'essaie de trouver
I could never watch you hurt
Je ne pourrais jamais te regarder souffrir
Watch me break this fucking curse
Regarde-moi briser cette putain de malédiction
I get nervous, scratch the surface
Je suis nerveux, je gratte la surface
Is anybody listening?
Est-ce que quelqu'un écoute ?
I feel worthless, introverted
Je me sens inutile, introverti
The silence is deafening
Le silence est assourdissant
Come tomorrow when I'm older
Demain, quand je serai plus vieux
I will be somebody's shoulder
Je serai l'épaule de quelqu'un
I'm not perfect, just a person
Je ne suis pas parfait, juste une personne
And I stay fucking nervous
Et je reste putain de nerveux
Memory lane, it's '85
Erinnerungsgasse, es ist '85
A baby boy with big blue eyes
Ein kleiner Junge mit großen blauen Augen
And promises just waiting to be broken
Und Versprechen, die nur darauf warten, gebrochen zu werden
A different voice, a different day
Eine andere Stimme, ein anderer Tag
All the same in a different way
Alles das Gleiche auf eine andere Weise
Lies are sweeter softly spoken
Lügen sind süßer, wenn sie leise gesprochen werden
Sometimes I wonder why, why I even try
Manchmal frage ich mich, warum ich es überhaupt versuche
When nothing ever seems to change
Wenn sich doch nie etwas zu ändern scheint
I get nervous, scratch the surface
Ich werde nervös, kratze an der Oberfläche
Is anybody listening?
Hört mir überhaupt jemand zu?
I feel worthless, introverted
Ich fühle mich wertlos, introvertiert
The silence is deafening
Die Stille ist ohrenbetäubend
Come tomorrow when I'm older
Komm morgen, wenn ich älter bin
I will be somebody's shoulder
Werde ich jemandes Stütze sein
I'm not perfect, just a person
Ich bin nicht perfekt, nur ein Mensch
And I stay fucking nervous
Und ich bleibe verdammt nervös
Love and pain, lights that shine
Liebe und Schmerz, leuchtende Lichter
Another chance for you to lie
Eine weitere Chance für dich zu lügen
Don't forget to say I love you
Vergiss nicht zu sagen, dass du mich liebst
Something strange, to my surprise
Etwas Seltsames, zu meiner Überraschung
Another lover you didn't find
Einen weiteren Liebhaber hast du nicht gefunden
Only hurts because it's true
Es tut nur weh, weil es wahr ist
Sometimes I wonder why, why I even try
Manchmal frage ich mich, warum ich es überhaupt versuche
When nothing ever seems to change
Wenn sich doch nie etwas zu ändern scheint
I get nervous, scratch the surface
Ich werde nervös, kratze an der Oberfläche
Is anybody listening?
Hört mir überhaupt jemand zu?
I feel worthless, introverted
Ich fühle mich wertlos, introvertiert
The silence is deafening
Die Stille ist ohrenbetäubend
Come tomorrow when I'm older
Komm morgen, wenn ich älter bin
I will be somebody's shoulder
Werde ich jemandes Stütze sein
I'm not perfect, just a person
Ich bin nicht perfekt, nur ein Mensch
And I stay fucking nervous
Und ich bleibe verdammt nervös
Tell me what I'm looking for
Sag mir, wonach ich suche
Tell me what I'm trying to find
Sag mir, was ich zu finden versuche
I could never watch you hurt
Ich könnte dich nie verletzen sehen
Watch me break this fucking curse
Sieh zu, wie ich diesen verdammten Fluch breche
I get nervous, scratch the surface
Ich werde nervös, kratze an der Oberfläche
Is anybody listening?
Hört mir überhaupt jemand zu?
I feel worthless, introverted
Ich fühle mich wertlos, introvertiert
The silence is deafening
Die Stille ist ohrenbetäubend
Come tomorrow when I'm older
Komm morgen, wenn ich älter bin
I will be somebody's shoulder
Werde ich jemandes Stütze sein
I'm not perfect, just a person
Ich bin nicht perfekt, nur ein Mensch
And I stay fucking nervous
Und ich bleibe verdammt nervös
Memory lane, it's '85
Via della memoria, è l'85
A baby boy with big blue eyes
Un bambino con grandi occhi blu
And promises just waiting to be broken
E promesse solo in attesa di essere infrante
A different voice, a different day
Una voce diversa, un giorno diverso
All the same in a different way
Tutto lo stesso in un modo diverso
Lies are sweeter softly spoken
Le bugie sono più dolci quando sono pronunciate dolcemente
Sometimes I wonder why, why I even try
A volte mi chiedo perché, perché ci provo
When nothing ever seems to change
Quando nulla sembra mai cambiare
I get nervous, scratch the surface
Sono nervoso, graffio la superficie
Is anybody listening?
C'è qualcuno che ascolta?
I feel worthless, introverted
Mi sento inutile, introverso
The silence is deafening
Il silenzio è assordante
Come tomorrow when I'm older
Domani quando sarò più vecchio
I will be somebody's shoulder
Sarò la spalla di qualcuno
I'm not perfect, just a person
Non sono perfetto, solo una persona
And I stay fucking nervous
E rimango fottutamente nervoso
Love and pain, lights that shine
Amore e dolore, luci che brillano
Another chance for you to lie
Un'altra possibilità per te di mentire
Don't forget to say I love you
Non dimenticare di dire ti amo
Something strange, to my surprise
Qualcosa di strano, con mia sorpresa
Another lover you didn't find
Un altro amante che non hai trovato
Only hurts because it's true
Fa male solo perché è vero
Sometimes I wonder why, why I even try
A volte mi chiedo perché, perché ci provo
When nothing ever seems to change
Quando nulla sembra mai cambiare
I get nervous, scratch the surface
Sono nervoso, graffio la superficie
Is anybody listening?
C'è qualcuno che ascolta?
I feel worthless, introverted
Mi sento inutile, introverso
The silence is deafening
Il silenzio è assordante
Come tomorrow when I'm older
Domani quando sarò più vecchio
I will be somebody's shoulder
Sarò la spalla di qualcuno
I'm not perfect, just a person
Non sono perfetto, solo una persona
And I stay fucking nervous
E rimango fottutamente nervoso
Tell me what I'm looking for
Dimmi cosa sto cercando
Tell me what I'm trying to find
Dimmi cosa sto cercando di trovare
I could never watch you hurt
Non potrei mai guardarti soffrire
Watch me break this fucking curse
Guardami rompere questa maledetta maledizione
I get nervous, scratch the surface
Sono nervoso, graffio la superficie
Is anybody listening?
C'è qualcuno che ascolta?
I feel worthless, introverted
Mi sento inutile, introverso
The silence is deafening
Il silenzio è assordante
Come tomorrow when I'm older
Domani quando sarò più vecchio
I will be somebody's shoulder
Sarò la spalla di qualcuno
I'm not perfect, just a person
Non sono perfetto, solo una persona
And I stay fucking nervous
E rimango fottutamente nervoso