Your Song

Brian Kelly Mcknight

Letra Tradução

It's a little bit funny, Lord, this feeling inside
I'm not one of those who can easily hide
I don't have much money but, boy, if I did
I'd buy a big mansion where we both could live

If, if, if I was a sculpture, Lord, honey, but then again, no
(Then again no, no)
Or a man who makes potions in a travelin' show
I know it's not much, I know it's not much, but it's the best I can do
You gave me a gift, Lord, and I'm gon' sing it for you

And you can tell everybody that this is your song
(This is your song)
It may be quite, quite simple but that's how it's done
I hope you don't mind, I hope you don't mind
What I wrote down in words, words
How wonderful life is
When you're in the world, world, world

If, if, (if) if I was on a rooftop I'd kick off my shoes
(Kick off my shoes, kick off my shoes off)
I'll write a few verses and then I get the blues
But the sun's been quite, quite kind while I wrote this song
It's for people like you and people like me
I wanna, I wanna keep turnin' on

So excuse me for forgetting, but these things I do, Lord
(These things I do, Lord)
You see, you see I've forgotten if they're green or blue
Anyway the things is, anyway the thing is, what I really mean
Your are the sweetest eyes, you've got the sweetest eyes
The clearest eyes I've ever seen, I hope you go back

I hope you, I hope you go back and tell everybody
That this is your song
(This is your song)
It may be quite, quite simple, but now that's how it's done
I hope you don't mind, I hope you don't mind
But I wrote down in words, Lord, words
I'm doin' it for how wonderful it is
When you're in the world, world, world

If, if, (if) if I was on a rooftop I'd kick off my shoes, oh yeah
(Kick off my shoes, kick off my shoes off)
I'll write a few verses, and then I get the blues
But the sun's been quite, quite kind while I wrote this song
It's for people like you, people like me
I wanna, wanna keep turnin' on, so excuse me, so excuse me

So excuse me for forgetting, but these things I do
(These things I do, Lord)
You see, you see I've forgotten if they're green or blue, baby
And anyway the things is, anyway the thing is, what I really mean
You are the sweetest eyes, the sweetest eyes
The sweetest eyes I've ever seen

I want you to go back, go back and tell everybody
That Billy Paul's got a song
(Billy Paul's got a song)
I'm, I'm gonna sit upon a, a rooftop and kick my shoes off
I'm gonna write it (write it) write it (write it) write it (write it)
I might come out with the Gospel (Gospel)
The Blues (Blues)
The Jazz (Jazz)
The Rock and Roll

I'm gonna, got to, got to write me a simple song for everybody
Because this is my song
(This is my song)
It may be quite, quite simple but that's the way it's done
I hope you don't mind, I hope you don't mind
What I wrote down in words, words
You come on back, you try to try again, try again
Tell everybody that Billy Paul's got a song
(Billy Paul's got a song)
It may be quite, quite simple but that's how it's done, baby
I hope you don't mind, I hope you don't mind
What I wrote down in words
Hold it, hold it, hold it, hold it
Get back, get, got, oh, ho

It's a little bit funny, Lord, this feeling inside
Esse sentimento aqui dentro é um pouco estranho, oh
I'm not one of those who can easily hide
Não sou desses que se esconde com facilidade
I don't have much money but, boy, if I did
Não tenho muito dinheiro, mas imagina se tivesse
I'd buy a big mansion where we both could live
Compraria uma mansão grande onde os dois poderíamos morar
If, if, if I was a sculpture, Lord, honey, but then again, no
Se, se, se eu fosse uma escultura, oh, meu bem, mas pensando bem, não
(Then again no, no)
(Mas pensando bem, não, não)
Or a man who makes potions in a travelin' show
Ou um homem que fabrica poções num desses espetáculos itinerantes
I know it's not much, I know it's not much, but it's the best I can do
Sei que não é muito, sei que não é muito, mas é o melhor que posso fazer
You gave me a gift, Lord, and I'm gon' sing it for you
Você me deu um dom e eu vou cantar ele pra você
And you can tell everybody that this is your song
E você pode contar pra todo mundo que essa é a sua canção
(This is your song)
(Essa é a sua canção)
It may be quite, quite simple but that's how it's done
Pode ser bem, bem singela, mas ela vai assim
I hope you don't mind, I hope you don't mind
Espero que não se importe, espero que não se importe
What I wrote down in words, words
O que eu escrevi com palavras, palavras
How wonderful life is
Quão maravilhosa é a vida
When you're in the world, world, world
Quando você 'tá presente no mundo, mundo, mundo
If, if, (if) if I was on a rooftop I'd kick off my shoes
Se, se, (se) eu tivesse num terraço tiraria os meus sapatos
(Kick off my shoes, kick off my shoes off)
(Tiraria os meus sapatos, tiraria os meus sapatos)
I'll write a few verses and then I get the blues
Escreveria alguns versos e depois curtiria uma foça
But the sun's been quite, quite kind while I wrote this song
Mas o sol tem sido bem, bem gentil enquanto escrevo essa canção
It's for people like you and people like me
Escrevi ela pra gente como você e pra gente como eu
I wanna, I wanna keep turnin' on
Eu quero, quero continuar sentindo
So excuse me for forgetting, but these things I do, Lord
Então me perdoem se eu esquecer, mas faço essas coisas, oh
(These things I do, Lord)
(Faço essas coisas, poxa vida)
You see, you see I've forgotten if they're green or blue
Eu já me esqueci se elas são da cor verde ou azul, sabe
Anyway the things is, anyway the thing is, what I really mean
De qualquer forma o que eu quero dizer, o que eu quero dizer, o que quero realmente dizer
Your are the sweetest eyes, you've got the sweetest eyes
Você é os olhos mais doces, você tem os olhos mais doces
The clearest eyes I've ever seen, I hope you go back
Os olhos mais claros que eu já vi, espero que você volte
I hope you, I hope you go back and tell everybody
Espero que você, espero que você volte e conte pra todo mundo
That this is your song
Que essa é a sua canção
(This is your song)
(Essa é a sua canção)
It may be quite, quite simple, but now that's how it's done
Pode ser bem, bem singela, mas agora ela vai assim
I hope you don't mind, I hope you don't mind
Espero que não se importe, espero que não se importe
But I wrote down in words, Lord, words
Mas eu escrevi com palavras, oh, palavras
I'm doin' it for how wonderful it is
Eu faço ela pra dizer quão maravilho é
When you're in the world, world, world
Quando você 'tá presente no mundo, mundo, mundo
If, if, (if) if I was on a rooftop I'd kick off my shoes, oh yeah
Se, se, (se) eu tivesse num terraço tiraria os meus sapatos, oh sim
(Kick off my shoes, kick off my shoes off)
(Tiraria os meus sapatos, tiraria os meus sapatos)
I'll write a few verses, and then I get the blues
Escreveria alguns versos e depois curtiria uma foça
But the sun's been quite, quite kind while I wrote this song
Mas o sol tem sido bem, bem gentil enquanto escrevo essa canção
It's for people like you, people like me
Escrevi ela pra gente como você e pra gente como eu
I wanna, wanna keep turnin' on, so excuse me, so excuse me
Eu quero, quero continuar sentindo, então me perdoem, me perdoem
So excuse me for forgetting, but these things I do
Então me perdoem se eu esquecer, mas faço essas coisas, oh
(These things I do, Lord)
(Faço essas coisas, oh)
You see, you see I've forgotten if they're green or blue, baby
Eu já me esqueci se elas são da cor verde ou azul, sabe, meu bem
And anyway the things is, anyway the thing is, what I really mean
De qualquer forma o que eu quero dizer, o que eu quero dizer, o que quero realmente dizer
You are the sweetest eyes, the sweetest eyes
Você é os olhos mais doces, os olhos mais doces
The sweetest eyes I've ever seen
Os olhos mais doces que eu já vi
I want you to go back, go back and tell everybody
Quero que você, que você volte e conte pra todo mundo
That Billy Paul's got a song
Que o Billy Paul fez uma canção
(Billy Paul's got a song)
(Billy Paul fez uma canção)
I'm, I'm gonna sit upon a, a rooftop and kick my shoes off
Eu vou, eu vou me sentar num terraço e tirar os meus sapatos
I'm gonna write it (write it) write it (write it) write it (write it)
Eu vou escrevê-la (escrevê-la) escrevê-la (escrevê-la) escrevê-la (escrevê-la)
I might come out with the Gospel (Gospel)
Pode ser que ela saia um Gospel (Gospel)
The Blues (Blues)
Como Blues
The Jazz (Jazz)
Como Jazz
The Rock and Roll
E rock
I'm gonna, got to, got to write me a simple song for everybody
Eu vou, eu tenho que, tenho que escrever uma canção singela que seja pra todo mundo
Because this is my song
Porque essa é a minha canção
(This is my song)
(Essa é a minha canção)
It may be quite, quite simple but that's the way it's done
Pode ser bem, bem singela, mas agora ela vai assim
I hope you don't mind, I hope you don't mind
Espero que não se importe, espero que não se importe
What I wrote down in words, words
O que eu escrevi em palavras, palavras
You come on back, you try to try again, try again
Você volta, você tenta tentar de novo, tentar de novo
Tell everybody that Billy Paul's got a song
Conte pra todo mundo que o Billy Paul fez uma canção
(Billy Paul's got a song)
(Billy Paul fez uma canção)
It may be quite, quite simple but that's how it's done, baby
Pode ser bem, bem singela, mas agora ela vai assim, meu bem
I hope you don't mind, I hope you don't mind
Espero que não se importe, espero que não se importe
What I wrote down in words
O que eu escrevi em palavras
Hold it, hold it, hold it, hold it
Espera, espera, espera, espera
Get back, get, got, oh, ho
Volta, pega, tenho, oh, não
It's a little bit funny, Lord, this feeling inside
Es un poco chistoso, Señor, este sentimiento adentro
I'm not one of those who can easily hide
No soy de los que se pueden esconder fácilmente
I don't have much money but, boy, if I did
No tengo mucho dinero pero, caray, si lo tuviera
I'd buy a big mansion where we both could live
Compraría una gran mansión donde ambos pudiéramos vivir
If, if, if I was a sculpture, Lord, honey, but then again, no
Si, si, si yo fuera una escultura, Señor, cariño, pero luego no
(Then again no, no)
(Pero luego no, no)
Or a man who makes potions in a travelin' show
O un hombre que hace pociones en un espectáculo ambulante
I know it's not much, I know it's not much, but it's the best I can do
Sé que no es mucho, sé que no es mucho, pero es lo mejor que puedo hacer
You gave me a gift, Lord, and I'm gon' sing it for you
Me diste un regalo, Señor, y lo voy a cantar por ti
And you can tell everybody that this is your song
Y puedes decirles a todos que ésta es tu canción
(This is your song)
(Ésta es tu canción)
It may be quite, quite simple but that's how it's done
Puede ser bastante, bastante simple, pero así es como se hace
I hope you don't mind, I hope you don't mind
Espero que no te moleste, espero que no te moleste
What I wrote down in words, words
Lo que escribí en palabras, palabras
How wonderful life is
Lo maravilloso que es la vida
When you're in the world, world, world
Cuando estás en el mundo, mundo, mundo
If, if, (if) if I was on a rooftop I'd kick off my shoes
Si, si, (si) si estuviera en una azotea me quitaría los zapatos
(Kick off my shoes, kick off my shoes off)
(Quitaría los zapatos, quitaría los zapatos)
I'll write a few verses and then I get the blues
Escribiré algunos versos y luego tendré el blues
But the sun's been quite, quite kind while I wrote this song
Pero el sol ha sido bastante, bastante amable mientras escribía esta canción
It's for people like you and people like me
Es para gente como tú y gente como yo
I wanna, I wanna keep turnin' on
Quiero, quiero seguir encendiendo
So excuse me for forgetting, but these things I do, Lord
Así que discúlpame por olvidar, pero estas cosas hago, Señor
(These things I do, Lord)
(Estas cosas que hago, Señor)
You see, you see I've forgotten if they're green or blue
Verás, verás, se me ha olvidado si son verdes o azules
Anyway the things is, anyway the thing is, what I really mean
De todos modos es que, de todos modos es que, lo que realmente quiero decir
Your are the sweetest eyes, you've got the sweetest eyes
Eres los ojos más dulces, tienes los ojos más dulces
The clearest eyes I've ever seen, I hope you go back
Los ojos más claros que he visto, espero que vuelvas
I hope you, I hope you go back and tell everybody
Espero que tú, espero que vuelvas y le digas a todo el mundo
That this is your song
Que ésta es tu canción
(This is your song)
(Ésta es tu canción)
It may be quite, quite simple, but now that's how it's done
Puede ser bastante, bastante simple, pero ahora así es como se hace
I hope you don't mind, I hope you don't mind
Espero que no te moleste, espero que no te moleste
But I wrote down in words, Lord, words
Lo que escribí en palabras, palabras
I'm doin' it for how wonderful it is
Lo estoy haciendo por lo maravilloso que es la vida
When you're in the world, world, world
Cuando estás en el mundo, mundo, mundo
If, if, (if) if I was on a rooftop I'd kick off my shoes, oh yeah
Si, si, (si) si estuviera en una azotea me quitaría los zapatos
(Kick off my shoes, kick off my shoes off)
(Quitaría los zapatos, quitaría los zapatos)
I'll write a few verses, and then I get the blues
Escribiré algunos versos y luego tendré el blues
But the sun's been quite, quite kind while I wrote this song
Pero el sol ha sido bastante, bastante amable mientras escribía esta canción
It's for people like you, people like me
Es para gente como tú, gente como yo
I wanna, wanna keep turnin' on, so excuse me, so excuse me
Quiero, quiero seguir encendiendo, así que discúlpame, así que discúlpame
So excuse me for forgetting, but these things I do
Así que discúlpame por olvidar, pero estas cosas hago
(These things I do, Lord)
(Estas cosas que hago, Señor)
You see, you see I've forgotten if they're green or blue, baby
Verás, verás, se me ha olvidado si son verdes o azules
And anyway the things is, anyway the thing is, what I really mean
De todos modos es que, de todos modos es que, lo que realmente quiero decir
You are the sweetest eyes, the sweetest eyes
Eres los ojos más dulces, tienes los ojos más dulces
The sweetest eyes I've ever seen
Los ojos más dulces que he visto
I want you to go back, go back and tell everybody
Quiero que regreses, regreses y le digas a todos
That Billy Paul's got a song
Que Billy Paul tiene una canción
(Billy Paul's got a song)
(Billy Paul tiene una canción)
I'm, I'm gonna sit upon a, a rooftop and kick my shoes off
Me voy a sentar en una azotea y me quitaré los zapatos
I'm gonna write it (write it) write it (write it) write it (write it)
Voy a escribirlo (escribirlo) escribirlo (escribirlo) escribirlo (escribirlo)
I might come out with the Gospel (Gospel)
Podría salir con el Evangelio (Evangelio)
The Blues (Blues)
El blues (blues)
The Jazz (Jazz)
El jazz (jazz)
The Rock and Roll
El rock and roll
I'm gonna, got to, got to write me a simple song for everybody
Voy a, tengo que, tengo que escribirme una canción simple para todos
Because this is my song
Porque ésta es mi canción
(This is my song)
(Ésta es mi canción)
It may be quite, quite simple but that's the way it's done
Puede ser bastante, bastante simple, pero así es como se hace
I hope you don't mind, I hope you don't mind
Espero que no te moleste, espero que no te moleste
What I wrote down in words, words
Lo que escribí en palabras, palabras
You come on back, you try to try again, try again
Vuelves, intentas intentarlo de nuevo, intentarlo de nuevo
Tell everybody that Billy Paul's got a song
Dile a todos que Billy Paul tiene una canción
(Billy Paul's got a song)
(Billy Paul tiene una canción)
It may be quite, quite simple but that's how it's done, baby
Puede ser bastante, bastante simple, pero así es como se hace, bebé
I hope you don't mind, I hope you don't mind
Espero que no te moleste, espero que no te moleste
What I wrote down in words
Lo que escribí en palabras
Hold it, hold it, hold it, hold it
Aguanta, aguanta, aguanta, aguanta
Get back, get, got, oh, ho
Vuelve, consigue, consigue, oh, ho
It's a little bit funny, Lord, this feeling inside
C'est un peu drôle, Seigneur, ce sentiment intérieur
I'm not one of those who can easily hide
Je ne suis pas de ceux qui peuvent se cacher facilement
I don't have much money but, boy, if I did
Je n'ai pas beaucoup d'argent, mais mec, si j'en avais
I'd buy a big mansion where we both could live
J'achèterais un grand manoir où on pourrait vivre tous les deux
If, if, if I was a sculpture, Lord, honey, but then again, no
Si, si, si j'étais une sculpture, Seigneur, chérie, mais là encore, non
(Then again no, no)
(Là encore, non, non)
Or a man who makes potions in a travelin' show
Ou un homme qui fait des potions dans des spectacles itinérants
I know it's not much, I know it's not much, but it's the best I can do
Je sais que ce n'est pas beaucoup, je sais que ce n'est pas beaucoup, mais c'est le mieux que je puisse faire
You gave me a gift, Lord, and I'm gon' sing it for you
Tu m'as fait un cadeau, Seigneur, et je vais le chanter pour toi
And you can tell everybody that this is your song
Et tu peux dire à tout le monde que c'est ta chanson
(This is your song)
(C'est ta chanson)
It may be quite, quite simple but that's how it's done
C'est peut-être très, très simple mais c'est comme ça que ça se passe
I hope you don't mind, I hope you don't mind
J'espère que ça ne te dérange pas, j'espère que ça ne te dérange pas
What I wrote down in words, words
Ce que j'ai écrit avec des mots, des mots
How wonderful life is
Combien la vie est merveilleuse
When you're in the world, world, world
Quand on est dans le monde, le monde, le monde
If, if, (if) if I was on a rooftop I'd kick off my shoes
Si, si, (si) si j'étais sur un toit, j'enlèverais mes chaussures
(Kick off my shoes, kick off my shoes off)
(J'enlèverais mes chaussures, j'enlèverais mes chaussures)
I'll write a few verses and then I get the blues
J'écrirais quelques vers et puis j'aurais le blues
But the sun's been quite, quite kind while I wrote this song
Mais le soleil a été très, très gentil pendant que j'écrivais cette chanson
It's for people like you and people like me
C'est pour les gens comme toi et les gens comme moi
I wanna, I wanna keep turnin' on
Je veux, je veux continuer à chanter
So excuse me for forgetting, but these things I do, Lord
Alors excuse-moi d'oublier, mais ces choses que je fais, Seigneur
(These things I do, Lord)
(Ces choses que je fais, Seigneur)
You see, you see I've forgotten if they're green or blue
Tu vois, tu vois j'ai oublié si elles sont bonnes ou mauvaises
Anyway the things is, anyway the thing is, what I really mean
De toute façon, de toute façon, ce que je veux vraiment dire
Your are the sweetest eyes, you've got the sweetest eyes
Tes yeux sont les plus doux, tu as les yeux les plus doux
The clearest eyes I've ever seen, I hope you go back
Les yeux les plus clairs que je n'aie jamais vus, j'espère que tu vas repartir
I hope you, I hope you go back and tell everybody
J'espère que tu, j'espère que tu vas repartir et dire à tout le monde
That this is your song
Que c'est ta chanson
(This is your song)
(C'est ta chanson)
It may be quite, quite simple, but now that's how it's done
C'est peut-être très, très simple mais c'est comme ça que ça se passe maintenant
I hope you don't mind, I hope you don't mind
J'espère que ça ne te dérange pas, j'espère que ça ne te dérange pas
But I wrote down in words, Lord, words
Mais j'ai écrit en mots, Seigneur, en mots
I'm doin' it for how wonderful it is
Je le fais pour que ce soit merveilleux
When you're in the world, world, world
Quand tu viens au monde, monde, monde
If, if, (if) if I was on a rooftop I'd kick off my shoes, oh yeah
Si, si, (si) si j'étais sur un toit, j'enlèverais mes chaussures
(Kick off my shoes, kick off my shoes off)
(J'enlèverais mes chaussures, j'enlèverais mes chaussures)
I'll write a few verses, and then I get the blues
J'écrirais quelques vers et puis j'aurais le blues
But the sun's been quite, quite kind while I wrote this song
Mais le soleil a été très, très gentil pendant que j'écrivais cette chanson
It's for people like you, people like me
C'est pour les gens comme toi et les gens comme moi
I wanna, wanna keep turnin' on, so excuse me, so excuse me
Je veux, je veux continuer à chanter alors excuse-moi, alors excuse-moi
So excuse me for forgetting, but these things I do
Alors excuse-moi d'oublier, mais ces choses que je fais
(These things I do, Lord)
(Ces choses que je fais, Seigneur)
You see, you see I've forgotten if they're green or blue, baby
Tu vois, tu vois j'ai oublié si elles sont bonnes ou mauvaises
And anyway the things is, anyway the thing is, what I really mean
De toute façon, de toute façon, ce que je veux vraiment dire
You are the sweetest eyes, the sweetest eyes
Tes yeux sont les plus doux, les plus doux
The sweetest eyes I've ever seen
Les plus doux que je n'aie jamais vus
I want you to go back, go back and tell everybody
Je veux que tu y retournes, que tu y retournes et que tu dises à tout le monde
That Billy Paul's got a song
Que Billy Paul a une chanson
(Billy Paul's got a song)
(Billy Paul a une chanson)
I'm, I'm gonna sit upon a, a rooftop and kick my shoes off
Je vais, je vais m'asseoir sur un, un toit et enlever mes chaussures
I'm gonna write it (write it) write it (write it) write it (write it)
Je vais l'écrire (l'écrire) l'écrire (l'écrire) l'écrire (l'écrire)
I might come out with the Gospel (Gospel)
Je pourrais sortir avec le Gospel (Gospel)
The Blues (Blues)
Le Blues (Blues)
The Jazz (Jazz)
Le Jazz (Jazz)
The Rock and Roll
Le Rock and Roll
I'm gonna, got to, got to write me a simple song for everybody
Je vais, je dois, je dois écrire une chanson simple pour tout le monde
Because this is my song
Parce que c'est ma chanson
(This is my song)
(C'est ma chanson)
It may be quite, quite simple but that's the way it's done
C'est peut-être très, très simple mais c'est comme ça que ça se passe
I hope you don't mind, I hope you don't mind
J'espère que ça ne te dérange pas, j'espère que ça ne te dérange pas
What I wrote down in words, words
Ce que j'ai écrit en mots, en mots
You come on back, you try to try again, try again
Tu reviens, tu essaies d'essayer encore, encore
Tell everybody that Billy Paul's got a song
Dis à tout le monde que Billy Paul a une chanson
(Billy Paul's got a song)
(Billy Paul a une chanson)
It may be quite, quite simple but that's how it's done, baby
C'est peut-être assez, assez simple mais c'est comme ça que ça se passe, bébé
I hope you don't mind, I hope you don't mind
J'espère que ça ne te dérange pas, j'espère que ça ne te dérange pas
What I wrote down in words
Ce que j'ai écrit en mots, en mots
Hold it, hold it, hold it, hold it
Tiens-le, tiens-le, tiens-le, tiens-le
Get back, get, got, oh, ho
Reviens, reviens, reviens, oh, ho
It's a little bit funny, Lord, this feeling inside
Es ist schon ein bisschen komisch, Herr, dieses Gefühl in mir
I'm not one of those who can easily hide
Ich gehöre nicht zu denen, die es leicht verstecken können
I don't have much money but, boy, if I did
Ich habe nicht viel Geld, aber, Junge, wenn ich es hätte
I'd buy a big mansion where we both could live
Würde ich eine große Villa kaufen, in der wir beide leben könnten
If, if, if I was a sculpture, Lord, honey, but then again, no
Wenn, wenn, wenn ich eine Skulptur wäre, Herr, Schatz, aber dann wieder, nein
(Then again no, no)
(Dann wieder, nein, nein)
Or a man who makes potions in a travelin' show
Oder ein Mann, der Zaubertränke in einer Wanderausstellung macht
I know it's not much, I know it's not much, but it's the best I can do
Ich weiß, es ist nicht viel, ich weiß, es ist nicht viel, aber es ist das Beste, was ich tun kann
You gave me a gift, Lord, and I'm gon' sing it for you
Du gabst mir ein Geschenk, Herr, und ich werde es für dich singen
And you can tell everybody that this is your song
Und du kannst jedem sagen, dass dies dein Lied ist
(This is your song)
(Dies dein Lied ist)
It may be quite, quite simple but that's how it's done
Es mag ganz, ganz einfach sein, aber so ist es nun mal
I hope you don't mind, I hope you don't mind
Ich hoffe, es stört dich nicht, ich hoffe, es stört dich nicht
What I wrote down in words, words
Was ich niedergeschrieben habe in Worten, Worten
How wonderful life is
Wie wunderbar das Leben ist
When you're in the world, world, world
Wenn du auf der Welt bist, Welt, Welt
If, if, (if) if I was on a rooftop I'd kick off my shoes
Wenn, wenn, (wenn) wenn ich auf einem Dach wäre, würde ich meine Schuhe wegkicken
(Kick off my shoes, kick off my shoes off)
(Meine Schuhe wegkicken, meine Schuhe wegkicken)
I'll write a few verses and then I get the blues
Ich werde ein paar Strophen schreiben und dann bekomme ich den Blues
But the sun's been quite, quite kind while I wrote this song
Aber die Sonne war recht, recht freundlich, während ich dieses Lied schrieb
It's for people like you and people like me
Es ist für Leute wie dich und Leute wie mich
I wanna, I wanna keep turnin' on
Denen ich es weiter vorspielen will
So excuse me for forgetting, but these things I do, Lord
Verzeih mir, dass ich es vergessen habe, aber diese Dinge tue ich, Herr
(These things I do, Lord)
(Diese Dinge, tue ich, Herr)
You see, you see I've forgotten if they're green or blue
Nun, nun, ich habe vergessen, ob sie grün oder blau sind
Anyway the things is, anyway the thing is, what I really mean
Wie auch immer das Ding ist, wie auch immer das Ding ist, was ich wirklich meine
Your are the sweetest eyes, you've got the sweetest eyes
Deine Augen sind die süßesten, du hast die süßesten Augen
The clearest eyes I've ever seen, I hope you go back
Die klarsten Augen, die ich je gesehen habe, ich hoffe, du gehst zurück
I hope you, I hope you go back and tell everybody
Ich hoffe, du, ich hoffe, du gehst zurück und erzählst allen
That this is your song
Und du kannst jedem sagen, dass dies dein Lied ist
(This is your song)
(Dies dein Lied ist)
It may be quite, quite simple, but now that's how it's done
Es mag ganz, ganz einfach sein, aber so läuft es nun mal ab
I hope you don't mind, I hope you don't mind
Ich hoffe, es stört dich nicht, ich hoffe, es stört dich nicht
But I wrote down in words, Lord, words
Doch ich habe es aufgeschrieben in Worten, Herr, in Worten
I'm doin' it for how wonderful it is
Ich tue es, weil es so wunderbar ist
When you're in the world, world, world
Wenn du auf der Welt bist, Welt, Welt
If, if, (if) if I was on a rooftop I'd kick off my shoes, oh yeah
Wenn, wenn, (wenn) wenn ich auf einem Dach wäre, würde ich meine Schuhe wegkicken, oh ja
(Kick off my shoes, kick off my shoes off)
(Meine Schuhe wegkicken, meine Schuhe wegkicken)
I'll write a few verses, and then I get the blues
Ich werde ein paar Strophen schreiben und dann bekomme ich den Blues
But the sun's been quite, quite kind while I wrote this song
Aber die Sonne war recht, recht freundlich, während ich dieses Lied schrieb
It's for people like you, people like me
Es ist für Leute wie dich und Leute wie mich
I wanna, wanna keep turnin' on, so excuse me, so excuse me
Denen ich es weiter vorspielen will, also entschuldige mich, also entschuldige mich
So excuse me for forgetting, but these things I do
Verzeih' mir, dass ich es vergessen habe, aber diese Dinge tue ich, Herr
(These things I do, Lord)
(Diese Dinge, tue ich, Herr)
You see, you see I've forgotten if they're green or blue, baby
Nun, nun, ich habe vergessen, ob sie grün oder blau sind
And anyway the things is, anyway the thing is, what I really mean
Wie auch immer das Ding ist, wie auch immer das Ding ist, was ich wirklich meine
You are the sweetest eyes, the sweetest eyes
Deine Augen sind die süßesten, die süßesten Augen
The sweetest eyes I've ever seen
Die süßesten Augen, die ich je gesehen habe
I want you to go back, go back and tell everybody
Ich will, dass du zurückgehst, zurückgehst und allen erzählst
That Billy Paul's got a song
Dass Billy Paul ein Lied hat
(Billy Paul's got a song)
(Billy Paul hat ein Lied)
I'm, I'm gonna sit upon a, a rooftop and kick my shoes off
Ich werde, ich werde auf einem Dach sitzen und meine Schuhe wegkicken
I'm gonna write it (write it) write it (write it) write it (write it)
Ich werd' es schreiben (schreiben), schreiben (schreiben), schreibe (schreiben), schreiben (schreiben)
I might come out with the Gospel (Gospel)
Ich könnte mit dem Gospel herauskommen (Gospel)
The Blues (Blues)
Dem Blues (Blues)
The Jazz (Jazz)
Dem Jazz (Jazz)
The Rock and Roll
Dem Rock and Roll
I'm gonna, got to, got to write me a simple song for everybody
Ich werde, ich muss, ich muss ein einfaches Lied für alle schreiben
Because this is my song
Denn dies ist mein Lied
(This is my song)
(Dies ist mein Lied)
It may be quite, quite simple but that's the way it's done
Es mag ganz, ganz einfach sein, aber so ist es nun mal
I hope you don't mind, I hope you don't mind
Ich hoffe, es stört dich nicht, ich hoffe, es stört dich nicht
What I wrote down in words, words
Was ich niedergeschrieben habe in Worten, Worten
You come on back, you try to try again, try again
Du kommst zurück, du versuchst es noch mal, versuchst es noch mal
Tell everybody that Billy Paul's got a song
Sagt allen, dass Billy Paul einen Song hat
(Billy Paul's got a song)
(Billy Paul hat einen Song)
It may be quite, quite simple but that's how it's done, baby
Es mag ganz, ganz einfach sein, aber so ist es nun mal
I hope you don't mind, I hope you don't mind
Ich hoffe, es stört dich nicht, ich hoffe, es stört dich nicht
What I wrote down in words
Was ich niedergeschrieben habe in Worten
Hold it, hold it, hold it, hold it
Warte damit , warte damit, warte damit, warte damit
Get back, get, got, oh, ho
Komm zurück, hol, hol, hab, oh, ho
It's a little bit funny, Lord, this feeling inside
È un po' divertente, Signore, questa sensazione dentro
I'm not one of those who can easily hide
Non sono di quelli che si possono nascondere facilmente, io
I don't have much money but, boy, if I did
Non ho molti soldi, ma ragazzo, se ce li avessi
I'd buy a big mansion where we both could live
Comprerei una casa grande dove potremmo vivere entrambi
If, if, if I was a sculpture, Lord, honey, but then again, no
Se, se, se fossi uno scultore, Signore, dolcezza, ma poi di nuovo, no
(Then again no, no)
(Ma poi di nuovo no, no)
Or a man who makes potions in a travelin' show
O un uomo che fa pozioni in uno spettacolo itinerante
I know it's not much, I know it's not much, but it's the best I can do
Lo so che non è molto, ma è il meglio che posso fare
You gave me a gift, Lord, and I'm gon' sing it for you
Mi hai dato un regalo, Signore, e lo canterò per te
And you can tell everybody that this is your song
E puoi dire a tutti che questa è la tua canzone
(This is your song)
(Questa è la tua canzone)
It may be quite, quite simple but that's how it's done
Potrebbe essere abbastanza semplice, ma ora che è fatto
I hope you don't mind, I hope you don't mind
Spero non ti dispiaccia, spero non ti dispiaccia
What I wrote down in words, words
Che ho scritto a parole, parole
How wonderful life is
Com'è meravigliosa la vita
When you're in the world, world, world
Quando tu sei nel mondo, mondo, mondo
If, if, (if) if I was on a rooftop I'd kick off my shoes
Se, se, (se) se fossi su una terrazza lancerei le mia scarpe
(Kick off my shoes, kick off my shoes off)
(Lancerei le mie scarpe, lancerei le mie scarpe)
I'll write a few verses and then I get the blues
Scriverò qualche verso e poi mi rattristo
But the sun's been quite, quite kind while I wrote this song
Ma il sole è stato abbastanza, abbastanza gentile mentre scrivevo questa canzone
It's for people like you and people like me
È per le persone come te e persone come me
I wanna, I wanna keep turnin' on
Voglio, voglio continuare ad accedere
So excuse me for forgetting, but these things I do, Lord
Quindi scusami se dimentico, ma queste cose che faccio, Signore
(These things I do, Lord)
(Queste cose che faccio, Signore)
You see, you see I've forgotten if they're green or blue
Vedi, l'ho dimenticato se sono verdi o sono blu
Anyway the things is, anyway the thing is, what I really mean
Comunque, il fatto è, ciò che intendo veramente
Your are the sweetest eyes, you've got the sweetest eyes
I tuoi sono gli occhi più dolci che abbia mai visto
The clearest eyes I've ever seen, I hope you go back
Gli occhi più chiari che io abbia mai visto, spero che tu torni indietro
I hope you, I hope you go back and tell everybody
Spero che tu, spero che tu torni indietro e dica a tutti
That this is your song
Che questa è la tua canzone
(This is your song)
(Questa è la tua canzone)
It may be quite, quite simple, but now that's how it's done
Potrebbe essere abbastanza semplice, ma ora che è fatto
I hope you don't mind, I hope you don't mind
Spero non ti dispiaccia, spero non ti dispiaccia
But I wrote down in words, Lord, words
Che ho scritto a parole, parole
I'm doin' it for how wonderful it is
Com'è meravigliosa la vita
When you're in the world, world, world
Quando tu sei nel mondo, mondo, mondo
If, if, (if) if I was on a rooftop I'd kick off my shoes, oh yeah
Se, se, (se) se fossi su una terrazza lancerei le mia scarpe, oh sì
(Kick off my shoes, kick off my shoes off)
(Lancerei le mie scarpe, lancerei le mie scarpe)
I'll write a few verses, and then I get the blues
Scriverò qualche verso e poi mi rattristo
But the sun's been quite, quite kind while I wrote this song
Ma il sole è stato abbastanza, abbastanza gentile mentre scrivevo questa canzone
It's for people like you, people like me
È per le persone come te e persone come me
I wanna, wanna keep turnin' on, so excuse me, so excuse me
Voglio, voglio continuare ad accedere, allora scusami, allora scusami
So excuse me for forgetting, but these things I do
Quindi scusami se dimentico, ma queste cose che faccio, Signore
(These things I do, Lord)
(Queste cose che faccio, Signore)
You see, you see I've forgotten if they're green or blue, baby
Vedi, l'ho dimenticato se sono verdi o sono blu
And anyway the things is, anyway the thing is, what I really mean
Comunque, il fatto è, ciò che intendo veramente
You are the sweetest eyes, the sweetest eyes
I tuoi sono gli occhi più dolci, gli occhi più dolci
The sweetest eyes I've ever seen
Gli occhi più dolci che abbia mai visto
I want you to go back, go back and tell everybody
Voglio che tu torni indietro e dica a tutti
That Billy Paul's got a song
Che Billy Paul ha una canzone
(Billy Paul's got a song)
(Billy Paul ha una canzone)
I'm, I'm gonna sit upon a, a rooftop and kick my shoes off
Mi, mi siederò su, su una terrazza e lancerò le mie scarpe
I'm gonna write it (write it) write it (write it) write it (write it)
Scriverò (scriverò) scriverò (scriverò) scriverò (scriverò)
I might come out with the Gospel (Gospel)
Potrebbe venire fuori con il Gospel (Gospel)
The Blues (Blues)
Il Blues (Blues)
The Jazz (Jazz)
Il Jazz (Jazz)
The Rock and Roll
Il Rock and Roll
I'm gonna, got to, got to write me a simple song for everybody
Scriverò, ho, ho scritto una semplice canzone per tutti
Because this is my song
Perché questa è la mai canzone
(This is my song)
(Questa è la mia canzone)
It may be quite, quite simple but that's the way it's done
Potrebbe essere abbastanza semplice, ma ora che è fatto
I hope you don't mind, I hope you don't mind
Spero non ti dispiaccia, spero non ti dispiaccia
What I wrote down in words, words
Che ho scritto a parole, parole
You come on back, you try to try again, try again
Tu torni indietro, provi e provi di nuovo, provi di nuovo
Tell everybody that Billy Paul's got a song
Di' a tutti che Billy Paul ha una canzone
(Billy Paul's got a song)
(Billy Paul ha una canzone)
It may be quite, quite simple but that's how it's done, baby
Potrebbe essere abbastanza semplice, ma ora che è fatto
I hope you don't mind, I hope you don't mind
Spero non ti dispiaccia, spero non ti dispiaccia
What I wrote down in words
Che ho scritto a parole
Hold it, hold it, hold it, hold it
Tienilo, tienilo, tienilo, tienilo
Get back, get, got, oh, ho
Portalo indietro, devi, devi, oh, ho

Curiosidades sobre a música Your Song de Billy Paul

Em quais álbuns a música “Your Song” foi lançada por Billy Paul?
Billy Paul lançou a música nos álbums “360 Degrees Of Billy Paul” em 1972, “War Of The Gods” em 1973, “Live In Europe” em 1974, “ The Best Of Billy Paul” em 1979, “Billy Paul's Greatest Hits” em 1980 e “Me And Mrs. Jones - The Best Of Billy Paul” em 1999.
De quem é a composição da música “Your Song” de Billy Paul?
A música “Your Song” de Billy Paul foi composta por Brian Kelly Mcknight.

Músicas mais populares de Billy Paul

Outros artistas de Soul pop