Piano Man

Billy Joel

Letra Tradução

It's nine o'clock on a Saturday
The regular crowd shuffles in
There's an old man sittin' next to me
Makin' love to his tonic and gin
He says, "Son, can you play me a memory?
I'm not really sure how it goes
But it's sad and it's sweet and I knew it complete
When I wore a younger man's clothes"

La, la-la, di-dee-da
La-la, di-dee-da, da-dum

Sing us a song, you're the piano man
Sing us a song tonight
Well, we're all in the mood for a melody
And you've got us feelin' alright

Now John at the bar is a friend of mine
He gets me my drinks for free
And he's quick with a joke or to light up your smoke
But there's some place that he'd rather be
He says, "Bill, I believe this is killing me"
As the smile ran away from his face
"Well, I'm sure that I could be a movie star
If I could get out of this place"

Oh, la, la-la, di-dee-da
La-la, di-dee-da, da-dum

Now Paul is a real estate novelist
Who never had time for a wife
And he's talkin' with Davy, who's still in the Navy
And probably will be for life
And the waitress is practicing politics
As the businessmen slowly get stoned
Yes, they're sharing a drink they call loneliness
But it's better than drinkin' alone

Sing us a song, you're the piano man
Sing us a song tonight
Well, we're all in the mood for a melody
And you've got us feelin' alright

It's a pretty good crowd for a Saturday
And the manager gives me a smile
'Cause he knows that it's me they've been comin' to see
To forget about life for a while
And the piano, it sounds like a carnival
And the microphone smells like a beer
And they sit at the bar and put bread in my jar
And say, "Man, what are you doin' here?"

Oh, la, la-la, di-dee-da
La-la, di-dee-da, da-dum

Sing us a song, you're the piano man
Sing us a song tonight
Well, we're all in the mood for a melody
And you've got us feelin' alright

It's nine o'clock on a Saturday
São nove horas em um sábado
The regular crowd shuffles in
A multidão regular se arrasta para dentro
There's an old man sittin' next to me
Há um velho sentado ao meu lado
Makin' love to his tonic and gin
Fazendo amor com seu tônico e gin
He says, "Son, can you play me a memory?
Ele diz, "Filho, você pode tocar uma memória para mim?
I'm not really sure how it goes
Eu não tenho realmente certeza de como ela é
But it's sad and it's sweet and I knew it complete
Mas é triste e é doce e eu a conhecia por completo
When I wore a younger man's clothes"
Quando eu vestia as roupas de um homem mais jovem"
La, la-la, di-dee-da
La, la-la, di-dee-da
La-la, di-dee-da, da-dum
La-la, di-dee-da, da-dum
Sing us a song, you're the piano man
Cante-nos uma canção, você é o homem do piano
Sing us a song tonight
Cante-nos uma canção esta noite
Well, we're all in the mood for a melody
Bem, estamos todos no clima para uma melodia
And you've got us feelin' alright
E você nos faz sentir bem
Now John at the bar is a friend of mine
Agora John no bar é um amigo meu
He gets me my drinks for free
Ele me serve minhas bebidas de graça
And he's quick with a joke or to light up your smoke
E ele é rápido com uma piada ou para acender seu cigarro
But there's some place that he'd rather be
Mas há algum lugar que ele preferiria estar
He says, "Bill, I believe this is killing me"
Ele diz, "Bill, acredito que isso está me matando"
As the smile ran away from his face
Enquanto o sorriso se esvai de seu rosto
"Well, I'm sure that I could be a movie star
"Bem, tenho certeza de que poderia ser uma estrela de cinema
If I could get out of this place"
Se eu pudesse sair deste lugar"
Oh, la, la-la, di-dee-da
Oh, la, la-la, di-dee-da
La-la, di-dee-da, da-dum
La-la, di-dee-da, da-dum
Now Paul is a real estate novelist
Agora Paul é um romancista imobiliário
Who never had time for a wife
Que nunca teve tempo para uma esposa
And he's talkin' with Davy, who's still in the Navy
E ele está conversando com Davy, que ainda está na Marinha
And probably will be for life
E provavelmente estará por toda a vida
And the waitress is practicing politics
E a garçonete está praticando política
As the businessmen slowly get stoned
Enquanto os empresários lentamente ficam chapados
Yes, they're sharing a drink they call loneliness
Sim, eles estão compartilhando uma bebida que chamam de solidão
But it's better than drinkin' alone
Mas é melhor do que beber sozinho
Sing us a song, you're the piano man
Cante-nos uma canção, você é o homem do piano
Sing us a song tonight
Cante-nos uma canção esta noite
Well, we're all in the mood for a melody
Bem, estamos todos no clima para uma melodia
And you've got us feelin' alright
E você nos faz sentir bem
It's a pretty good crowd for a Saturday
É uma boa multidão para um sábado
And the manager gives me a smile
E o gerente me dá um sorriso
'Cause he knows that it's me they've been comin' to see
Porque ele sabe que sou eu que eles vieram ver
To forget about life for a while
Para esquecer da vida por um tempo
And the piano, it sounds like a carnival
E o piano, soa como um carnaval
And the microphone smells like a beer
E o microfone cheira a cerveja
And they sit at the bar and put bread in my jar
E eles se sentam no bar e colocam dinheiro no meu pote
And say, "Man, what are you doin' here?"
E dizem, "Cara, o que você está fazendo aqui?"
Oh, la, la-la, di-dee-da
Oh, la, la-la, di-dee-da
La-la, di-dee-da, da-dum
La-la, di-dee-da, da-dum
Sing us a song, you're the piano man
Cante-nos uma canção, você é o homem do piano
Sing us a song tonight
Cante-nos uma canção esta noite
Well, we're all in the mood for a melody
Bem, estamos todos no clima para uma melodia
And you've got us feelin' alright
E você nos faz sentir bem
It's nine o'clock on a Saturday
Son las nueve en punto en un Sabado
The regular crowd shuffles in
El publico usual entra
There's an old man sittin' next to me
Hay un hombre viejo sentado junto a mí
Makin' love to his tonic and gin
Haciéndole el amor a su tónica y ginebra
He says, "Son, can you play me a memory?
Él dice, "hijo, ¿puedes tocar un recuerdo?
I'm not really sure how it goes
No estoy seguro de como va
But it's sad and it's sweet and I knew it complete
Pero es triste y dulce y la sabía toda
When I wore a younger man's clothes"
Cuando vestía la ropa de un hombre más joven"
La, la-la, di-dee-da
La, la-la, di-dee-da
La-la, di-dee-da, da-dum
La-la, di-dee-da, da-dum
Sing us a song, you're the piano man
Cántanos una canción, tú eres el hombre del piano
Sing us a song tonight
Cántanos una canción esta noche
Well, we're all in the mood for a melody
Bueno, todos estamos de ánimos para una melodía
And you've got us feelin' alright
Y tú nos tienes sintiéndonos muy bien
Now John at the bar is a friend of mine
Ahora, John en el bar es un amigo mío
He gets me my drinks for free
Él me trae bebidas gratis
And he's quick with a joke or to light up your smoke
Y él es rápido con una broma o con encender tu cigarillo
But there's some place that he'd rather be
Pero hay un lugar en el que preferiría estar
He says, "Bill, I believe this is killing me"
Él dice, "Bill, creo que esto me está matando"
As the smile ran away from his face
Mientras que la sonrisa se va corriendo de su rostro
"Well, I'm sure that I could be a movie star
"Bueno, estoy seguro de que podría ser una estrella de película
If I could get out of this place"
Si pudiese salir de este lugar"
Oh, la, la-la, di-dee-da
Oh, la, la-la, di-dee-da
La-la, di-dee-da, da-dum
La-la, di-dee-da, da-dum
Now Paul is a real estate novelist
Ahora Paul, es un agente de bienes raíces que escribe novelas
Who never had time for a wife
Que nunca tuvo tiempo para una esposa
And he's talkin' with Davy, who's still in the Navy
Y está hablando con Davy, quien sigue en la fuerza naval
And probably will be for life
Y probablemente estará ahí de por vida
And the waitress is practicing politics
Y la mesera está practicando política
As the businessmen slowly get stoned
Mientras que el hombre de negocios lentamente se droga
Yes, they're sharing a drink they call loneliness
Sí, están compartiendo una bebida que llaman soledad
But it's better than drinkin' alone
Pero es mejor que tomar solo
Sing us a song, you're the piano man
Cántanos una canción, tú eres el hombre del piano
Sing us a song tonight
Cántanos una canción esta noche
Well, we're all in the mood for a melody
Bueno, todos estamos de ánimos para una melodía
And you've got us feelin' alright
Y tú nos tienes sintiéndonos muy bien
It's a pretty good crowd for a Saturday
Es un publico bastante bueno para una noche de Sábado
And the manager gives me a smile
Y el manager me da una sonrisa
'Cause he knows that it's me they've been comin' to see
Porque él sabe que es a mí a quien vienen a ver
To forget about life for a while
Para olvidarse de sus vidas por un momento
And the piano, it sounds like a carnival
Y el piano, el suena como un carnaval
And the microphone smells like a beer
Y el micrófono huele a cerveza
And they sit at the bar and put bread in my jar
Y ellos se sientan en el bar y ponen pan en mi jarra
And say, "Man, what are you doin' here?"
Y dicen, "hombre, ¿qué estás haciendo aquí?"
Oh, la, la-la, di-dee-da
Oh, la, la-la, di-dee-da
La-la, di-dee-da, da-dum
La-la, di-dee-da, da-dum
Sing us a song, you're the piano man
Cántanos una canción, tú eres el hombre del piano
Sing us a song tonight
Cántanos una canción esta noche
Well, we're all in the mood for a melody
Bueno, todos estamos de ánimos para una melodía
And you've got us feelin' alright
Y tú nos tienes sintiéndonos muy bien
It's nine o'clock on a Saturday
Il est neuf heures un samedi
The regular crowd shuffles in
La foule habituelle se bouscule
There's an old man sittin' next to me
Il y a un vieil homme assis à côté de moi
Makin' love to his tonic and gin
Faisant l'amour à son tonic et gin
He says, "Son, can you play me a memory?
Il dit, "Fils, peux-tu me jouer un souvenir ?
I'm not really sure how it goes
Je ne suis pas vraiment sûr de comment ça se passe
But it's sad and it's sweet and I knew it complete
Mais c'est triste et c'est doux et je le savais par cœur
When I wore a younger man's clothes"
Quand je portais les vêtements d'un homme plus jeune"
La, la-la, di-dee-da
La, la-la, di-dee-da
La-la, di-dee-da, da-dum
La-la, di-dee-da, da-dum
Sing us a song, you're the piano man
Chante-nous une chanson, tu es le pianiste
Sing us a song tonight
Chante-nous une chanson ce soir
Well, we're all in the mood for a melody
Eh bien, nous sommes tous d'humeur pour une mélodie
And you've got us feelin' alright
Et tu nous fais nous sentir bien
Now John at the bar is a friend of mine
Maintenant John au bar est un ami à moi
He gets me my drinks for free
Il me sert mes boissons gratuitement
And he's quick with a joke or to light up your smoke
Et il est rapide avec une blague ou pour allumer votre cigarette
But there's some place that he'd rather be
Mais il y a un endroit où il préférerait être
He says, "Bill, I believe this is killing me"
Il dit, "Bill, je crois que ça me tue"
As the smile ran away from his face
Alors que le sourire s'éloigne de son visage
"Well, I'm sure that I could be a movie star
"Eh bien, je suis sûr que je pourrais être une star de cinéma
If I could get out of this place"
Si je pouvais sortir de cet endroit"
Oh, la, la-la, di-dee-da
Oh, la, la-la, di-dee-da
La-la, di-dee-da, da-dum
La-la, di-dee-da, da-dum
Now Paul is a real estate novelist
Maintenant Paul est un romancier immobilier
Who never had time for a wife
Qui n'a jamais eu de temps pour une femme
And he's talkin' with Davy, who's still in the Navy
Et il parle avec Davy, qui est toujours dans la marine
And probably will be for life
Et le sera probablement pour la vie
And the waitress is practicing politics
Et la serveuse pratique la politique
As the businessmen slowly get stoned
Alors que les hommes d'affaires se défoncent lentement
Yes, they're sharing a drink they call loneliness
Oui, ils partagent une boisson qu'ils appellent solitude
But it's better than drinkin' alone
Mais c'est mieux que de boire seul
Sing us a song, you're the piano man
Chante-nous une chanson, tu es le pianiste
Sing us a song tonight
Chante-nous une chanson ce soir
Well, we're all in the mood for a melody
Eh bien, nous sommes tous d'humeur pour une mélodie
And you've got us feelin' alright
Et tu nous fais nous sentir bien
It's a pretty good crowd for a Saturday
C'est une assez bonne foule pour un samedi
And the manager gives me a smile
Et le gérant me donne un sourire
'Cause he knows that it's me they've been comin' to see
Parce qu'il sait que c'est moi qu'ils sont venus voir
To forget about life for a while
Pour oublier la vie pendant un moment
And the piano, it sounds like a carnival
Et le piano, ça sonne comme un carnaval
And the microphone smells like a beer
Et le microphone sent la bière
And they sit at the bar and put bread in my jar
Et ils s'assoient au bar et mettent du pain dans mon bocal
And say, "Man, what are you doin' here?"
Et disent, "Mec, qu'est-ce que tu fais ici ?"
Oh, la, la-la, di-dee-da
Oh, la, la-la, di-dee-da
La-la, di-dee-da, da-dum
La-la, di-dee-da, da-dum
Sing us a song, you're the piano man
Chante-nous une chanson, tu es le pianiste
Sing us a song tonight
Chante-nous une chanson ce soir
Well, we're all in the mood for a melody
Eh bien, nous sommes tous d'humeur pour une mélodie
And you've got us feelin' alright
Et tu nous fais nous sentir bien
It's nine o'clock on a Saturday
Es ist neun Uhr an einem Samstag
The regular crowd shuffles in
Die übliche Gruppe trudelt herein
There's an old man sittin' next to me
Da sitzt ein alter Mann neben mir
Makin' love to his tonic and gin
Macht Liebe zu seinem Tonic und Gin
He says, "Son, can you play me a memory?
Er sagt: „Sohn, kannst du mir eine Lied vorspielen?
I'm not really sure how it goes
Ich weiß nicht genau, wie es geht
But it's sad and it's sweet and I knew it complete
Aber es ist traurig und es ist süß und ich kannte es komplett
When I wore a younger man's clothes"
Als ich die Kleider eines jüngeren Mannes trug“
La, la-la, di-dee-da
La, la-la, di-dee-da
La-la, di-dee-da, da-dum
La-la, di-dee-da, da-dum
Sing us a song, you're the piano man
Sing uns ein Lied, du bist der Piano Mann
Sing us a song tonight
Sing uns ein Lied heute Abend
Well, we're all in the mood for a melody
Nun, wir sind alle in der Stimmung für eine Melodie
And you've got us feelin' alright
Und du bringst uns in die richtige Stimmung
Now John at the bar is a friend of mine
John an der Bar ist ein Freund von mir
He gets me my drinks for free
Er besorgt mir meine Drinks umsonst
And he's quick with a joke or to light up your smoke
Und er hat schnell einen Witz auf Lager oder zündet dir eine Zigarette an
But there's some place that he'd rather be
Aber es gibt einen Ort, an dem er lieber wäre
He says, "Bill, I believe this is killing me"
Er sagt: „Bill, ich glaub, das hier bringt mich um“
As the smile ran away from his face
Während das Lächeln aus seinem Gesicht verschwand
"Well, I'm sure that I could be a movie star
„Ich bin sicher, dass ich ein Filmstar sein könnte
If I could get out of this place"
Wenn ich hier rauskäme“
Oh, la, la-la, di-dee-da
Oh, la, la-la, di-dee-da
La-la, di-dee-da, da-dum
La-la, di-dee-da, da-dum
Now Paul is a real estate novelist
Nun, Paul ein Immobilienautor
Who never had time for a wife
Der nie Zeit für eine Ehefrau hatte
And he's talkin' with Davy, who's still in the Navy
Und er redet mit Davy, der immer noch bei der Marine ist
And probably will be for life
Und wahrscheinlich dort für immer bleibt
And the waitress is practicing politics
Und die Kellnerin praktiziert Politik
As the businessmen slowly get stoned
Während die Geschäftsleute sich langsam zudröhnen
Yes, they're sharing a drink they call loneliness
Ja, sie teilen sich einen Drink, den sie Einsamkeit nennen
But it's better than drinkin' alone
Aber es ist besser, als allein zu trinken
Sing us a song, you're the piano man
Sing uns ein Lied, du bist der Piano Mann
Sing us a song tonight
Sing uns ein Lied heute Abend
Well, we're all in the mood for a melody
Nun, wir sind alle in der Stimmung für eine Melodie
And you've got us feelin' alright
Und du bringst uns in die richtige Stimmung
It's a pretty good crowd for a Saturday
Es ist ein ziemlich gutes Publikum für einen Samstag
And the manager gives me a smile
Und der Manager grinst mich an
'Cause he knows that it's me they've been comin' to see
Denn er weiß, dass ich der Grund bin, warum sie gekommen sind
To forget about life for a while
Um das Leben für eine Weile zu vergessen
And the piano, it sounds like a carnival
Und das Klavier, es klingt wie im Jahrmarkt
And the microphone smells like a beer
Und das Mikrofon riecht nach Bier
And they sit at the bar and put bread in my jar
Und sie sitzen an der Bar und werfen Geld in mein Glas
And say, "Man, what are you doin' here?"
Und sagen: „Mann, was machst du denn hier?“
Oh, la, la-la, di-dee-da
Oh, la, la-la, di-dee-da
La-la, di-dee-da, da-dum
La-la, di-dee-da, da-dum
Sing us a song, you're the piano man
Sing uns ein Lied, du bist der Piano Mann
Sing us a song tonight
Sing uns ein Lied heute Abend
Well, we're all in the mood for a melody
Nun, wir sind alle in der Stimmung für eine Melodie
And you've got us feelin' alright
Und du bringst uns in die richtige Stimmung
It's nine o'clock on a Saturday
Sono le nove di un sabato
The regular crowd shuffles in
La folla abituale si trascina dentro
There's an old man sittin' next to me
C'è un vecchio seduto accanto a me
Makin' love to his tonic and gin
Che fa l'amore con il suo tonic e gin
He says, "Son, can you play me a memory?
Dice, "Figlio, puoi suonarmi un ricordo?
I'm not really sure how it goes
Non sono davvero sicuro di come vada
But it's sad and it's sweet and I knew it complete
Ma è triste e dolce e lo conoscevo a fondo
When I wore a younger man's clothes"
Quando indossavo i vestiti di un uomo più giovane"
La, la-la, di-dee-da
La, la-la, di-dee-da
La-la, di-dee-da, da-dum
La-la, di-dee-da, da-dum
Sing us a song, you're the piano man
Cantaci una canzone, sei l'uomo del piano
Sing us a song tonight
Cantaci una canzone stasera
Well, we're all in the mood for a melody
Beh, siamo tutti in vena di una melodia
And you've got us feelin' alright
E ci fai sentire bene
Now John at the bar is a friend of mine
Ora John al bar è un mio amico
He gets me my drinks for free
Mi offre da bere gratis
And he's quick with a joke or to light up your smoke
Ed è veloce con una battuta o per accendere la tua sigaretta
But there's some place that he'd rather be
Ma c'è un posto in cui preferirebbe essere
He says, "Bill, I believe this is killing me"
Dice, "Bill, credo che questo mi stia uccidendo"
As the smile ran away from his face
Mentre il sorriso gli scappa dal viso
"Well, I'm sure that I could be a movie star
"Beh, sono sicuro che potrei essere una star del cinema
If I could get out of this place"
Se potessi uscire da questo posto"
Oh, la, la-la, di-dee-da
Oh, la, la-la, di-dee-da
La-la, di-dee-da, da-dum
La-la, di-dee-da, da-dum
Now Paul is a real estate novelist
Ora Paul è un romanziere immobiliare
Who never had time for a wife
Che non ha mai avuto tempo per una moglie
And he's talkin' with Davy, who's still in the Navy
E sta parlando con Davy, che è ancora nella Marina
And probably will be for life
E probabilmente lo sarà per tutta la vita
And the waitress is practicing politics
E la cameriera sta praticando politica
As the businessmen slowly get stoned
Mentre gli uomini d'affari si ubriacano lentamente
Yes, they're sharing a drink they call loneliness
Sì, stanno condividendo un drink chiamato solitudine
But it's better than drinkin' alone
Ma è meglio che bere da soli
Sing us a song, you're the piano man
Cantaci una canzone, sei l'uomo del piano
Sing us a song tonight
Cantaci una canzone stasera
Well, we're all in the mood for a melody
Beh, siamo tutti in vena di una melodia
And you've got us feelin' alright
E ci fai sentire bene
It's a pretty good crowd for a Saturday
C'è una bella folla per un sabato
And the manager gives me a smile
E il manager mi regala un sorriso
'Cause he knows that it's me they've been comin' to see
Perché sa che sono io che sono venuti a vedere
To forget about life for a while
Per dimenticare la vita per un po'
And the piano, it sounds like a carnival
E il piano, suona come un carnevale
And the microphone smells like a beer
E il microfono odora di birra
And they sit at the bar and put bread in my jar
E si siedono al bar e mettono il pane nel mio barattolo
And say, "Man, what are you doin' here?"
E dicono, "Uomo, cosa stai facendo qui?"
Oh, la, la-la, di-dee-da
Oh, la, la-la, di-dee-da
La-la, di-dee-da, da-dum
La-la, di-dee-da, da-dum
Sing us a song, you're the piano man
Cantaci una canzone, sei l'uomo del piano
Sing us a song tonight
Cantaci una canzone stasera
Well, we're all in the mood for a melody
Beh, siamo tutti in vena di una melodia
And you've got us feelin' alright
E ci fai sentire bene
It's nine o'clock on a Saturday
Ini jam sembilan pada hari Sabtu
The regular crowd shuffles in
Kerumunan biasa berdatangan
There's an old man sittin' next to me
Ada seorang pria tua duduk di sebelahku
Makin' love to his tonic and gin
Mencintai tonik dan ginnya
He says, "Son, can you play me a memory?
Dia berkata, "Nak, bisakah kamu memainkan sebuah kenangan?
I'm not really sure how it goes
Saya tidak benar-benar yakin bagaimana lagunya
But it's sad and it's sweet and I knew it complete
Tapi ini sedih dan manis dan saya tahu itu lengkap
When I wore a younger man's clothes"
Ketika saya mengenakan pakaian pria yang lebih muda"
La, la-la, di-dee-da
La, la-la, di-dee-da
La-la, di-dee-da, da-dum
La-la, di-dee-da, da-dum
Sing us a song, you're the piano man
Nyanyikan kami sebuah lagu, kamu adalah pemain piano
Sing us a song tonight
Nyanyikan kami sebuah lagu malam ini
Well, we're all in the mood for a melody
Nah, kami semua sedang dalam suasana untuk sebuah melodi
And you've got us feelin' alright
Dan kamu membuat kami merasa baik
Now John at the bar is a friend of mine
Sekarang John di bar adalah teman saya
He gets me my drinks for free
Dia memberikan minuman saya secara gratis
And he's quick with a joke or to light up your smoke
Dan dia cepat dengan lelucon atau untuk menyalakan rokokmu
But there's some place that he'd rather be
Tapi ada tempat lain yang lebih dia inginkan
He says, "Bill, I believe this is killing me"
Dia berkata, "Bill, saya percaya ini membunuh saya"
As the smile ran away from his face
Saat senyumnya menghilang dari wajahnya
"Well, I'm sure that I could be a movie star
"Nah, saya yakin saya bisa menjadi bintang film
If I could get out of this place"
Jika saya bisa keluar dari tempat ini"
Oh, la, la-la, di-dee-da
Oh, la, la-la, di-dee-da
La-la, di-dee-da, da-dum
La-la, di-dee-da, da-dum
Now Paul is a real estate novelist
Sekarang Paul adalah novelis real estat
Who never had time for a wife
Yang tidak pernah punya waktu untuk seorang istri
And he's talkin' with Davy, who's still in the Navy
Dan dia berbicara dengan Davy, yang masih di angkatan laut
And probably will be for life
Dan mungkin akan selamanya
And the waitress is practicing politics
Dan pelayan sedang berlatih politik
As the businessmen slowly get stoned
Saat para pengusaha perlahan mabuk
Yes, they're sharing a drink they call loneliness
Ya, mereka berbagi minuman yang mereka sebut kesepian
But it's better than drinkin' alone
Tapi itu lebih baik daripada minum sendirian
Sing us a song, you're the piano man
Nyanyikan kami sebuah lagu, kamu adalah pemain piano
Sing us a song tonight
Nyanyikan kami sebuah lagu malam ini
Well, we're all in the mood for a melody
Nah, kami semua sedang dalam suasana untuk sebuah melodi
And you've got us feelin' alright
Dan kamu membuat kami merasa baik
It's a pretty good crowd for a Saturday
Ini kerumunan yang cukup baik untuk hari Sabtu
And the manager gives me a smile
Dan manajer memberi saya senyum
'Cause he knows that it's me they've been comin' to see
Karena dia tahu bahwa saya yang mereka datangi untuk melihat
To forget about life for a while
Untuk melupakan tentang hidup sejenak
And the piano, it sounds like a carnival
Dan piano itu terdengar seperti karnaval
And the microphone smells like a beer
Dan mikrofon tercium seperti bir
And they sit at the bar and put bread in my jar
Dan mereka duduk di bar dan memasukkan roti ke dalam toples saya
And say, "Man, what are you doin' here?"
Dan berkata, "Pria, apa yang kamu lakukan di sini?"
Oh, la, la-la, di-dee-da
Oh, la, la-la, di-dee-da
La-la, di-dee-da, da-dum
La-la, di-dee-da, da-dum
Sing us a song, you're the piano man
Nyanyikan kami sebuah lagu, kamu adalah pemain piano
Sing us a song tonight
Nyanyikan kami sebuah lagu malam ini
Well, we're all in the mood for a melody
Nah, kami semua sedang dalam suasana untuk sebuah melodi
And you've got us feelin' alright
Dan kamu membuat kami merasa baik
It's nine o'clock on a Saturday
土曜の夜9時さ
The regular crowd shuffles in
いつもの顔ぶれが集まってくる
There's an old man sittin' next to me
隣に座ったじいさんは
Makin' love to his tonic and gin
ジントニックにメロメロ
He says, "Son, can you play me a memory?
彼が言った「若いの、思い出のあの曲はできるかい?
I'm not really sure how it goes
どんなだったかよく覚えてないんだが
But it's sad and it's sweet and I knew it complete
悲しくて甘い曲で、暗記してたくらいさ
When I wore a younger man's clothes"
俺が若者の格好していた頃に」
La, la-la, di-dee-da
La, la-la, di-dee-da
La-la, di-dee-da, da-dum
La-la, di-dee-da, da-dum
Sing us a song, you're the piano man
歌ってくれよ、ピアノの兄さん
Sing us a song tonight
今夜歌ってくれよ
Well, we're all in the mood for a melody
まあ、俺達はメロディーに浸りたいのさ
And you've got us feelin' alright
いい気分にさせてくれよ
Now John at the bar is a friend of mine
カウンターにいるのは友達のジョンさ
He gets me my drinks for free
彼は僕に酒をおごってくれるんだ
And he's quick with a joke or to light up your smoke
冗談を言うのも、客のタバコに火をつけるのも手際がいい
But there's some place that he'd rather be
だけど、彼にはもっと相応しい場所がある
He says, "Bill, I believe this is killing me"
彼は言う「ビル、もううんざりだよ」
As the smile ran away from his face
笑顔が彼の顔から消えて
"Well, I'm sure that I could be a movie star
「まあ、きっと映画スターにでもなれるよ
If I could get out of this place"
ムこんなところから抜け出せたら」
Oh, la, la-la, di-dee-da
Oh, la, la-la, di-dee-da
La-la, di-dee-da, da-dum
La-la, di-dee-da, da-dum
Now Paul is a real estate novelist
ポールは小説を書いている不動産屋
Who never had time for a wife
忙しくて結婚相手も見つけられなかった
And he's talkin' with Davy, who's still in the Navy
彼の話し相手はまだ海軍にいるデイビー
And probably will be for life
一生を捧げる事になりそうだね
And the waitress is practicing politics
ウエイトレスは扱い方も慣れてきた
As the businessmen slowly get stoned
ビジネスマンはゆっくりだけどベロベロになって
Yes, they're sharing a drink they call loneliness
そう、彼らは孤独という名の酒を分け合ってるんだ
But it's better than drinkin' alone
それでも、1人で飲むよりよっぽどマシさ
Sing us a song, you're the piano man
歌ってくれよ、ピアノの兄さん
Sing us a song tonight
今夜歌ってくれよ
Well, we're all in the mood for a melody
まあ、俺達はメロディーに浸りたいのさ
And you've got us feelin' alright
いい気分にさせてくれよ
It's a pretty good crowd for a Saturday
土曜日にしては随分賑わっている店内
And the manager gives me a smile
支配人は僕に微笑みかける
'Cause he knows that it's me they've been comin' to see
彼は知っているんだ、客達は僕を観に来ているって
To forget about life for a while
少しの間、自分の人生を忘れる為にね
And the piano, it sounds like a carnival
ピアノはカーニバルのような音色で
And the microphone smells like a beer
マイクはビールのような香りを漂わす
And they sit at the bar and put bread in my jar
カウンターに座る客達は、チップを弾みながら
And say, "Man, what are you doin' here?"
僕に言う「ねえ、君はこんなところで何してるんだい?」
Oh, la, la-la, di-dee-da
Oh, la, la-la, di-dee-da
La-la, di-dee-da, da-dum
La-la, di-dee-da, da-dum
Sing us a song, you're the piano man
歌ってくれよ、ピアノの兄さん
Sing us a song tonight
今夜歌ってくれよ
Well, we're all in the mood for a melody
まあ、俺達はメロディーに浸りたいのさ
And you've got us feelin' alright
いい気分にさせてくれよ
It's nine o'clock on a Saturday
ตอนเก้าโมงเช้าวันเสาร์
The regular crowd shuffles in
คนประจำเริ่มเข้ามา
There's an old man sittin' next to me
มีชายชรานั่งข้างๆฉัน
Makin' love to his tonic and gin
กำลังรักใคร่กับโทนิคและจินของเขา
He says, "Son, can you play me a memory?
เขาพูดว่า "ลูกชาย, คุณเล่นเพลงที่ฉันจำได้ให้ฟังได้ไหม?
I'm not really sure how it goes
ฉันไม่แน่ใจว่ามันเป็นยังไง
But it's sad and it's sweet and I knew it complete
แต่มันเศร้าและหวาน และฉันรู้จักมันดี
When I wore a younger man's clothes"
ตอนที่ฉันยังใส่เสื้อผ้าของชายหนุ่ม"
La, la-la, di-dee-da
ลา, ลา-ลา, ดี-ดี-ดา
La-la, di-dee-da, da-dum
ลา-ลา, ดี-ดี-ดา, ดา-ดัม
Sing us a song, you're the piano man
ร้องเพลงให้เราฟังสิ คุณเป็นนักเปียโน
Sing us a song tonight
ร้องเพลงให้เราฟังคืนนี้
Well, we're all in the mood for a melody
เราทุกคนอยากได้ยินเมโลดี้
And you've got us feelin' alright
และคุณทำให้เรารู้สึกดี
Now John at the bar is a friend of mine
ตอนนี้จอห์นที่บาร์เป็นเพื่อนของฉัน
He gets me my drinks for free
เขาให้เครื่องดื่มฉันฟรี
And he's quick with a joke or to light up your smoke
และเขาเร็วที่จะพูดตลกหรือจุดบุหรี่ให้คุณ
But there's some place that he'd rather be
แต่มีที่ที่เขาอยากจะไปมากกว่านี้
He says, "Bill, I believe this is killing me"
เขาพูดว่า "บิล, ฉันเชื่อว่าสิ่งนี้กำลังฆ่าฉัน"
As the smile ran away from his face
เมื่อรอยยิ้มหายไปจากหน้าเขา
"Well, I'm sure that I could be a movie star
"ฉันแน่ใจว่าฉันอาจจะเป็นดาราหนังได้
If I could get out of this place"
ถ้าฉันสามารถออกจากที่นี่ได้"
Oh, la, la-la, di-dee-da
โอ้, ลา, ลา-ลา, ดี-ดี-ดา
La-la, di-dee-da, da-dum
ลา-ลา, ดี-ดี-ดา, ดา-ดัม
Now Paul is a real estate novelist
ตอนนี้พอลเป็นนักเขียนนิยายอสังหาริมทรัพย์
Who never had time for a wife
ที่ไม่เคยมีเวลาสำหรับภรรยา
And he's talkin' with Davy, who's still in the Navy
และเขากำลังคุยกับเดวี่ ที่ยังอยู่ในกองทัพเรือ
And probably will be for life
และอาจจะอยู่ตลอดชีวิต
And the waitress is practicing politics
และพนักงานเสิร์ฟกำลังฝึกการเมือง
As the businessmen slowly get stoned
ในขณะที่นักธุรกิจค่อยๆเมา
Yes, they're sharing a drink they call loneliness
ใช่, พวกเขาแบ่งปันเครื่องดื่มที่เรียกว่าความเหงา
But it's better than drinkin' alone
แต่มันดีกว่าการดื่มคนเดียว
Sing us a song, you're the piano man
ร้องเพลงให้เราฟังสิ คุณเป็นนักเปียโน
Sing us a song tonight
ร้องเพลงให้เราฟังคืนนี้
Well, we're all in the mood for a melody
เราทุกคนอยากได้ยินเมโลดี้
And you've got us feelin' alright
และคุณทำให้เรารู้สึกดี
It's a pretty good crowd for a Saturday
มีคนมากมายในวันเสาร์
And the manager gives me a smile
และผู้จัดการยิ้มให้ฉัน
'Cause he knows that it's me they've been comin' to see
เพราะเขารู้ว่าพวกเขามาเพื่อดูฉัน
To forget about life for a while
เพื่อลืมเรื่องชีวิตสักพัก
And the piano, it sounds like a carnival
และเปียโนนั้นดังเหมือนงานเทศกาล
And the microphone smells like a beer
และไมโครโฟนมีกลิ่นเหมือนเบียร์
And they sit at the bar and put bread in my jar
และพวกเขานั่งที่บาร์และใส่เงินในโถของฉัน
And say, "Man, what are you doin' here?"
และพูดว่า "เฮ้, คุณกำลังทำอะไรที่นี่?"
Oh, la, la-la, di-dee-da
โอ้, ลา, ลา-ลา, ดี-ดี-ดา
La-la, di-dee-da, da-dum
ลา-ลา, ดี-ดี-ดา, ดา-ดัม
Sing us a song, you're the piano man
ร้องเพลงให้เราฟังสิ คุณเป็นนักเปียโน
Sing us a song tonight
ร้องเพลงให้เราฟังคืนนี้
Well, we're all in the mood for a melody
เราทุกคนอยากได้ยินเมโลดี้
And you've got us feelin' alright
และคุณทำให้เรารู้สึกดี

Curiosidades sobre a música Piano Man de Billy Joel

Em quais álbuns a música “Piano Man” foi lançada por Billy Joel?
Billy Joel lançou a música nos álbums “Piano Man” em 1973, “Greatest Hits Volume I & II” em 1985, “Greatest Hits, Volume I & Volume II” em 1985, “The Complete Hits Collection 1973-1997” em 1997, “The Essential Billy Joel” em 2001, “My Lives” em 2005, “Piano Man: The Very Best of Billy Joel” em 2006, “12 Gardens Live” em 2006, “The Hits” em 2010, “The Complete Albums Collection” em 2011, “Live at Shea Stadium” em 2011, “Greenvale New York - May 6th 1977 - C.W. Post University” em 2014, “Japanese Single Collection:Greatest Hits” em 2021, “Live at Yankee Stadium” em 2022, “Billy Joel - Memories” em 2022 e “50 Years of the Piano Man” em 2022.

Músicas mais populares de Billy Joel

Outros artistas de Soft rock