Ferme les yeux

Cyril Celestin, Emmanuel Eveno, Florian Ordonez, Olivio Ordonez

Letra Tradução

Yeah yeah yeah, yeah yeah yeah

Enfants militaire qui partent en guerre
Steak haché empilé dans le frigidaire
Petite ville, grand cimetière
Dis-moi combien de morts depuis la nuit dernière
La planète se réchauffe, crème solaire
Amazonie, bientôt plus d'air
Froid en été, chaud en hiver
L'usine vomit dans la rivière
Travail, esclave reste tranquille
Villa avec vue sur bidonville
Continue comme ça, pourvu que ça dure
On se comprend pas, on construit un mur
Enfant qui court sur la plaine, une mine anti-personnelle
Dors dans le métro sur la bouche d'air
Fruit sans défaut au goût amer
La maison du voisin se met à brûler, ferme les volets, allume la télé
Torture, guerre au Darfour, tortue mange un sac Carrefour

Arrête de nous prendre la tête
Tu vois pas qu'on fait la fête?
Ah tu vas pas changer le monde
Non tu vas pas changer le monde
Fais comme nous, ferme les yeux, ferme les yeux
Ferme les yeux, ferme les yeux
Ferme les yeux, ferme les yeux
Ferme les yeux, ferme les yeux
Fais comme nous, ferme les yeux, ferme les yeux
Ferme les yeux, ferme les yeux
Ferme les yeux, ferme les yeux
Ferme les yeux, ferme les yeux

Beaucoup de choses changent avec le temps, ringardise les traditions
L'afrique a ouvert un restaurant, quand est-ce que l'Europe paie l'addition?
Des plages en plastique, les Kalash à l'école
Des états qui trafiquent, des oiseaux en pétrole
Une famille cachée dans un container
Vieux clandestin, nouvelles frontières
Ticket resto, frigo vide, on serre la ceinture d'explosif
Grenades maladroites, yeux qui se ferment
Des passants feintent, gauche droite extrême
Un agriculteur attend que ça pleuve
Tu comprends pas le cours? Apprends le par cœur
Koala cherche eucalyptus, publicité le matin à l'arrêt de bus
Remplis le caddie vide la poubelle, remplis la poubelle vide le caddie
Famille qui se déchire testament, mal au crâne ordonnance médicament
La vie est belle, croisons les doigts, bientôt Noël, gavons les oies
Autocollant anti-aéroport, trop jeune pour rencontrer la mort

Arrête de nous prendre la tête
Tu vois pas qu'on fait la fête?
Ah tu vas pas changer le monde
Non tu vas pas changer le monde
Fais comme nous, ferme les yeux, ferme les yeux
Ferme les yeux, ferme les yeux
Ferme les yeux, ferme les yeux
Ferme les yeux, ferme les yeux
Fais comme nous, ferme les yeux, ferme les yeux
Ferme les yeux, ferme les yeux
Ferme les yeux, ferme les yeux
Ferme les yeux, ferme les yeux

Doping face à Hulot lorsque les abeilles se meurent
Ton miel dans le frigo n'est plus de toute fraîcheur
Demande à Monstanto, devrait bondir Bayer
Comme le monde va être beau face à nos douces frayeurs
Alors offrant tous des stylos, inversons la vapeur
Bigflo, Oli, Tryo, si on plantait des fleurs
Peur des géants mais pas des mots
Ça déconne dans le scénario, l'avenir de l'homme on le voit en bio
Maudit résonne dans le chaos donc

Ferme les yeux, ferme les yeux (arrête de nous prendre la tête)
Ferme les yeux, ferme les yeux (tu vois pas qu'on fait la fête?)
Ferme les yeux, ferme les yeux (tu vas pas changer le monde)
Ferme les yeux, ferme les yeux (ferme les yeux)
Fais comme nous, ferme les yeux, ferme les yeux
(Fermez-les, fermez-les, fermez les yeux)
Ferme les yeux, ferme les yeux (ferme les yeux, ferme les yeux)
Ferme les yeux, ferme les yeux
(Fermez-les, fermez-les, fermez les yeux)
Ferme les yeux, ferme les yeux (fermez-les, changez le monde)

Yeah yeah yeah, yeah yeah yeah
Sim sim sim, sim sim sim
Enfants militaire qui partent en guerre
Crianças militares indo para a guerra
Steak haché empilé dans le frigidaire
Bife picado empilhado na geladeira
Petite ville, grand cimetière
Pequena cidade, grande cemitério
Dis-moi combien de morts depuis la nuit dernière
Diga-me quantos mortos desde a noite passada
La planète se réchauffe, crème solaire
O planeta está aquecendo, protetor solar
Amazonie, bientôt plus d'air
Amazônia, logo não haverá mais ar
Froid en été, chaud en hiver
Frio no verão, quente no inverno
L'usine vomit dans la rivière
A fábrica vomita no rio
Travail, esclave reste tranquille
Trabalho, escravo fique quieto
Villa avec vue sur bidonville
Vila com vista para a favela
Continue comme ça, pourvu que ça dure
Continue assim, que dure
On se comprend pas, on construit un mur
Não nos entendemos, construímos um muro
Enfant qui court sur la plaine, une mine anti-personnelle
Criança correndo no campo, uma mina antipessoal
Dors dans le métro sur la bouche d'air
Dorme no metrô na saída de ar
Fruit sans défaut au goût amer
Fruta sem defeito com gosto amargo
La maison du voisin se met à brûler, ferme les volets, allume la télé
A casa do vizinho começa a queimar, feche as persianas, ligue a TV
Torture, guerre au Darfour, tortue mange un sac Carrefour
Tortura, guerra em Darfur, tartaruga come uma sacola Carrefour
Arrête de nous prendre la tête
Pare de nos incomodar
Tu vois pas qu'on fait la fête?
Você não vê que estamos festejando?
Ah tu vas pas changer le monde
Ah, você não vai mudar o mundo
Non tu vas pas changer le monde
Não, você não vai mudar o mundo
Fais comme nous, ferme les yeux, ferme les yeux
Faça como nós, feche os olhos, feche os olhos
Ferme les yeux, ferme les yeux
Feche os olhos, feche os olhos
Ferme les yeux, ferme les yeux
Feche os olhos, feche os olhos
Ferme les yeux, ferme les yeux
Feche os olhos, feche os olhos
Fais comme nous, ferme les yeux, ferme les yeux
Faça como nós, feche os olhos, feche os olhos
Ferme les yeux, ferme les yeux
Feche os olhos, feche os olhos
Ferme les yeux, ferme les yeux
Feche os olhos, feche os olhos
Ferme les yeux, ferme les yeux
Feche os olhos, feche os olhos
Beaucoup de choses changent avec le temps, ringardise les traditions
Muitas coisas mudam com o tempo, tornando as tradições antiquadas
L'afrique a ouvert un restaurant, quand est-ce que l'Europe paie l'addition?
A África abriu um restaurante, quando a Europa vai pagar a conta?
Des plages en plastique, les Kalash à l'école
Praias de plástico, Kalashnikovs na escola
Des états qui trafiquent, des oiseaux en pétrole
Estados que traficam, pássaros em petróleo
Une famille cachée dans un container
Uma família escondida em um contêiner
Vieux clandestin, nouvelles frontières
Velho clandestino, novas fronteiras
Ticket resto, frigo vide, on serre la ceinture d'explosif
Vale-refeição, geladeira vazia, apertamos o cinto de explosivos
Grenades maladroites, yeux qui se ferment
Granadas desajeitadas, olhos que se fecham
Des passants feintent, gauche droite extrême
Transeuntes fingem, esquerda direita extrema
Un agriculteur attend que ça pleuve
Um agricultor espera que chova
Tu comprends pas le cours? Apprends le par cœur
Você não entende a aula? Aprenda de cor
Koala cherche eucalyptus, publicité le matin à l'arrêt de bus
Koala procura eucalipto, propaganda pela manhã no ponto de ônibus
Remplis le caddie vide la poubelle, remplis la poubelle vide le caddie
Encha o carrinho esvazie o lixo, encha o lixo esvazie o carrinho
Famille qui se déchire testament, mal au crâne ordonnance médicament
Família que se despedaça testamento, dor de cabeça prescrição de medicamento
La vie est belle, croisons les doigts, bientôt Noël, gavons les oies
A vida é bela, cruzamos os dedos, logo é Natal, vamos engordar os gansos
Autocollant anti-aéroport, trop jeune pour rencontrer la mort
Adesivo anti-aeroporto, muito jovem para encontrar a morte
Arrête de nous prendre la tête
Pare de nos incomodar
Tu vois pas qu'on fait la fête?
Você não vê que estamos festejando?
Ah tu vas pas changer le monde
Ah, você não vai mudar o mundo
Non tu vas pas changer le monde
Não, você não vai mudar o mundo
Fais comme nous, ferme les yeux, ferme les yeux
Faça como nós, feche os olhos, feche os olhos
Ferme les yeux, ferme les yeux
Feche os olhos, feche os olhos
Ferme les yeux, ferme les yeux
Feche os olhos, feche os olhos
Ferme les yeux, ferme les yeux
Feche os olhos, feche os olhos
Fais comme nous, ferme les yeux, ferme les yeux
Faça como nós, feche os olhos, feche os olhos
Ferme les yeux, ferme les yeux
Feche os olhos, feche os olhos
Ferme les yeux, ferme les yeux
Feche os olhos, feche os olhos
Ferme les yeux, ferme les yeux
Feche os olhos, feche os olhos
Doping face à Hulot lorsque les abeilles se meurent
Doping diante de Hulot quando as abelhas estão morrendo
Ton miel dans le frigo n'est plus de toute fraîcheur
Seu mel na geladeira não está mais fresco
Demande à Monstanto, devrait bondir Bayer
Pergunte a Monsanto, Bayer deve saltar
Comme le monde va être beau face à nos douces frayeurs
Como o mundo vai ser bonito diante de nossos medos doces
Alors offrant tous des stylos, inversons la vapeur
Então todos oferecendo canetas, vamos reverter a situação
Bigflo, Oli, Tryo, si on plantait des fleurs
Bigflo, Oli, Tryo, se plantássemos flores
Peur des géants mais pas des mots
Medo dos gigantes, mas não das palavras
Ça déconne dans le scénario, l'avenir de l'homme on le voit en bio
Isso está errado no cenário, o futuro do homem vemos em orgânico
Maudit résonne dans le chaos donc
Maldito ressoa no caos então
Ferme les yeux, ferme les yeux (arrête de nous prendre la tête)
Feche os olhos, feche os olhos (pare de nos incomodar)
Ferme les yeux, ferme les yeux (tu vois pas qu'on fait la fête?)
Feche os olhos, feche os olhos (você não vê que estamos festejando?)
Ferme les yeux, ferme les yeux (tu vas pas changer le monde)
Feche os olhos, feche os olhos (você não vai mudar o mundo)
Ferme les yeux, ferme les yeux (ferme les yeux)
Feche os olhos, feche os olhos (feche os olhos)
Fais comme nous, ferme les yeux, ferme les yeux
Faça como nós, feche os olhos, feche os olhos
(Fermez-les, fermez-les, fermez les yeux)
(Feche-os, feche-os, feche os olhos)
Ferme les yeux, ferme les yeux (ferme les yeux, ferme les yeux)
Feche os olhos, feche os olhos (feche os olhos, feche os olhos)
Ferme les yeux, ferme les yeux
Feche os olhos, feche os olhos
(Fermez-les, fermez-les, fermez les yeux)
(Feche-os, feche-os, feche os olhos)
Ferme les yeux, ferme les yeux (fermez-les, changez le monde)
Feche os olhos, feche os olhos (feche-os, mude o mundo)
Yeah yeah yeah, yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah, yeah yeah yeah
Enfants militaire qui partent en guerre
Military children going to war
Steak haché empilé dans le frigidaire
Stacked minced steak in the fridge
Petite ville, grand cimetière
Small town, big cemetery
Dis-moi combien de morts depuis la nuit dernière
Tell me how many deaths since last night
La planète se réchauffe, crème solaire
The planet is warming up, sunscreen
Amazonie, bientôt plus d'air
Amazon, soon no more air
Froid en été, chaud en hiver
Cold in summer, hot in winter
L'usine vomit dans la rivière
The factory vomits into the river
Travail, esclave reste tranquille
Work, slave stay calm
Villa avec vue sur bidonville
Villa with a view of the slum
Continue comme ça, pourvu que ça dure
Keep it up, as long as it lasts
On se comprend pas, on construit un mur
We don't understand each other, we build a wall
Enfant qui court sur la plaine, une mine anti-personnelle
Child running on the plain, a landmine
Dors dans le métro sur la bouche d'air
Sleeps in the subway on the air vent
Fruit sans défaut au goût amer
Flawless fruit with a bitter taste
La maison du voisin se met à brûler, ferme les volets, allume la télé
The neighbor's house starts to burn, close the shutters, turn on the TV
Torture, guerre au Darfour, tortue mange un sac Carrefour
Torture, war in Darfur, turtle eats a Carrefour bag
Arrête de nous prendre la tête
Stop bothering us
Tu vois pas qu'on fait la fête?
Don't you see we're partying?
Ah tu vas pas changer le monde
Ah, you're not going to change the world
Non tu vas pas changer le monde
No, you're not going to change the world
Fais comme nous, ferme les yeux, ferme les yeux
Do like us, close your eyes, close your eyes
Ferme les yeux, ferme les yeux
Close your eyes, close your eyes
Ferme les yeux, ferme les yeux
Close your eyes, close your eyes
Ferme les yeux, ferme les yeux
Close your eyes, close your eyes
Fais comme nous, ferme les yeux, ferme les yeux
Do like us, close your eyes, close your eyes
Ferme les yeux, ferme les yeux
Close your eyes, close your eyes
Ferme les yeux, ferme les yeux
Close your eyes, close your eyes
Ferme les yeux, ferme les yeux
Close your eyes, close your eyes
Beaucoup de choses changent avec le temps, ringardise les traditions
A lot of things change with time, making traditions outdated
L'afrique a ouvert un restaurant, quand est-ce que l'Europe paie l'addition?
Africa has opened a restaurant, when will Europe pay the bill?
Des plages en plastique, les Kalash à l'école
Plastic beaches, Kalashnikovs at school
Des états qui trafiquent, des oiseaux en pétrole
States trafficking, birds in oil
Une famille cachée dans un container
A family hidden in a container
Vieux clandestin, nouvelles frontières
Old illegal immigrant, new borders
Ticket resto, frigo vide, on serre la ceinture d'explosif
Meal voucher, empty fridge, we tighten the explosive belt
Grenades maladroites, yeux qui se ferment
Clumsy grenades, eyes closing
Des passants feintent, gauche droite extrême
Passers-by feign, left right extreme
Un agriculteur attend que ça pleuve
A farmer waits for it to rain
Tu comprends pas le cours? Apprends le par cœur
Don't understand the course? Learn it by heart
Koala cherche eucalyptus, publicité le matin à l'arrêt de bus
Koala looking for eucalyptus, advertisement in the morning at the bus stop
Remplis le caddie vide la poubelle, remplis la poubelle vide le caddie
Fill the shopping cart empty the trash, fill the trash empty the shopping cart
Famille qui se déchire testament, mal au crâne ordonnance médicament
Family tearing itself apart testament, headache prescription medication
La vie est belle, croisons les doigts, bientôt Noël, gavons les oies
Life is beautiful, let's cross our fingers, soon Christmas, let's stuff the geese
Autocollant anti-aéroport, trop jeune pour rencontrer la mort
Anti-airport sticker, too young to meet death
Arrête de nous prendre la tête
Stop bothering us
Tu vois pas qu'on fait la fête?
Don't you see we're partying?
Ah tu vas pas changer le monde
Ah, you're not going to change the world
Non tu vas pas changer le monde
No, you're not going to change the world
Fais comme nous, ferme les yeux, ferme les yeux
Do like us, close your eyes, close your eyes
Ferme les yeux, ferme les yeux
Close your eyes, close your eyes
Ferme les yeux, ferme les yeux
Close your eyes, close your eyes
Ferme les yeux, ferme les yeux
Close your eyes, close your eyes
Fais comme nous, ferme les yeux, ferme les yeux
Do like us, close your eyes, close your eyes
Ferme les yeux, ferme les yeux
Close your eyes, close your eyes
Ferme les yeux, ferme les yeux
Close your eyes, close your eyes
Ferme les yeux, ferme les yeux
Close your eyes, close your eyes
Doping face à Hulot lorsque les abeilles se meurent
Doping in the face of Hulot when the bees are dying
Ton miel dans le frigo n'est plus de toute fraîcheur
Your honey in the fridge is no longer fresh
Demande à Monstanto, devrait bondir Bayer
Ask Monsanto, Bayer should jump
Comme le monde va être beau face à nos douces frayeurs
How beautiful the world will be in the face of our sweet fears
Alors offrant tous des stylos, inversons la vapeur
So offering all pens, let's reverse the steam
Bigflo, Oli, Tryo, si on plantait des fleurs
Bigflo, Oli, Tryo, if we planted flowers
Peur des géants mais pas des mots
Fear of giants but not of words
Ça déconne dans le scénario, l'avenir de l'homme on le voit en bio
It's messing up in the scenario, the future of man we see it in bio
Maudit résonne dans le chaos donc
Cursed resonates in the chaos so
Ferme les yeux, ferme les yeux (arrête de nous prendre la tête)
Close your eyes, close your eyes (stop bothering us)
Ferme les yeux, ferme les yeux (tu vois pas qu'on fait la fête?)
Close your eyes, close your eyes (don't you see we're partying?)
Ferme les yeux, ferme les yeux (tu vas pas changer le monde)
Close your eyes, close your eyes (you're not going to change the world)
Ferme les yeux, ferme les yeux (ferme les yeux)
Close your eyes, close your eyes (close your eyes)
Fais comme nous, ferme les yeux, ferme les yeux
Do like us, close your eyes, close your eyes
(Fermez-les, fermez-les, fermez les yeux)
(Close them, close them, close your eyes)
Ferme les yeux, ferme les yeux (ferme les yeux, ferme les yeux)
Close your eyes, close your eyes (close your eyes, close your eyes)
Ferme les yeux, ferme les yeux
Close your eyes, close your eyes
(Fermez-les, fermez-les, fermez les yeux)
(Close them, close them, close your eyes)
Ferme les yeux, ferme les yeux (fermez-les, changez le monde)
Close your eyes, close your eyes (close them, change the world)
Yeah yeah yeah, yeah yeah yeah
Sí sí sí, sí sí sí
Enfants militaire qui partent en guerre
Niños militares que van a la guerra
Steak haché empilé dans le frigidaire
Filete picado apilado en la nevera
Petite ville, grand cimetière
Pequeña ciudad, gran cementerio
Dis-moi combien de morts depuis la nuit dernière
Dime cuántos muertos desde la noche pasada
La planète se réchauffe, crème solaire
El planeta se calienta, crema solar
Amazonie, bientôt plus d'air
Amazonia, pronto no habrá más aire
Froid en été, chaud en hiver
Frío en verano, calor en invierno
L'usine vomit dans la rivière
La fábrica vomita en el río
Travail, esclave reste tranquille
Trabajo, esclavo, mantente tranquilo
Villa avec vue sur bidonville
Villa con vista a la favela
Continue comme ça, pourvu que ça dure
Sigue así, mientras dure
On se comprend pas, on construit un mur
No nos entendemos, construimos un muro
Enfant qui court sur la plaine, une mine anti-personnelle
Niño corriendo en la llanura, una mina antipersonal
Dors dans le métro sur la bouche d'air
Duerme en el metro en la boca de aire
Fruit sans défaut au goût amer
Fruta sin defectos de sabor amargo
La maison du voisin se met à brûler, ferme les volets, allume la télé
La casa del vecino empieza a arder, cierra las persianas, enciende la tele
Torture, guerre au Darfour, tortue mange un sac Carrefour
Tortura, guerra en Darfur, tortuga come una bolsa de Carrefour
Arrête de nous prendre la tête
Deja de molestarnos
Tu vois pas qu'on fait la fête?
¿No ves que estamos de fiesta?
Ah tu vas pas changer le monde
Ah, no vas a cambiar el mundo
Non tu vas pas changer le monde
No, no vas a cambiar el mundo
Fais comme nous, ferme les yeux, ferme les yeux
Haz como nosotros, cierra los ojos, cierra los ojos
Ferme les yeux, ferme les yeux
Cierra los ojos, cierra los ojos
Ferme les yeux, ferme les yeux
Cierra los ojos, cierra los ojos
Ferme les yeux, ferme les yeux
Cierra los ojos, cierra los ojos
Fais comme nous, ferme les yeux, ferme les yeux
Haz como nosotros, cierra los ojos, cierra los ojos
Ferme les yeux, ferme les yeux
Cierra los ojos, cierra los ojos
Ferme les yeux, ferme les yeux
Cierra los ojos, cierra los ojos
Ferme les yeux, ferme les yeux
Cierra los ojos, cierra los ojos
Beaucoup de choses changent avec le temps, ringardise les traditions
Muchas cosas cambian con el tiempo, desfasan las tradiciones
L'afrique a ouvert un restaurant, quand est-ce que l'Europe paie l'addition?
África ha abierto un restaurante, ¿cuándo pagará Europa la cuenta?
Des plages en plastique, les Kalash à l'école
Playas de plástico, Kalashnikovs en la escuela
Des états qui trafiquent, des oiseaux en pétrole
Estados que trafican, pájaros en petróleo
Une famille cachée dans un container
Una familia escondida en un contenedor
Vieux clandestin, nouvelles frontières
Viejo clandestino, nuevas fronteras
Ticket resto, frigo vide, on serre la ceinture d'explosif
Ticket de comida, nevera vacía, apretamos el cinturón de explosivos
Grenades maladroites, yeux qui se ferment
Granadas torpes, ojos que se cierran
Des passants feintent, gauche droite extrême
Los transeúntes fingen, izquierda derecha extrema
Un agriculteur attend que ça pleuve
Un agricultor espera que llueva
Tu comprends pas le cours? Apprends le par cœur
¿No entiendes la lección? Apréndela de memoria
Koala cherche eucalyptus, publicité le matin à l'arrêt de bus
Koala busca eucalipto, publicidad por la mañana en la parada de autobús
Remplis le caddie vide la poubelle, remplis la poubelle vide le caddie
Llena el carrito vacía la basura, llena la basura vacía el carrito
Famille qui se déchire testament, mal au crâne ordonnance médicament
Familia que se desgarra testamento, dolor de cabeza receta medicamento
La vie est belle, croisons les doigts, bientôt Noël, gavons les oies
La vida es bella, crucemos los dedos, pronto Navidad, cebemos a los gansos
Autocollant anti-aéroport, trop jeune pour rencontrer la mort
Pegatina anti-aeropuerto, demasiado joven para encontrar la muerte
Arrête de nous prendre la tête
Deja de molestarnos
Tu vois pas qu'on fait la fête?
¿No ves que estamos de fiesta?
Ah tu vas pas changer le monde
Ah, no vas a cambiar el mundo
Non tu vas pas changer le monde
No, no vas a cambiar el mundo
Fais comme nous, ferme les yeux, ferme les yeux
Haz como nosotros, cierra los ojos, cierra los ojos
Ferme les yeux, ferme les yeux
Cierra los ojos, cierra los ojos
Ferme les yeux, ferme les yeux
Cierra los ojos, cierra los ojos
Ferme les yeux, ferme les yeux
Cierra los ojos, cierra los ojos
Fais comme nous, ferme les yeux, ferme les yeux
Haz como nosotros, cierra los ojos, cierra los ojos
Ferme les yeux, ferme les yeux
Cierra los ojos, cierra los ojos
Ferme les yeux, ferme les yeux
Cierra los ojos, cierra los ojos
Ferme les yeux, ferme les yeux
Cierra los ojos, cierra los ojos
Doping face à Hulot lorsque les abeilles se meurent
Dopaje frente a Hulot cuando las abejas mueren
Ton miel dans le frigo n'est plus de toute fraîcheur
Tu miel en la nevera ya no está fresca
Demande à Monstanto, devrait bondir Bayer
Pregunta a Monsanto, debería saltar Bayer
Comme le monde va être beau face à nos douces frayeurs
Cómo va a ser el mundo frente a nuestros dulces miedos
Alors offrant tous des stylos, inversons la vapeur
Entonces todos ofreciendo bolígrafos, invirtamos el vapor
Bigflo, Oli, Tryo, si on plantait des fleurs
Bigflo, Oli, Tryo, si plantáramos flores
Peur des géants mais pas des mots
Miedo a los gigantes pero no a las palabras
Ça déconne dans le scénario, l'avenir de l'homme on le voit en bio
Esto no funciona en el escenario, el futuro del hombre lo vemos en bio
Maudit résonne dans le chaos donc
Maldito resuena en el caos entonces
Ferme les yeux, ferme les yeux (arrête de nous prendre la tête)
Cierra los ojos, cierra los ojos (deja de molestarnos)
Ferme les yeux, ferme les yeux (tu vois pas qu'on fait la fête?)
Cierra los ojos, cierra los ojos (¿no ves que estamos de fiesta?)
Ferme les yeux, ferme les yeux (tu vas pas changer le monde)
Cierra los ojos, cierra los ojos (no vas a cambiar el mundo)
Ferme les yeux, ferme les yeux (ferme les yeux)
Cierra los ojos, cierra los ojos (cierra los ojos)
Fais comme nous, ferme les yeux, ferme les yeux
Haz como nosotros, cierra los ojos, cierra los ojos
(Fermez-les, fermez-les, fermez les yeux)
(Ciérralos, ciérralos, cierra los ojos)
Ferme les yeux, ferme les yeux (ferme les yeux, ferme les yeux)
Cierra los ojos, cierra los ojos (cierra los ojos, cierra los ojos)
Ferme les yeux, ferme les yeux
Cierra los ojos, cierra los ojos
(Fermez-les, fermez-les, fermez les yeux)
(Ciérralos, ciérralos, cierra los ojos)
Ferme les yeux, ferme les yeux (fermez-les, changez le monde)
Cierra los ojos, cierra los ojos (ciérralos, cambia el mundo)
Yeah yeah yeah, yeah yeah yeah
Ja ja ja, ja ja ja
Enfants militaire qui partent en guerre
Militärkinder, die in den Krieg ziehen
Steak haché empilé dans le frigidaire
Gehacktes Steak im Kühlschrank gestapelt
Petite ville, grand cimetière
Kleine Stadt, großer Friedhof
Dis-moi combien de morts depuis la nuit dernière
Sag mir, wie viele Tote seit letzter Nacht
La planète se réchauffe, crème solaire
Die Erde erwärmt sich, Sonnencreme
Amazonie, bientôt plus d'air
Amazonas, bald keine Luft mehr
Froid en été, chaud en hiver
Kalt im Sommer, warm im Winter
L'usine vomit dans la rivière
Die Fabrik erbricht sich in den Fluss
Travail, esclave reste tranquille
Arbeit, Sklave bleib ruhig
Villa avec vue sur bidonville
Villa mit Blick auf die Slums
Continue comme ça, pourvu que ça dure
Mach weiter so, hoffentlich hält es an
On se comprend pas, on construit un mur
Wir verstehen uns nicht, wir bauen eine Mauer
Enfant qui court sur la plaine, une mine anti-personnelle
Kind, das auf der Ebene läuft, eine Antipersonenmine
Dors dans le métro sur la bouche d'air
Schläft in der U-Bahn auf dem Lüftungsschacht
Fruit sans défaut au goût amer
Fehlerfreie Frucht mit bitterem Geschmack
La maison du voisin se met à brûler, ferme les volets, allume la télé
Das Haus des Nachbarn fängt an zu brennen, schließe die Fensterläden, schalte den Fernseher ein
Torture, guerre au Darfour, tortue mange un sac Carrefour
Folter, Krieg in Darfur, Schildkröte frisst eine Carrefour-Tasche
Arrête de nous prendre la tête
Hör auf, uns auf die Nerven zu gehen
Tu vois pas qu'on fait la fête?
Siehst du nicht, dass wir feiern?
Ah tu vas pas changer le monde
Ah, du wirst die Welt nicht verändern
Non tu vas pas changer le monde
Nein, du wirst die Welt nicht verändern
Fais comme nous, ferme les yeux, ferme les yeux
Mach es wie wir, schließe die Augen, schließe die Augen
Ferme les yeux, ferme les yeux
Schließe die Augen, schließe die Augen
Ferme les yeux, ferme les yeux
Schließe die Augen, schließe die Augen
Ferme les yeux, ferme les yeux
Schließe die Augen, schließe die Augen
Fais comme nous, ferme les yeux, ferme les yeux
Mach es wie wir, schließe die Augen, schließe die Augen
Ferme les yeux, ferme les yeux
Schließe die Augen, schließe die Augen
Ferme les yeux, ferme les yeux
Schließe die Augen, schließe die Augen
Ferme les yeux, ferme les yeux
Schließe die Augen, schließe die Augen
Beaucoup de choses changent avec le temps, ringardise les traditions
Vieles ändert sich mit der Zeit, macht Traditionen altmodisch
L'afrique a ouvert un restaurant, quand est-ce que l'Europe paie l'addition?
Afrika hat ein Restaurant eröffnet, wann zahlt Europa die Rechnung?
Des plages en plastique, les Kalash à l'école
Strände aus Plastik, Kalaschnikows in der Schule
Des états qui trafiquent, des oiseaux en pétrole
Staaten, die handeln, Vögel im Öl
Une famille cachée dans un container
Eine Familie versteckt in einem Container
Vieux clandestin, nouvelles frontières
Alter Illegaler, neue Grenzen
Ticket resto, frigo vide, on serre la ceinture d'explosif
Essensgutschein, leerer Kühlschrank, wir ziehen den Sprengstoffgürtel an
Grenades maladroites, yeux qui se ferment
Ungeschickte Granaten, Augen, die sich schließen
Des passants feintent, gauche droite extrême
Passanten täuschen, links rechts extrem
Un agriculteur attend que ça pleuve
Ein Bauer wartet auf Regen
Tu comprends pas le cours? Apprends le par cœur
Verstehst du den Kurs nicht? Lerne ihn auswendig
Koala cherche eucalyptus, publicité le matin à l'arrêt de bus
Koala sucht Eukalyptus, Werbung am Morgen an der Bushaltestelle
Remplis le caddie vide la poubelle, remplis la poubelle vide le caddie
Fülle den Einkaufswagen, leere den Mülleimer, fülle den Mülleimer, leere den Einkaufswagen
Famille qui se déchire testament, mal au crâne ordonnance médicament
Familie, die sich über das Testament streitet, Kopfschmerzen, verschreibungspflichtige Medikamente
La vie est belle, croisons les doigts, bientôt Noël, gavons les oies
Das Leben ist schön, drücken wir die Daumen, bald ist Weihnachten, mästen wir die Gänse
Autocollant anti-aéroport, trop jeune pour rencontrer la mort
Aufkleber gegen Flughäfen, zu jung, um den Tod zu treffen
Arrête de nous prendre la tête
Hör auf, uns auf die Nerven zu gehen
Tu vois pas qu'on fait la fête?
Siehst du nicht, dass wir feiern?
Ah tu vas pas changer le monde
Ah, du wirst die Welt nicht verändern
Non tu vas pas changer le monde
Nein, du wirst die Welt nicht verändern
Fais comme nous, ferme les yeux, ferme les yeux
Mach es wie wir, schließe die Augen, schließe die Augen
Ferme les yeux, ferme les yeux
Schließe die Augen, schließe die Augen
Ferme les yeux, ferme les yeux
Schließe die Augen, schließe die Augen
Ferme les yeux, ferme les yeux
Schließe die Augen, schließe die Augen
Fais comme nous, ferme les yeux, ferme les yeux
Mach es wie wir, schließe die Augen, schließe die Augen
Ferme les yeux, ferme les yeux
Schließe die Augen, schließe die Augen
Ferme les yeux, ferme les yeux
Schließe die Augen, schließe die Augen
Ferme les yeux, ferme les yeux
Schließe die Augen, schließe die Augen
Doping face à Hulot lorsque les abeilles se meurent
Doping gegen Hulot, wenn die Bienen sterben
Ton miel dans le frigo n'est plus de toute fraîcheur
Dein Honig im Kühlschrank ist nicht mehr ganz frisch
Demande à Monstanto, devrait bondir Bayer
Frag Monstanto, Bayer sollte aufspringen
Comme le monde va être beau face à nos douces frayeurs
Wie schön wird die Welt sein angesichts unserer sanften Ängste
Alors offrant tous des stylos, inversons la vapeur
Also, geben wir alle Stifte, lassen wir den Dampf umkehren
Bigflo, Oli, Tryo, si on plantait des fleurs
Bigflo, Oli, Tryo, wenn wir Blumen pflanzen würden
Peur des géants mais pas des mots
Angst vor Riesen, aber nicht vor Worten
Ça déconne dans le scénario, l'avenir de l'homme on le voit en bio
Es läuft etwas schief im Szenario, die Zukunft des Menschen sehen wir in Bio
Maudit résonne dans le chaos donc
Verflucht klingt im Chaos also
Ferme les yeux, ferme les yeux (arrête de nous prendre la tête)
Schließe die Augen, schließe die Augen (hör auf, uns auf die Nerven zu gehen)
Ferme les yeux, ferme les yeux (tu vois pas qu'on fait la fête?)
Schließe die Augen, schließe die Augen (siehst du nicht, dass wir feiern?)
Ferme les yeux, ferme les yeux (tu vas pas changer le monde)
Schließe die Augen, schließe die Augen (du wirst die Welt nicht verändern)
Ferme les yeux, ferme les yeux (ferme les yeux)
Schließe die Augen, schließe die Augen (schließe die Augen)
Fais comme nous, ferme les yeux, ferme les yeux
Mach es wie wir, schließe die Augen, schließe die Augen
(Fermez-les, fermez-les, fermez les yeux)
(Schließt sie, schließt sie, schließt die Augen)
Ferme les yeux, ferme les yeux (ferme les yeux, ferme les yeux)
Schließe die Augen, schließe die Augen (schließe die Augen, schließe die Augen)
Ferme les yeux, ferme les yeux
Schließe die Augen, schließe die Augen
(Fermez-les, fermez-les, fermez les yeux)
(Schließt sie, schließt sie, schließt die Augen)
Ferme les yeux, ferme les yeux (fermez-les, changez le monde)
Schließe die Augen, schließe die Augen (schließt sie, verändert die Welt)
Yeah yeah yeah, yeah yeah yeah
Sì sì sì, sì sì sì
Enfants militaire qui partent en guerre
Bambini militari che vanno in guerra
Steak haché empilé dans le frigidaire
Bistecca tritata impilata nel frigorifero
Petite ville, grand cimetière
Piccola città, grande cimitero
Dis-moi combien de morts depuis la nuit dernière
Dimmi quanti morti dalla notte scorsa
La planète se réchauffe, crème solaire
Il pianeta si sta riscaldando, crema solare
Amazonie, bientôt plus d'air
Amazzonia, presto non ci sarà più aria
Froid en été, chaud en hiver
Freddo in estate, caldo in inverno
L'usine vomit dans la rivière
La fabbrica vomita nel fiume
Travail, esclave reste tranquille
Lavoro, schiavo resta tranquillo
Villa avec vue sur bidonville
Villa con vista sulla baraccopoli
Continue comme ça, pourvu que ça dure
Continua così, purché duri
On se comprend pas, on construit un mur
Non ci capiamo, costruiamo un muro
Enfant qui court sur la plaine, une mine anti-personnelle
Bambino che corre sulla pianura, una mina antiuomo
Dors dans le métro sur la bouche d'air
Dormi nella metropolitana sulla bocca d'aria
Fruit sans défaut au goût amer
Frutto senza difetti dal sapore amaro
La maison du voisin se met à brûler, ferme les volets, allume la télé
La casa del vicino inizia a bruciare, chiudi le persiane, accendi la TV
Torture, guerre au Darfour, tortue mange un sac Carrefour
Tortura, guerra in Darfur, tartaruga mangia un sacchetto Carrefour
Arrête de nous prendre la tête
Smettila di rompere la testa
Tu vois pas qu'on fait la fête?
Non vedi che stiamo facendo festa?
Ah tu vas pas changer le monde
Ah, non cambierai il mondo
Non tu vas pas changer le monde
No, non cambierai il mondo
Fais comme nous, ferme les yeux, ferme les yeux
Fai come noi, chiudi gli occhi, chiudi gli occhi
Ferme les yeux, ferme les yeux
Chiudi gli occhi, chiudi gli occhi
Ferme les yeux, ferme les yeux
Chiudi gli occhi, chiudi gli occhi
Ferme les yeux, ferme les yeux
Chiudi gli occhi, chiudi gli occhi
Fais comme nous, ferme les yeux, ferme les yeux
Fai come noi, chiudi gli occhi, chiudi gli occhi
Ferme les yeux, ferme les yeux
Chiudi gli occhi, chiudi gli occhi
Ferme les yeux, ferme les yeux
Chiudi gli occhi, chiudi gli occhi
Ferme les yeux, ferme les yeux
Chiudi gli occhi, chiudi gli occhi
Beaucoup de choses changent avec le temps, ringardise les traditions
Molte cose cambiano con il tempo, rendendo antiquate le tradizioni
L'afrique a ouvert un restaurant, quand est-ce que l'Europe paie l'addition?
L'Africa ha aperto un ristorante, quando l'Europa pagherà il conto?
Des plages en plastique, les Kalash à l'école
Spiagge di plastica, Kalashnikov a scuola
Des états qui trafiquent, des oiseaux en pétrole
Stati che trafficano, uccelli nell'olio
Une famille cachée dans un container
Una famiglia nascosta in un container
Vieux clandestin, nouvelles frontières
Vecchio clandestino, nuove frontiere
Ticket resto, frigo vide, on serre la ceinture d'explosif
Buono pasto, frigo vuoto, stringiamo la cintura di esplosivo
Grenades maladroites, yeux qui se ferment
Granate maldestre, occhi che si chiudono
Des passants feintent, gauche droite extrême
Passanti che fanno finta, estrema sinistra destra
Un agriculteur attend que ça pleuve
Un agricoltore aspetta che piova
Tu comprends pas le cours? Apprends le par cœur
Non capisci la lezione? Imparala a memoria
Koala cherche eucalyptus, publicité le matin à l'arrêt de bus
Koala cerca eucalipto, pubblicità la mattina alla fermata dell'autobus
Remplis le caddie vide la poubelle, remplis la poubelle vide le caddie
Riempire il carrello, svuotare il cestino, riempire il cestino, svuotare il carrello
Famille qui se déchire testament, mal au crâne ordonnance médicament
Famiglia che si strappa il testamento, mal di testa prescrizione medicinale
La vie est belle, croisons les doigts, bientôt Noël, gavons les oies
La vita è bella, incrociamo le dita, presto Natale, ingrassiamo le oche
Autocollant anti-aéroport, trop jeune pour rencontrer la mort
Adesivo anti-aeroporto, troppo giovane per incontrare la morte
Arrête de nous prendre la tête
Smettila di rompere la testa
Tu vois pas qu'on fait la fête?
Non vedi che stiamo facendo festa?
Ah tu vas pas changer le monde
Ah, non cambierai il mondo
Non tu vas pas changer le monde
No, non cambierai il mondo
Fais comme nous, ferme les yeux, ferme les yeux
Fai come noi, chiudi gli occhi, chiudi gli occhi
Ferme les yeux, ferme les yeux
Chiudi gli occhi, chiudi gli occhi
Ferme les yeux, ferme les yeux
Chiudi gli occhi, chiudi gli occhi
Ferme les yeux, ferme les yeux
Chiudi gli occhi, chiudi gli occhi
Fais comme nous, ferme les yeux, ferme les yeux
Fai come noi, chiudi gli occhi, chiudi gli occhi
Ferme les yeux, ferme les yeux
Chiudi gli occhi, chiudi gli occhi
Ferme les yeux, ferme les yeux
Chiudi gli occhi, chiudi gli occhi
Ferme les yeux, ferme les yeux
Chiudi gli occhi, chiudi gli occhi
Doping face à Hulot lorsque les abeilles se meurent
Doping di fronte a Hulot quando le api stanno morendo
Ton miel dans le frigo n'est plus de toute fraîcheur
Il tuo miele nel frigo non è più fresco
Demande à Monstanto, devrait bondir Bayer
Chiedi a Monsanto, dovrebbe saltare Bayer
Comme le monde va être beau face à nos douces frayeurs
Come sarà bello il mondo di fronte alle nostre dolci paure
Alors offrant tous des stylos, inversons la vapeur
Allora offriamo tutti delle penne, invertiamo il vapore
Bigflo, Oli, Tryo, si on plantait des fleurs
Bigflo, Oli, Tryo, se piantassimo dei fiori
Peur des géants mais pas des mots
Paura dei giganti ma non delle parole
Ça déconne dans le scénario, l'avenir de l'homme on le voit en bio
C'è qualcosa che non va nello scenario, il futuro dell'uomo lo vediamo in bio
Maudit résonne dans le chaos donc
Maledetto risuona nel caos quindi
Ferme les yeux, ferme les yeux (arrête de nous prendre la tête)
Chiudi gli occhi, chiudi gli occhi (smettila di rompere la testa)
Ferme les yeux, ferme les yeux (tu vois pas qu'on fait la fête?)
Chiudi gli occhi, chiudi gli occhi (non vedi che stiamo facendo festa?)
Ferme les yeux, ferme les yeux (tu vas pas changer le monde)
Chiudi gli occhi, chiudi gli occhi (non cambierai il mondo)
Ferme les yeux, ferme les yeux (ferme les yeux)
Chiudi gli occhi, chiudi gli occhi (chiudi gli occhi)
Fais comme nous, ferme les yeux, ferme les yeux
Fai come noi, chiudi gli occhi, chiudi gli occhi
(Fermez-les, fermez-les, fermez les yeux)
(Chiudeteli, chiudeteli, chiudete gli occhi)
Ferme les yeux, ferme les yeux (ferme les yeux, ferme les yeux)
Chiudi gli occhi, chiudi gli occhi (chiudi gli occhi, chiudi gli occhi)
Ferme les yeux, ferme les yeux
Chiudi gli occhi, chiudi gli occhi
(Fermez-les, fermez-les, fermez les yeux)
(Chiudeteli, chiudeteli, chiudete gli occhi)
Ferme les yeux, ferme les yeux (fermez-les, changez le monde)
Chiudi gli occhi, chiudi gli occhi (chiudeteli, cambia il mondo)

Curiosidades sobre a música Ferme les yeux de Bigflo & Oli

Quando a música “Ferme les yeux” foi lançada por Bigflo & Oli?
A música Ferme les yeux foi lançada em 2018, no álbum “La Vie de Rêve”.
De quem é a composição da música “Ferme les yeux” de Bigflo & Oli?
A música “Ferme les yeux” de Bigflo & Oli foi composta por Cyril Celestin, Emmanuel Eveno, Florian Ordonez, Olivio Ordonez.

Músicas mais populares de Bigflo & Oli

Outros artistas de Trap