Ihr Mädchen seid auf Instagram, auf YouTube und im Bus
Ihr labert ohne Pause in der Pause meistens Stuss
Über Kunst über Jungs am liebsten über uns
Jungs gegen Mädchen! Mädchen gegen Jungs
Mädchen in der Herde sind wie Schafe, lieben Pferde
Keine Action, One Direction, no, Augen zu, ich sterbe
Auf's Klo renn' sie zusammen, weil ein Mädchen nie allein sein kann
Jungs gegen Mädchen! Mädchen gegen Jungs
Jungs sind wie Wasser keine Farbe, kein Geschmack
Wie 'n Witz ohne Lacher, denk' ich richtig drüber nach
Auf ihren Schultern sitzt ein Kopf, keiner weiß, wieso
Mädchen gegen Jungs, come on girls, let's go
Sie riskieren 'ne große Lippe, doch ich hab' nur eine Bitte
Wechsel' mal dein Deo und dann ab durch die Mitte
Und überhaupt ist alles retro, wie du rappst (ha-ha-ha)
Geht so!
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Das gibt Ärger!
Wer ist stärker? (Uh)
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Das gibt Ärger!
Wer ist stärker?
Bla, bla, bla (uh)
Mädchen können nicht tanzen, denn ihr habt doch keinen Groove
Ihr zerstört noch jede Party, hier kommt 'n Spruch für's Tagebuch
Da, wo Mädchen sind, ist Wüste alles lahm, gar nichts los
Hab' schon eingeschlafene Füße, wenn Mädchen rappen, seh' ich rot
Für diese richtig dünnen Worte hast du richtig fett geübt
Du bist ja völlig außer Atem, geh mal duschen, denn du glühst
Wie 'ne Birne, die gleich platzt, komm mal runter, ruh' dich aus
Denn wenn Jungs total K.O. sind, wachen Mädchen grade auf (uh-ah)
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Das gibt Ärger!
Wer ist stärker? (Uh)
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Das gibt Ärger!
Wer ist stärker?
Bla, bla, bla (uh)
Na, wieder bisschen Schminki-Schminki machen, hm?
Ja, geht mal euer One Direction hören
Oh, geh' doch mal spielen
Habt ihr keine besseren Sprüche? (Uh)
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Jungs sind wie Wasser, keine Farbe, kein Geschmack
Wie 'n Witz ohne Lacher, denk' ich richtig drüber nach (uh)
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Da, wo Mädchen sind, ist Wüste, alles lahm, gar nichts los
Hab' schon eingeschlafene Füße, wenn Mädchen rappen, seh' ich rot (uh)
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Jungs sind wie Wasser, keine Farbe, kein Geschmack
Wie 'n Witz ohne Lacher, denk' ich richtig drüber nach
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Da, wo Mädchen sind, ist Wüste, alles lahm, gar nichts los
Hab' schon eingeschlafene Füße, wenn Mädchen rappen, seh' ich rot
Naja wenigstens seht ihr was, ah?
Oder wollt ihr wieder Schmusi-Schmusi machen mit uns
Ihr braucht uns doch
Bla, bla, blah
Ey. geh doch zu Mutti
Sie wartet schon
Ihr Mädchen seid auf Instagram, auf YouTube und im Bus
Vocês meninas estão no Instagram, no YouTube e no ônibus
Ihr labert ohne Pause in der Pause meistens Stuss
Vocês falam sem parar durante o intervalo, geralmente besteiras
Über Kunst über Jungs am liebsten über uns
Sobre arte, sobre garotos, principalmente sobre nós
Jungs gegen Mädchen! Mädchen gegen Jungs
Garotos contra meninas! Meninas contra garotos
Mädchen in der Herde sind wie Schafe, lieben Pferde
Meninas em grupo são como ovelhas, amam cavalos
Keine Action, One Direction, no, Augen zu, ich sterbe
Sem ação, One Direction, não, fecho os olhos, estou morrendo
Auf's Klo renn' sie zusammen, weil ein Mädchen nie allein sein kann
Elas correm juntas para o banheiro, porque uma menina nunca pode estar sozinha
Jungs gegen Mädchen! Mädchen gegen Jungs
Garotos contra meninas! Meninas contra garotos
Jungs sind wie Wasser keine Farbe, kein Geschmack
Garotos são como água, sem cor, sem sabor
Wie 'n Witz ohne Lacher, denk' ich richtig drüber nach
Como uma piada sem risada, se eu pensar bem
Auf ihren Schultern sitzt ein Kopf, keiner weiß, wieso
Em seus ombros há uma cabeça, ninguém sabe por quê
Mädchen gegen Jungs, come on girls, let's go
Meninas contra garotos, vamos lá meninas, vamos
Sie riskieren 'ne große Lippe, doch ich hab' nur eine Bitte
Eles arriscam uma grande boca, mas eu tenho apenas um pedido
Wechsel' mal dein Deo und dann ab durch die Mitte
Mude seu desodorante e então saia do caminho
Und überhaupt ist alles retro, wie du rappst (ha-ha-ha)
E de qualquer forma, tudo é retrô, como você canta (ha-ha-ha)
Geht so!
Vamos lá!
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Garotos contra meninas! Não, meninas contra garotos
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Garotos contra meninas! Não, meninas contra garotos
Das gibt Ärger!
Isso vai dar problema!
Wer ist stärker? (Uh)
Quem é mais forte? (Uh)
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Garotos contra meninas! Não, meninas contra garotos
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Garotos contra meninas! Não, meninas contra garotos
Das gibt Ärger!
Isso vai dar problema!
Wer ist stärker?
Quem é mais forte?
Bla, bla, bla (uh)
Bla, bla, bla (uh)
Mädchen können nicht tanzen, denn ihr habt doch keinen Groove
Meninas não sabem dançar, porque vocês não têm ritmo
Ihr zerstört noch jede Party, hier kommt 'n Spruch für's Tagebuch
Vocês estragam todas as festas, aqui está uma frase para o diário
Da, wo Mädchen sind, ist Wüste alles lahm, gar nichts los
Onde há meninas, há deserto, tudo é chato, nada acontece
Hab' schon eingeschlafene Füße, wenn Mädchen rappen, seh' ich rot
Meus pés já adormeceram, quando as meninas cantam, eu vejo vermelho
Für diese richtig dünnen Worte hast du richtig fett geübt
Para essas palavras realmente finas, você praticou muito
Du bist ja völlig außer Atem, geh mal duschen, denn du glühst
Você está completamente sem fôlego, vá tomar um banho, porque você está suando
Wie 'ne Birne, die gleich platzt, komm mal runter, ruh' dich aus
Como uma lâmpada prestes a estourar, acalme-se, descanse
Denn wenn Jungs total K.O. sind, wachen Mädchen grade auf (uh-ah)
Porque quando os garotos estão totalmente exaustos, as meninas estão apenas acordando (uh-ah)
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Garotos contra meninas! Não, meninas contra garotos
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Garotos contra meninas! Não, meninas contra garotos
Das gibt Ärger!
Isso vai dar problema!
Wer ist stärker? (Uh)
Quem é mais forte? (Uh)
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Garotos contra meninas! Não, meninas contra garotos
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Garotos contra meninas! Não, meninas contra garotos
Das gibt Ärger!
Isso vai dar problema!
Wer ist stärker?
Quem é mais forte?
Bla, bla, bla (uh)
Bla, bla, bla (uh)
Na, wieder bisschen Schminki-Schminki machen, hm?
Então, vocês estão se maquiando de novo, hm?
Ja, geht mal euer One Direction hören
Sim, vão ouvir One Direction
Oh, geh' doch mal spielen
Oh, vá brincar
Habt ihr keine besseren Sprüche? (Uh)
Vocês não têm frases melhores? (Uh)
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Garotos contra meninas! Não, meninas contra garotos
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Garotos contra meninas! Não, meninas contra garotos
Jungs sind wie Wasser, keine Farbe, kein Geschmack
Garotos são como água, sem cor, sem sabor
Wie 'n Witz ohne Lacher, denk' ich richtig drüber nach (uh)
Como uma piada sem risada, se eu pensar bem (uh)
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Garotos contra meninas! Não, meninas contra garotos
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Garotos contra meninas! Não, meninas contra garotos
Da, wo Mädchen sind, ist Wüste, alles lahm, gar nichts los
Onde há meninas, há deserto, tudo é chato, nada acontece
Hab' schon eingeschlafene Füße, wenn Mädchen rappen, seh' ich rot (uh)
Meus pés já adormeceram, quando as meninas cantam, eu vejo vermelho (uh)
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Garotos contra meninas! Não, meninas contra garotos
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Garotos contra meninas! Não, meninas contra garotos
Jungs sind wie Wasser, keine Farbe, kein Geschmack
Garotos são como água, sem cor, sem sabor
Wie 'n Witz ohne Lacher, denk' ich richtig drüber nach
Como uma piada sem risada, se eu pensar bem
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Garotos contra meninas! Não, meninas contra garotos
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Garotos contra meninas! Não, meninas contra garotos
Da, wo Mädchen sind, ist Wüste, alles lahm, gar nichts los
Onde há meninas, há deserto, tudo é chato, nada acontece
Hab' schon eingeschlafene Füße, wenn Mädchen rappen, seh' ich rot
Meus pés já adormeceram, quando as meninas cantam, eu vejo vermelho
Naja wenigstens seht ihr was, ah?
Bem, pelo menos vocês veem algo, ah?
Oder wollt ihr wieder Schmusi-Schmusi machen mit uns
Ou vocês querem fazer carinho conosco de novo
Ihr braucht uns doch
Vocês precisam de nós
Bla, bla, blah
Bla, bla, bla
Ey. geh doch zu Mutti
Ei, vá para a mamãe
Sie wartet schon
Ela já está esperando
Ihr Mädchen seid auf Instagram, auf YouTube und im Bus
You girls are on Instagram, on YouTube, and on the bus
Ihr labert ohne Pause in der Pause meistens Stuss
You chatter non-stop during breaks, mostly nonsense
Über Kunst über Jungs am liebsten über uns
About art, about boys, preferably about us
Jungs gegen Mädchen! Mädchen gegen Jungs
Boys against girls! Girls against boys
Mädchen in der Herde sind wie Schafe, lieben Pferde
Girls in a herd are like sheep, love horses
Keine Action, One Direction, no, Augen zu, ich sterbe
No action, One Direction, no, eyes closed, I'm dying
Auf's Klo renn' sie zusammen, weil ein Mädchen nie allein sein kann
They run to the toilet together, because a girl can never be alone
Jungs gegen Mädchen! Mädchen gegen Jungs
Boys against girls! Girls against boys
Jungs sind wie Wasser keine Farbe, kein Geschmack
Boys are like water, no color, no taste
Wie 'n Witz ohne Lacher, denk' ich richtig drüber nach
Like a joke without laughter, if I think about it
Auf ihren Schultern sitzt ein Kopf, keiner weiß, wieso
On their shoulders sits a head, no one knows why
Mädchen gegen Jungs, come on girls, let's go
Girls against boys, come on girls, let's go
Sie riskieren 'ne große Lippe, doch ich hab' nur eine Bitte
They risk a big lip, but I have only one request
Wechsel' mal dein Deo und dann ab durch die Mitte
Change your deodorant and then go through the middle
Und überhaupt ist alles retro, wie du rappst (ha-ha-ha)
And anyway, everything is retro, how you rap (ha-ha-ha)
Geht so!
Go on!
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Boys against girls! No, girls against boys
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Boys against girls! No, girls against boys
Das gibt Ärger!
This means trouble!
Wer ist stärker? (Uh)
Who is stronger? (Uh)
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Boys against girls! No, girls against boys
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Boys against girls! No, girls against boys
Das gibt Ärger!
This means trouble!
Wer ist stärker?
Who is stronger?
Bla, bla, bla (uh)
Blah, blah, blah (uh)
Mädchen können nicht tanzen, denn ihr habt doch keinen Groove
Girls can't dance, because you have no groove
Ihr zerstört noch jede Party, hier kommt 'n Spruch für's Tagebuch
You ruin every party, here's a saying for the diary
Da, wo Mädchen sind, ist Wüste alles lahm, gar nichts los
Where girls are, it's a desert, everything's lame, nothing going on
Hab' schon eingeschlafene Füße, wenn Mädchen rappen, seh' ich rot
I already have sleeping feet, when girls rap, I see red
Für diese richtig dünnen Worte hast du richtig fett geübt
For these really thin words you practiced really hard
Du bist ja völlig außer Atem, geh mal duschen, denn du glühst
You're completely out of breath, go take a shower, because you're glowing
Wie 'ne Birne, die gleich platzt, komm mal runter, ruh' dich aus
Like a bulb that's about to burst, calm down, rest
Denn wenn Jungs total K.O. sind, wachen Mädchen grade auf (uh-ah)
Because when boys are totally knocked out, girls are just waking up (uh-ah)
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Boys against girls! No, girls against boys
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Boys against girls! No, girls against boys
Das gibt Ärger!
This means trouble!
Wer ist stärker? (Uh)
Who is stronger? (Uh)
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Boys against girls! No, girls against boys
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Boys against girls! No, girls against boys
Das gibt Ärger!
This means trouble!
Wer ist stärker?
Who is stronger?
Bla, bla, bla (uh)
Blah, blah, blah (uh)
Na, wieder bisschen Schminki-Schminki machen, hm?
Well, doing a little make-up again, hm?
Ja, geht mal euer One Direction hören
Yes, go listen to your One Direction
Oh, geh' doch mal spielen
Oh, go play
Habt ihr keine besseren Sprüche? (Uh)
Don't you have better sayings? (Uh)
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Boys against girls! No, girls against boys
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Boys against girls! No, girls against boys
Jungs sind wie Wasser, keine Farbe, kein Geschmack
Boys are like water, no color, no taste
Wie 'n Witz ohne Lacher, denk' ich richtig drüber nach (uh)
Like a joke without laughter, if I think about it (uh)
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Boys against girls! No, girls against boys
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Boys against girls! No, girls against boys
Da, wo Mädchen sind, ist Wüste, alles lahm, gar nichts los
Where girls are, it's a desert, everything's lame, nothing going on
Hab' schon eingeschlafene Füße, wenn Mädchen rappen, seh' ich rot (uh)
I already have sleeping feet, when girls rap, I see red (uh)
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Boys against girls! No, girls against boys
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Boys against girls! No, girls against boys
Jungs sind wie Wasser, keine Farbe, kein Geschmack
Boys are like water, no color, no taste
Wie 'n Witz ohne Lacher, denk' ich richtig drüber nach
Like a joke without laughter, if I think about it
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Boys against girls! No, girls against boys
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Boys against girls! No, girls against boys
Da, wo Mädchen sind, ist Wüste, alles lahm, gar nichts los
Where girls are, it's a desert, everything's lame, nothing going on
Hab' schon eingeschlafene Füße, wenn Mädchen rappen, seh' ich rot
I already have sleeping feet, when girls rap, I see red
Naja wenigstens seht ihr was, ah?
Well at least you see something, ah?
Oder wollt ihr wieder Schmusi-Schmusi machen mit uns
Or do you want to cuddle with us again
Ihr braucht uns doch
You need us
Bla, bla, blah
Blah, blah, blah
Ey. geh doch zu Mutti
Hey, go to mommy
Sie wartet schon
She's already waiting
Ihr Mädchen seid auf Instagram, auf YouTube und im Bus
Vosotras, chicas, estáis en Instagram, en YouTube y en el autobús
Ihr labert ohne Pause in der Pause meistens Stuss
Habláis sin parar durante el recreo, normalmente tonterías
Über Kunst über Jungs am liebsten über uns
Sobre arte, sobre chicos, preferiblemente sobre nosotros
Jungs gegen Mädchen! Mädchen gegen Jungs
¡Chicos contra chicas! ¡Chicas contra chicos!
Mädchen in der Herde sind wie Schafe, lieben Pferde
Las chicas en manada son como ovejas, aman los caballos
Keine Action, One Direction, no, Augen zu, ich sterbe
No hay acción, One Direction, no, cierro los ojos, me muero
Auf's Klo renn' sie zusammen, weil ein Mädchen nie allein sein kann
Corren juntas al baño, porque una chica nunca puede estar sola
Jungs gegen Mädchen! Mädchen gegen Jungs
¡Chicos contra chicas! ¡Chicas contra chicos!
Jungs sind wie Wasser keine Farbe, kein Geschmack
Los chicos son como agua, sin color, sin sabor
Wie 'n Witz ohne Lacher, denk' ich richtig drüber nach
Como un chiste sin risas, si lo pienso bien
Auf ihren Schultern sitzt ein Kopf, keiner weiß, wieso
En sus hombros hay una cabeza, nadie sabe por qué
Mädchen gegen Jungs, come on girls, let's go
Chicas contra chicos, vamos chicas, vamos
Sie riskieren 'ne große Lippe, doch ich hab' nur eine Bitte
Se arriesgan a hablar mucho, pero solo tengo una petición
Wechsel' mal dein Deo und dann ab durch die Mitte
Cambia tu desodorante y luego vete por el medio
Und überhaupt ist alles retro, wie du rappst (ha-ha-ha)
Y de todos modos, todo es retro, como rapeas (ja-ja-ja)
Geht so!
¡Así es!
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
¡Chicos contra chicas! No, chicas contra chicos
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
¡Chicos contra chicas! No, chicas contra chicos
Das gibt Ärger!
¡Esto va a causar problemas!
Wer ist stärker? (Uh)
¿Quién es más fuerte? (Uh)
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
¡Chicos contra chicas! No, chicas contra chicos
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
¡Chicos contra chicas! No, chicas contra chicos
Das gibt Ärger!
¡Esto va a causar problemas!
Wer ist stärker?
¿Quién es más fuerte?
Bla, bla, bla (uh)
Bla, bla, bla (uh)
Mädchen können nicht tanzen, denn ihr habt doch keinen Groove
Las chicas no pueden bailar, porque no tenéis ritmo
Ihr zerstört noch jede Party, hier kommt 'n Spruch für's Tagebuch
Arruináis todas las fiestas, aquí viene una frase para el diario
Da, wo Mädchen sind, ist Wüste alles lahm, gar nichts los
Donde hay chicas, hay desierto, todo es aburrido, no pasa nada
Hab' schon eingeschlafene Füße, wenn Mädchen rappen, seh' ich rot
Tengo los pies adormecidos, cuando las chicas rapean, veo rojo
Für diese richtig dünnen Worte hast du richtig fett geübt
Para estas palabras tan delgadas, has practicado mucho
Du bist ja völlig außer Atem, geh mal duschen, denn du glühst
Estás completamente sin aliento, ve a ducharte, porque estás ardiendo
Wie 'ne Birne, die gleich platzt, komm mal runter, ruh' dich aus
Como una bombilla a punto de explotar, cálmate, descansa
Denn wenn Jungs total K.O. sind, wachen Mädchen grade auf (uh-ah)
Porque cuando los chicos están totalmente agotados, las chicas apenas se despiertan (uh-ah)
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
¡Chicos contra chicas! No, chicas contra chicos
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
¡Chicos contra chicas! No, chicas contra chicos
Das gibt Ärger!
¡Esto va a causar problemas!
Wer ist stärker? (Uh)
¿Quién es más fuerte? (Uh)
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
¡Chicos contra chicas! No, chicas contra chicos
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
¡Chicos contra chicas! No, chicas contra chicos
Das gibt Ärger!
¡Esto va a causar problemas!
Wer ist stärker?
¿Quién es más fuerte?
Bla, bla, bla (uh)
Bla, bla, bla (uh)
Na, wieder bisschen Schminki-Schminki machen, hm?
¿Vas a maquillarte un poco más, hm?
Ja, geht mal euer One Direction hören
Sí, ve a escuchar a One Direction
Oh, geh' doch mal spielen
Oh, ve a jugar
Habt ihr keine besseren Sprüche? (Uh)
¿No tenéis mejores frases? (Uh)
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
¡Chicos contra chicas! No, chicas contra chicos
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
¡Chicos contra chicas! No, chicas contra chicos
Jungs sind wie Wasser, keine Farbe, kein Geschmack
Los chicos son como agua, sin color, sin sabor
Wie 'n Witz ohne Lacher, denk' ich richtig drüber nach (uh)
Como un chiste sin risas, si lo pienso bien (uh)
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
¡Chicos contra chicas! No, chicas contra chicos
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
¡Chicos contra chicas! No, chicas contra chicos
Da, wo Mädchen sind, ist Wüste, alles lahm, gar nichts los
Donde hay chicas, hay desierto, todo es aburrido, no pasa nada
Hab' schon eingeschlafene Füße, wenn Mädchen rappen, seh' ich rot (uh)
Tengo los pies adormecidos, cuando las chicas rapean, veo rojo (uh)
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
¡Chicos contra chicas! No, chicas contra chicos
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
¡Chicos contra chicas! No, chicas contra chicos
Jungs sind wie Wasser, keine Farbe, kein Geschmack
Los chicos son como agua, sin color, sin sabor
Wie 'n Witz ohne Lacher, denk' ich richtig drüber nach
Como un chiste sin risas, si lo pienso bien
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
¡Chicos contra chicas! No, chicas contra chicos
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
¡Chicos contra chicas! No, chicas contra chicos
Da, wo Mädchen sind, ist Wüste, alles lahm, gar nichts los
Donde hay chicas, hay desierto, todo es aburrido, no pasa nada
Hab' schon eingeschlafene Füße, wenn Mädchen rappen, seh' ich rot
Tengo los pies adormecidos, cuando las chicas rapean, veo rojo
Naja wenigstens seht ihr was, ah?
Bueno, al menos veis algo, ¿ah?
Oder wollt ihr wieder Schmusi-Schmusi machen mit uns
¿O queréis volver a hacer mimos con nosotros?
Ihr braucht uns doch
Nos necesitáis
Bla, bla, blah
Bla, bla, bla
Ey. geh doch zu Mutti
Ey, ve a ver a mamá
Sie wartet schon
Ella ya te está esperando
Ihr Mädchen seid auf Instagram, auf YouTube und im Bus
Vous, les filles, êtes sur Instagram, sur YouTube et dans le bus
Ihr labert ohne Pause in der Pause meistens Stuss
Vous parlez sans arrêt pendant la pause, la plupart du temps des bêtises
Über Kunst über Jungs am liebsten über uns
Sur l'art, sur les garçons, surtout sur nous
Jungs gegen Mädchen! Mädchen gegen Jungs
Garçons contre filles ! Filles contre garçons
Mädchen in der Herde sind wie Schafe, lieben Pferde
Les filles en groupe sont comme des moutons, elles aiment les chevaux
Keine Action, One Direction, no, Augen zu, ich sterbe
Pas d'action, One Direction, non, je ferme les yeux, je meurs
Auf's Klo renn' sie zusammen, weil ein Mädchen nie allein sein kann
Elles vont aux toilettes ensemble, parce qu'une fille ne peut jamais être seule
Jungs gegen Mädchen! Mädchen gegen Jungs
Garçons contre filles ! Filles contre garçons
Jungs sind wie Wasser keine Farbe, kein Geschmack
Les garçons sont comme de l'eau, pas de couleur, pas de goût
Wie 'n Witz ohne Lacher, denk' ich richtig drüber nach
Comme une blague sans rire, si j'y pense bien
Auf ihren Schultern sitzt ein Kopf, keiner weiß, wieso
Sur leurs épaules se trouve une tête, personne ne sait pourquoi
Mädchen gegen Jungs, come on girls, let's go
Filles contre garçons, allez les filles, c'est parti
Sie riskieren 'ne große Lippe, doch ich hab' nur eine Bitte
Ils risquent une grande gueule, mais j'ai juste une demande
Wechsel' mal dein Deo und dann ab durch die Mitte
Change ton déodorant et puis passe au milieu
Und überhaupt ist alles retro, wie du rappst (ha-ha-ha)
Et de toute façon, tout est rétro, comme tu rappes (ha-ha-ha)
Geht so!
C'est comme ça !
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Garçons contre filles ! Non, filles contre garçons
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Garçons contre filles ! Non, filles contre garçons
Das gibt Ärger!
Ça va faire des problèmes !
Wer ist stärker? (Uh)
Qui est le plus fort ? (Uh)
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Garçons contre filles ! Non, filles contre garçons
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Garçons contre filles ! Non, filles contre garçons
Das gibt Ärger!
Ça va faire des problèmes !
Wer ist stärker?
Qui est le plus fort ?
Bla, bla, bla (uh)
Bla, bla, bla (uh)
Mädchen können nicht tanzen, denn ihr habt doch keinen Groove
Les filles ne peuvent pas danser, parce que vous n'avez pas le groove
Ihr zerstört noch jede Party, hier kommt 'n Spruch für's Tagebuch
Vous gâchez chaque fête, voici une phrase pour le journal
Da, wo Mädchen sind, ist Wüste alles lahm, gar nichts los
Là où il y a des filles, c'est le désert, tout est ennuyeux, rien ne se passe
Hab' schon eingeschlafene Füße, wenn Mädchen rappen, seh' ich rot
J'ai déjà les pieds endormis, quand les filles rappent, je vois rouge
Für diese richtig dünnen Worte hast du richtig fett geübt
Pour ces mots vraiment minces, tu as vraiment bien répété
Du bist ja völlig außer Atem, geh mal duschen, denn du glühst
Tu es complètement essoufflée, va prendre une douche, tu brilles
Wie 'ne Birne, die gleich platzt, komm mal runter, ruh' dich aus
Comme une ampoule sur le point d'éclater, calme-toi, repose-toi
Denn wenn Jungs total K.O. sind, wachen Mädchen grade auf (uh-ah)
Parce que quand les garçons sont complètement KO, les filles se réveillent juste (uh-ah)
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Garçons contre filles ! Non, filles contre garçons
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Garçons contre filles ! Non, filles contre garçons
Das gibt Ärger!
Ça va faire des problèmes !
Wer ist stärker? (Uh)
Qui est le plus fort ? (Uh)
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Garçons contre filles ! Non, filles contre garçons
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Garçons contre filles ! Non, filles contre garçons
Das gibt Ärger!
Ça va faire des problèmes !
Wer ist stärker?
Qui est le plus fort ?
Bla, bla, bla (uh)
Bla, bla, bla (uh)
Na, wieder bisschen Schminki-Schminki machen, hm?
Alors, encore un peu de maquillage, hm ?
Ja, geht mal euer One Direction hören
Oui, allez écouter votre One Direction
Oh, geh' doch mal spielen
Oh, va jouer
Habt ihr keine besseren Sprüche? (Uh)
N'avez-vous pas de meilleures répliques ? (Uh)
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Garçons contre filles ! Non, filles contre garçons
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Garçons contre filles ! Non, filles contre garçons
Jungs sind wie Wasser, keine Farbe, kein Geschmack
Les garçons sont comme de l'eau, pas de couleur, pas de goût
Wie 'n Witz ohne Lacher, denk' ich richtig drüber nach (uh)
Comme une blague sans rire, si j'y pense bien (uh)
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Garçons contre filles ! Non, filles contre garçons
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Garçons contre filles ! Non, filles contre garçons
Da, wo Mädchen sind, ist Wüste, alles lahm, gar nichts los
Là où il y a des filles, c'est le désert, tout est ennuyeux, rien ne se passe
Hab' schon eingeschlafene Füße, wenn Mädchen rappen, seh' ich rot (uh)
J'ai déjà les pieds endormis, quand les filles rappent, je vois rouge (uh)
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Garçons contre filles ! Non, filles contre garçons
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Garçons contre filles ! Non, filles contre garçons
Jungs sind wie Wasser, keine Farbe, kein Geschmack
Les garçons sont comme de l'eau, pas de couleur, pas de goût
Wie 'n Witz ohne Lacher, denk' ich richtig drüber nach
Comme une blague sans rire, si j'y pense bien
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Garçons contre filles ! Non, filles contre garçons
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Garçons contre filles ! Non, filles contre garçons
Da, wo Mädchen sind, ist Wüste, alles lahm, gar nichts los
Là où il y a des filles, c'est le désert, tout est ennuyeux, rien ne se passe
Hab' schon eingeschlafene Füße, wenn Mädchen rappen, seh' ich rot
J'ai déjà les pieds endormis, quand les filles rappent, je vois rouge
Naja wenigstens seht ihr was, ah?
Eh bien, au moins vous voyez quelque chose, ah ?
Oder wollt ihr wieder Schmusi-Schmusi machen mit uns
Ou voulez-vous encore faire des câlins avec nous
Ihr braucht uns doch
Vous avez besoin de nous
Bla, bla, blah
Bla, bla, bla
Ey. geh doch zu Mutti
Eh, va voir ta mère
Sie wartet schon
Elle t'attend déjà
Ihr Mädchen seid auf Instagram, auf YouTube und im Bus
Voi ragazze siete su Instagram, su YouTube e sull'autobus
Ihr labert ohne Pause in der Pause meistens Stuss
Parlate senza sosta durante la pausa, per lo più sciocchezze
Über Kunst über Jungs am liebsten über uns
Sull'arte, sui ragazzi, preferibilmente su di noi
Jungs gegen Mädchen! Mädchen gegen Jungs
Ragazzi contro ragazze! Ragazze contro ragazzi
Mädchen in der Herde sind wie Schafe, lieben Pferde
Le ragazze in gruppo sono come pecore, amano i cavalli
Keine Action, One Direction, no, Augen zu, ich sterbe
Nessuna azione, One Direction, no, chiudo gli occhi, sto morendo
Auf's Klo renn' sie zusammen, weil ein Mädchen nie allein sein kann
Vanno insieme in bagno, perché una ragazza non può mai essere sola
Jungs gegen Mädchen! Mädchen gegen Jungs
Ragazzi contro ragazze! Ragazze contro ragazzi
Jungs sind wie Wasser keine Farbe, kein Geschmack
I ragazzi sono come l'acqua, nessun colore, nessun sapore
Wie 'n Witz ohne Lacher, denk' ich richtig drüber nach
Come una barzelletta senza risate, se ci penso bene
Auf ihren Schultern sitzt ein Kopf, keiner weiß, wieso
Sulle loro spalle c'è una testa, nessuno sa perché
Mädchen gegen Jungs, come on girls, let's go
Ragazze contro ragazzi, dai ragazze, andiamo
Sie riskieren 'ne große Lippe, doch ich hab' nur eine Bitte
Rischiano di fare la bocca grossa, ma ho solo una richiesta
Wechsel' mal dein Deo und dann ab durch die Mitte
Cambia il tuo deodorante e poi vai via
Und überhaupt ist alles retro, wie du rappst (ha-ha-ha)
E comunque tutto è retro, come rappi (ha-ha-ha)
Geht so!
Va così!
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Ragazzi contro ragazze! No, ragazze contro ragazzi
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Ragazzi contro ragazze! No, ragazze contro ragazzi
Das gibt Ärger!
Ci saranno guai!
Wer ist stärker? (Uh)
Chi è più forte? (Uh)
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Ragazzi contro ragazze! No, ragazze contro ragazzi
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Ragazzi contro ragazze! No, ragazze contro ragazzi
Das gibt Ärger!
Ci saranno guai!
Wer ist stärker?
Chi è più forte?
Bla, bla, bla (uh)
Bla, bla, bla (uh)
Mädchen können nicht tanzen, denn ihr habt doch keinen Groove
Le ragazze non sanno ballare, perché non avete ritmo
Ihr zerstört noch jede Party, hier kommt 'n Spruch für's Tagebuch
Rovinate ogni festa, ecco una frase per il diario
Da, wo Mädchen sind, ist Wüste alles lahm, gar nichts los
Dove ci sono le ragazze, c'è il deserto, tutto è noioso, non succede nulla
Hab' schon eingeschlafene Füße, wenn Mädchen rappen, seh' ich rot
Ho i piedi addormentati, quando le ragazze rappano, vedo rosso
Für diese richtig dünnen Worte hast du richtig fett geübt
Per queste parole così sottili hai davvero lavorato duro
Du bist ja völlig außer Atem, geh mal duschen, denn du glühst
Sei completamente senza fiato, vai a fare una doccia, perché stai sudando
Wie 'ne Birne, die gleich platzt, komm mal runter, ruh' dich aus
Come una lampadina che sta per scoppiare, calmati, riposati
Denn wenn Jungs total K.O. sind, wachen Mädchen grade auf (uh-ah)
Perché quando i ragazzi sono completamente K.O., le ragazze si stanno svegliando (uh-ah)
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Ragazzi contro ragazze! No, ragazze contro ragazzi
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Ragazzi contro ragazze! No, ragazze contro ragazzi
Das gibt Ärger!
Ci saranno guai!
Wer ist stärker? (Uh)
Chi è più forte? (Uh)
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Ragazzi contro ragazze! No, ragazze contro ragazzi
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Ragazzi contro ragazze! No, ragazze contro ragazzi
Das gibt Ärger!
Ci saranno guai!
Wer ist stärker?
Chi è più forte?
Bla, bla, bla (uh)
Bla, bla, bla (uh)
Na, wieder bisschen Schminki-Schminki machen, hm?
Allora, di nuovo un po' di trucco, eh?
Ja, geht mal euer One Direction hören
Sì, vai a sentire la tua One Direction
Oh, geh' doch mal spielen
Oh, vai a giocare
Habt ihr keine besseren Sprüche? (Uh)
Non avete battute migliori? (Uh)
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Ragazzi contro ragazze! No, ragazze contro ragazzi
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Ragazzi contro ragazze! No, ragazze contro ragazzi
Jungs sind wie Wasser, keine Farbe, kein Geschmack
I ragazzi sono come l'acqua, nessun colore, nessun sapore
Wie 'n Witz ohne Lacher, denk' ich richtig drüber nach (uh)
Come una barzelletta senza risate, se ci penso bene (uh)
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Ragazzi contro ragazze! No, ragazze contro ragazzi
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Ragazzi contro ragazze! No, ragazze contro ragazzi
Da, wo Mädchen sind, ist Wüste, alles lahm, gar nichts los
Dove ci sono le ragazze, c'è il deserto, tutto è noioso, non succede nulla
Hab' schon eingeschlafene Füße, wenn Mädchen rappen, seh' ich rot (uh)
Ho i piedi addormentati, quando le ragazze rappano, vedo rosso (uh)
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Ragazzi contro ragazze! No, ragazze contro ragazzi
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Ragazzi contro ragazze! No, ragazze contro ragazzi
Jungs sind wie Wasser, keine Farbe, kein Geschmack
I ragazzi sono come l'acqua, nessun colore, nessun sapore
Wie 'n Witz ohne Lacher, denk' ich richtig drüber nach
Come una barzelletta senza risate, se ci penso bene
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Ragazzi contro ragazze! No, ragazze contro ragazzi
Jungs gegen Mädchen! Nein, Mädchen gegen Jungs
Ragazzi contro ragazze! No, ragazze contro ragazzi
Da, wo Mädchen sind, ist Wüste, alles lahm, gar nichts los
Dove ci sono le ragazze, c'è il deserto, tutto è noioso, non succede nulla
Hab' schon eingeschlafene Füße, wenn Mädchen rappen, seh' ich rot
Ho i piedi addormentati, quando le ragazze rappano, vedo rosso
Naja wenigstens seht ihr was, ah?
Beh, almeno vedete qualcosa, eh?
Oder wollt ihr wieder Schmusi-Schmusi machen mit uns
O volete di nuovo fare le coccole con noi
Ihr braucht uns doch
Avete bisogno di noi
Bla, bla, blah
Bla, bla, bla
Ey. geh doch zu Mutti
Ehi, vai da mamma
Sie wartet schon
Sta aspettando