Schlaf gut

DENNIS BORGER, MANUEL BITTORF, TIM TAUTORAT

Letra Tradução

Würden sich Wände durch Blicke abnutzen dann hätte ich
Die Decke hier in meinem Zimmer bis zum Dach freigelegt
Und hoch oben ein zweites Loch ins Ozon geschaut
Ich denke an alles, ich denke an gar nichts, ich komm nicht raus
Schlaf gut heut' Nacht
Morgen ist auch noch ein Tag
Schlaf gut heut' Nacht
Lass die Augen zu fallen
Kein Gedanke nach Mitternacht
Wurde je zu Ende gedacht
Kein Gedanke in dieser Zeit
Ist es wert dass er hier bleibt

Ich zähle die Stunden, wieviel es noch wären bis morgen früh
Wieviel mir noch bleibt bis die erste Sonne mein Fenster erreicht
Ich scrolle nach unten, immer in Richtung Unendlichkeit
Ich glaub' mir jeden Gedanken, ich glaube an gar nichts, ich dreh' mich im Kreis

Schlaf gut heut' Nacht
Morgen ist auch noch ein Tag
Schlaf gut heut' Nacht
Lass die Augen zu fallen
Kein Gedanke nach Mitternacht
Wurde je zu Ende gedacht
Kein Gedanke in dieser Zeit
Ist es wert dass er hier bleibt

In dieser Stunde, in diesem Licht
Ist alles gut so wie es ist
In dieser Stunde, in diesem Licht
Ist alles gut so wie es ist
In dieser Stunde, in diesem Licht
Ist alles gut so wie es ist

Schlaf gut heut' Nacht
Morgen ist auch noch ein Tag
Schlaf gut heut' Nacht
Lass die Augen zu fallen
Kein Gedanke nach Mitternacht
Wurde je zu Ende gedacht
Kein Gedanke in dieser Zeit
Ist es wert dass er hier bleibt

In dieser Stunde, in diesem Licht
Ist alles gut so wie es ist
In dieser Stunde, in diesem Licht
Ist alles gut so wie es ist
Alles gut so wie es ist

Würden sich Wände durch Blicke abnutzen dann hätte ich
Se paredes pudessem se desgastar com olhares, então eu teria
Die Decke hier in meinem Zimmer bis zum Dach freigelegt
Descoberto o teto aqui no meu quarto até o telhado
Und hoch oben ein zweites Loch ins Ozon geschaut
E lá em cima, olhado para um segundo buraco na camada de ozônio
Ich denke an alles, ich denke an gar nichts, ich komm nicht raus
Eu penso em tudo, eu não penso em nada, eu não consigo sair
Schlaf gut heut' Nacht
Durma bem esta noite
Morgen ist auch noch ein Tag
Amanhã é outro dia
Schlaf gut heut' Nacht
Durma bem esta noite
Lass die Augen zu fallen
Deixe seus olhos fecharem
Kein Gedanke nach Mitternacht
Nenhum pensamento após a meia-noite
Wurde je zu Ende gedacht
Foi alguma vez completamente pensado
Kein Gedanke in dieser Zeit
Nenhum pensamento neste tempo
Ist es wert dass er hier bleibt
Vale a pena ficar aqui
Ich zähle die Stunden, wieviel es noch wären bis morgen früh
Eu conto as horas, quantas ainda faltam até amanhã de manhã
Wieviel mir noch bleibt bis die erste Sonne mein Fenster erreicht
Quanto tempo ainda tenho até o primeiro sol atingir minha janela
Ich scrolle nach unten, immer in Richtung Unendlichkeit
Eu rolo para baixo, sempre em direção ao infinito
Ich glaub' mir jeden Gedanken, ich glaube an gar nichts, ich dreh' mich im Kreis
Eu acredito em cada pensamento, eu não acredito em nada, eu estou girando em círculos
Schlaf gut heut' Nacht
Durma bem esta noite
Morgen ist auch noch ein Tag
Amanhã é outro dia
Schlaf gut heut' Nacht
Durma bem esta noite
Lass die Augen zu fallen
Deixe seus olhos fecharem
Kein Gedanke nach Mitternacht
Nenhum pensamento após a meia-noite
Wurde je zu Ende gedacht
Foi alguma vez completamente pensado
Kein Gedanke in dieser Zeit
Nenhum pensamento neste tempo
Ist es wert dass er hier bleibt
Vale a pena ficar aqui
In dieser Stunde, in diesem Licht
Nesta hora, nesta luz
Ist alles gut so wie es ist
Tudo está bem como está
In dieser Stunde, in diesem Licht
Nesta hora, nesta luz
Ist alles gut so wie es ist
Tudo está bem como está
In dieser Stunde, in diesem Licht
Nesta hora, nesta luz
Ist alles gut so wie es ist
Tudo está bem como está
Schlaf gut heut' Nacht
Durma bem esta noite
Morgen ist auch noch ein Tag
Amanhã é outro dia
Schlaf gut heut' Nacht
Durma bem esta noite
Lass die Augen zu fallen
Deixe seus olhos fecharem
Kein Gedanke nach Mitternacht
Nenhum pensamento após a meia-noite
Wurde je zu Ende gedacht
Foi alguma vez completamente pensado
Kein Gedanke in dieser Zeit
Nenhum pensamento neste tempo
Ist es wert dass er hier bleibt
Vale a pena ficar aqui
In dieser Stunde, in diesem Licht
Nesta hora, nesta luz
Ist alles gut so wie es ist
Tudo está bem como está
In dieser Stunde, in diesem Licht
Nesta hora, nesta luz
Ist alles gut so wie es ist
Tudo está bem como está
Alles gut so wie es ist
Tudo está bem como está
Würden sich Wände durch Blicke abnutzen dann hätte ich
If walls could wear out from looks, then I would have
Die Decke hier in meinem Zimmer bis zum Dach freigelegt
Uncovered the ceiling in my room all the way to the roof
Und hoch oben ein zweites Loch ins Ozon geschaut
And looked up into a second hole in the ozone layer
Ich denke an alles, ich denke an gar nichts, ich komm nicht raus
I think about everything, I think about nothing, I can't get out
Schlaf gut heut' Nacht
Sleep well tonight
Morgen ist auch noch ein Tag
Tomorrow is another day
Schlaf gut heut' Nacht
Sleep well tonight
Lass die Augen zu fallen
Let your eyes fall shut
Kein Gedanke nach Mitternacht
No thought after midnight
Wurde je zu Ende gedacht
Was ever thought through to the end
Kein Gedanke in dieser Zeit
No thought at this time
Ist es wert dass er hier bleibt
Is worth it to stay here
Ich zähle die Stunden, wieviel es noch wären bis morgen früh
I count the hours, how many more until tomorrow morning
Wieviel mir noch bleibt bis die erste Sonne mein Fenster erreicht
How much time I have left until the first sun reaches my window
Ich scrolle nach unten, immer in Richtung Unendlichkeit
I scroll down, always towards infinity
Ich glaub' mir jeden Gedanken, ich glaube an gar nichts, ich dreh' mich im Kreis
I believe every thought, I believe in nothing, I'm going in circles
Schlaf gut heut' Nacht
Sleep well tonight
Morgen ist auch noch ein Tag
Tomorrow is another day
Schlaf gut heut' Nacht
Sleep well tonight
Lass die Augen zu fallen
Let your eyes fall shut
Kein Gedanke nach Mitternacht
No thought after midnight
Wurde je zu Ende gedacht
Was ever thought through to the end
Kein Gedanke in dieser Zeit
No thought at this time
Ist es wert dass er hier bleibt
Is worth it to stay here
In dieser Stunde, in diesem Licht
In this hour, in this light
Ist alles gut so wie es ist
Everything is good as it is
In dieser Stunde, in diesem Licht
In this hour, in this light
Ist alles gut so wie es ist
Everything is good as it is
In dieser Stunde, in diesem Licht
In this hour, in this light
Ist alles gut so wie es ist
Everything is good as it is
Schlaf gut heut' Nacht
Sleep well tonight
Morgen ist auch noch ein Tag
Tomorrow is another day
Schlaf gut heut' Nacht
Sleep well tonight
Lass die Augen zu fallen
Let your eyes fall shut
Kein Gedanke nach Mitternacht
No thought after midnight
Wurde je zu Ende gedacht
Was ever thought through to the end
Kein Gedanke in dieser Zeit
No thought at this time
Ist es wert dass er hier bleibt
Is worth it to stay here
In dieser Stunde, in diesem Licht
In this hour, in this light
Ist alles gut so wie es ist
Everything is good as it is
In dieser Stunde, in diesem Licht
In this hour, in this light
Ist alles gut so wie es ist
Everything is good as it is
Alles gut so wie es ist
Everything is good as it is
Würden sich Wände durch Blicke abnutzen dann hätte ich
Si las paredes se desgastaran con las miradas, entonces habría
Die Decke hier in meinem Zimmer bis zum Dach freigelegt
Desnudado el techo aquí en mi habitación hasta el tejado
Und hoch oben ein zweites Loch ins Ozon geschaut
Y mirado un segundo agujero en la capa de ozono desde lo alto
Ich denke an alles, ich denke an gar nichts, ich komm nicht raus
Pienso en todo, no pienso en nada, no puedo salir
Schlaf gut heut' Nacht
Duerme bien esta noche
Morgen ist auch noch ein Tag
Mañana es otro día
Schlaf gut heut' Nacht
Duerme bien esta noche
Lass die Augen zu fallen
Deja caer los ojos
Kein Gedanke nach Mitternacht
Ningún pensamiento después de la medianoche
Wurde je zu Ende gedacht
Fue pensado hasta el final
Kein Gedanke in dieser Zeit
Ningún pensamiento en este tiempo
Ist es wert dass er hier bleibt
Vale la pena que se quede aquí
Ich zähle die Stunden, wieviel es noch wären bis morgen früh
Cuento las horas, cuántas quedan hasta mañana por la mañana
Wieviel mir noch bleibt bis die erste Sonne mein Fenster erreicht
Cuánto tiempo me queda hasta que el primer sol alcance mi ventana
Ich scrolle nach unten, immer in Richtung Unendlichkeit
Desplazo hacia abajo, siempre en dirección al infinito
Ich glaub' mir jeden Gedanken, ich glaube an gar nichts, ich dreh' mich im Kreis
Creo en cada pensamiento, no creo en nada, doy vueltas en círculo
Schlaf gut heut' Nacht
Duerme bien esta noche
Morgen ist auch noch ein Tag
Mañana es otro día
Schlaf gut heut' Nacht
Duerme bien esta noche
Lass die Augen zu fallen
Deja caer los ojos
Kein Gedanke nach Mitternacht
Ningún pensamiento después de la medianoche
Wurde je zu Ende gedacht
Fue pensado hasta el final
Kein Gedanke in dieser Zeit
Ningún pensamiento en este tiempo
Ist es wert dass er hier bleibt
Vale la pena que se quede aquí
In dieser Stunde, in diesem Licht
En esta hora, en esta luz
Ist alles gut so wie es ist
Todo está bien tal como es
In dieser Stunde, in diesem Licht
En esta hora, en esta luz
Ist alles gut so wie es ist
Todo está bien tal como es
In dieser Stunde, in diesem Licht
En esta hora, en esta luz
Ist alles gut so wie es ist
Todo está bien tal como es
Schlaf gut heut' Nacht
Duerme bien esta noche
Morgen ist auch noch ein Tag
Mañana es otro día
Schlaf gut heut' Nacht
Duerme bien esta noche
Lass die Augen zu fallen
Deja caer los ojos
Kein Gedanke nach Mitternacht
Ningún pensamiento después de la medianoche
Wurde je zu Ende gedacht
Fue pensado hasta el final
Kein Gedanke in dieser Zeit
Ningún pensamiento en este tiempo
Ist es wert dass er hier bleibt
Vale la pena que se quede aquí
In dieser Stunde, in diesem Licht
En esta hora, en esta luz
Ist alles gut so wie es ist
Todo está bien tal como es
In dieser Stunde, in diesem Licht
En esta hora, en esta luz
Ist alles gut so wie es ist
Todo está bien tal como es
Alles gut so wie es ist
Todo está bien tal como es
Würden sich Wände durch Blicke abnutzen dann hätte ich
Si les murs pouvaient s'user par les regards, alors j'aurais
Die Decke hier in meinem Zimmer bis zum Dach freigelegt
Dégagé le plafond de ma chambre jusqu'au toit
Und hoch oben ein zweites Loch ins Ozon geschaut
Et regardé un deuxième trou dans la couche d'ozone là-haut
Ich denke an alles, ich denke an gar nichts, ich komm nicht raus
Je pense à tout, je ne pense à rien, je ne sors pas
Schlaf gut heut' Nacht
Dors bien ce soir
Morgen ist auch noch ein Tag
Demain est aussi un jour
Schlaf gut heut' Nacht
Dors bien ce soir
Lass die Augen zu fallen
Laisse tes yeux se fermer
Kein Gedanke nach Mitternacht
Aucune pensée après minuit
Wurde je zu Ende gedacht
N'a jamais été pensée jusqu'au bout
Kein Gedanke in dieser Zeit
Aucune pensée en ce moment
Ist es wert dass er hier bleibt
Ne vaut la peine de rester ici
Ich zähle die Stunden, wieviel es noch wären bis morgen früh
Je compte les heures, combien il en reste jusqu'à demain matin
Wieviel mir noch bleibt bis die erste Sonne mein Fenster erreicht
Combien de temps il me reste avant que le premier soleil atteigne ma fenêtre
Ich scrolle nach unten, immer in Richtung Unendlichkeit
Je fais défiler vers le bas, toujours en direction de l'infini
Ich glaub' mir jeden Gedanken, ich glaube an gar nichts, ich dreh' mich im Kreis
Je crois en chaque pensée, je ne crois en rien, je tourne en rond
Schlaf gut heut' Nacht
Dors bien ce soir
Morgen ist auch noch ein Tag
Demain est aussi un jour
Schlaf gut heut' Nacht
Dors bien ce soir
Lass die Augen zu fallen
Laisse tes yeux se fermer
Kein Gedanke nach Mitternacht
Aucune pensée après minuit
Wurde je zu Ende gedacht
N'a jamais été pensée jusqu'au bout
Kein Gedanke in dieser Zeit
Aucune pensée en ce moment
Ist es wert dass er hier bleibt
Ne vaut la peine de rester ici
In dieser Stunde, in diesem Licht
Dans cette heure, dans cette lumière
Ist alles gut so wie es ist
Tout est bien comme il est
In dieser Stunde, in diesem Licht
Dans cette heure, dans cette lumière
Ist alles gut so wie es ist
Tout est bien comme il est
In dieser Stunde, in diesem Licht
Dans cette heure, dans cette lumière
Ist alles gut so wie es ist
Tout est bien comme il est
Schlaf gut heut' Nacht
Dors bien ce soir
Morgen ist auch noch ein Tag
Demain est aussi un jour
Schlaf gut heut' Nacht
Dors bien ce soir
Lass die Augen zu fallen
Laisse tes yeux se fermer
Kein Gedanke nach Mitternacht
Aucune pensée après minuit
Wurde je zu Ende gedacht
N'a jamais été pensée jusqu'au bout
Kein Gedanke in dieser Zeit
Aucune pensée en ce moment
Ist es wert dass er hier bleibt
Ne vaut la peine de rester ici
In dieser Stunde, in diesem Licht
Dans cette heure, dans cette lumière
Ist alles gut so wie es ist
Tout est bien comme il est
In dieser Stunde, in diesem Licht
Dans cette heure, dans cette lumière
Ist alles gut so wie es ist
Tout est bien comme il est
Alles gut so wie es ist
Tout est bien comme il est
Würden sich Wände durch Blicke abnutzen dann hätte ich
Se le pareti potessero consumarsi con gli sguardi, avrei
Die Decke hier in meinem Zimmer bis zum Dach freigelegt
Scoperto il soffitto della mia stanza fino al tetto
Und hoch oben ein zweites Loch ins Ozon geschaut
E guardato un secondo buco nell'ozono lassù
Ich denke an alles, ich denke an gar nichts, ich komm nicht raus
Penso a tutto, non penso a nulla, non riesco a uscire
Schlaf gut heut' Nacht
Dormi bene stanotte
Morgen ist auch noch ein Tag
Domani è un altro giorno
Schlaf gut heut' Nacht
Dormi bene stanotte
Lass die Augen zu fallen
Lascia cadere gli occhi
Kein Gedanke nach Mitternacht
Nessun pensiero dopo mezzanotte
Wurde je zu Ende gedacht
È mai stato portato a termine
Kein Gedanke in dieser Zeit
Nessun pensiero in questo momento
Ist es wert dass er hier bleibt
Vale la pena che rimanga qui
Ich zähle die Stunden, wieviel es noch wären bis morgen früh
Conto le ore, quante ne rimangono fino a domani mattina
Wieviel mir noch bleibt bis die erste Sonne mein Fenster erreicht
Quanto tempo mi resta prima che il primo sole raggiunga la mia finestra
Ich scrolle nach unten, immer in Richtung Unendlichkeit
Scorro verso il basso, sempre in direzione dell'infinito
Ich glaub' mir jeden Gedanken, ich glaube an gar nichts, ich dreh' mich im Kreis
Credo in ogni pensiero, non credo in nulla, giro in cerchio
Schlaf gut heut' Nacht
Dormi bene stanotte
Morgen ist auch noch ein Tag
Domani è un altro giorno
Schlaf gut heut' Nacht
Dormi bene stanotte
Lass die Augen zu fallen
Lascia cadere gli occhi
Kein Gedanke nach Mitternacht
Nessun pensiero dopo mezzanotte
Wurde je zu Ende gedacht
È mai stato portato a termine
Kein Gedanke in dieser Zeit
Nessun pensiero in questo momento
Ist es wert dass er hier bleibt
Vale la pena che rimanga qui
In dieser Stunde, in diesem Licht
In quest'ora, in questa luce
Ist alles gut so wie es ist
Tutto è bene così com'è
In dieser Stunde, in diesem Licht
In quest'ora, in questa luce
Ist alles gut so wie es ist
Tutto è bene così com'è
In dieser Stunde, in diesem Licht
In quest'ora, in questa luce
Ist alles gut so wie es ist
Tutto è bene così com'è
Schlaf gut heut' Nacht
Dormi bene stanotte
Morgen ist auch noch ein Tag
Domani è un altro giorno
Schlaf gut heut' Nacht
Dormi bene stanotte
Lass die Augen zu fallen
Lascia cadere gli occhi
Kein Gedanke nach Mitternacht
Nessun pensiero dopo mezzanotte
Wurde je zu Ende gedacht
È mai stato portato a termine
Kein Gedanke in dieser Zeit
Nessun pensiero in questo momento
Ist es wert dass er hier bleibt
Vale la pena che rimanga qui
In dieser Stunde, in diesem Licht
In quest'ora, in questa luce
Ist alles gut so wie es ist
Tutto è bene così com'è
In dieser Stunde, in diesem Licht
In quest'ora, in questa luce
Ist alles gut so wie es ist
Tutto è bene così com'è
Alles gut so wie es ist
Tutto è bene così com'è

Músicas mais populares de Betterov

Outros artistas de Pop rock