T'as vu sa figure

Bertrand Belin

Letra Tradução

T'as vu sa figure?
T'as vu sa figure?

Encore cet homme sur le cul
Le même pareil
Déjà-vu
Que fait-il en général?
Est-il tigre? Est-il cheval?
Qu'en dit le ciel?
Qu'en dit le journal?

C'est une rivière sans retour
Qui apparaît avec le jour
Que fait-il en généra?
La nuit venue
Y a-t-il eu embardée?

T'as vu sa figure?
T'as vu sa figure?

Encore cette femme sur le cul
La même pareille
Déjà-vu
Que fait-elle en général?
A-t-elle son lit avec les bêtes?
Est-elle de la fête?
Est-elle à bout?

C'est une rivière sans retour
Qui apparaît avec le jour
Que fait-elle en général?
La nuit venue
Est-elle amirale?
Virtuose dans l'ordre des choses

T'as vu sa figure?
T'as vu sa figure?

T'as vu sa figure?
Viste a cara dele?
T'as vu sa figure?
Viste a cara dele?
Encore cet homme sur le cul
Ainda esse homem no chão
Le même pareil
O mesmo de sempre
Déjà-vu
Déjà-vu
Que fait-il en général?
O que ele faz geralmente?
Est-il tigre? Est-il cheval?
Ele é um tigre? Ele é um cavalo?
Qu'en dit le ciel?
O que o céu diz?
Qu'en dit le journal?
O que o jornal diz?
C'est une rivière sans retour
É um rio sem retorno
Qui apparaît avec le jour
Que aparece com o dia
Que fait-il en généra?
O que ele faz em geral?
La nuit venue
Quando a noite chega
Y a-t-il eu embardée?
Houve algum desvio?
T'as vu sa figure?
Viste a cara dele?
T'as vu sa figure?
Viste a cara dele?
Encore cette femme sur le cul
Ainda essa mulher no chão
La même pareille
A mesma de sempre
Déjà-vu
Déjà-vu
Que fait-elle en général?
O que ela faz geralmente?
A-t-elle son lit avec les bêtes?
Ela tem a cama com os animais?
Est-elle de la fête?
Ela é da festa?
Est-elle à bout?
Ela está exausta?
C'est une rivière sans retour
É um rio sem retorno
Qui apparaît avec le jour
Que aparece com o dia
Que fait-elle en général?
O que ela faz em geral?
La nuit venue
Quando a noite chega
Est-elle amirale?
Ela é almirante?
Virtuose dans l'ordre des choses
Virtuosa na ordem das coisas
T'as vu sa figure?
Viste a cara dele?
T'as vu sa figure?
Viste a cara dele?
T'as vu sa figure?
Did you see his face?
T'as vu sa figure?
Did you see his face?
Encore cet homme sur le cul
Again this man on his ass
Le même pareil
The same one
Déjà-vu
Deja-vu
Que fait-il en général?
What does he usually do?
Est-il tigre? Est-il cheval?
Is he a tiger? Is he a horse?
Qu'en dit le ciel?
What does the sky say?
Qu'en dit le journal?
What does the newspaper say?
C'est une rivière sans retour
It's a river with no return
Qui apparaît avec le jour
That appears with the day
Que fait-il en généra?
What does he usually do?
La nuit venue
When night comes
Y a-t-il eu embardée?
Was there a swerve?
T'as vu sa figure?
Did you see his face?
T'as vu sa figure?
Did you see his face?
Encore cette femme sur le cul
Again this woman on her ass
La même pareille
The same one
Déjà-vu
Deja-vu
Que fait-elle en général?
What does she usually do?
A-t-elle son lit avec les bêtes?
Does she have her bed with the animals?
Est-elle de la fête?
Is she part of the party?
Est-elle à bout?
Is she at her wit's end?
C'est une rivière sans retour
It's a river with no return
Qui apparaît avec le jour
That appears with the day
Que fait-elle en général?
What does she usually do?
La nuit venue
When night comes
Est-elle amirale?
Is she an admiral?
Virtuose dans l'ordre des choses
A virtuoso in the order of things
T'as vu sa figure?
Did you see her face?
T'as vu sa figure?
Did you see her face?
T'as vu sa figure?
¿Has visto su cara?
T'as vu sa figure?
¿Has visto su cara?
Encore cet homme sur le cul
Otra vez ese hombre en el suelo
Le même pareil
El mismo de siempre
Déjà-vu
Deja-vu
Que fait-il en général?
¿Qué hace normalmente?
Est-il tigre? Est-il cheval?
¿Es tigre? ¿Es caballo?
Qu'en dit le ciel?
¿Qué dice el cielo?
Qu'en dit le journal?
¿Qué dice el periódico?
C'est une rivière sans retour
Es un río sin retorno
Qui apparaît avec le jour
Que aparece con el día
Que fait-il en généra?
¿Qué hace en general?
La nuit venue
Cuando llega la noche
Y a-t-il eu embardée?
¿Hubo algún desvío?
T'as vu sa figure?
¿Has visto su cara?
T'as vu sa figure?
¿Has visto su cara?
Encore cette femme sur le cul
Otra vez esa mujer en el suelo
La même pareille
La misma de siempre
Déjà-vu
Deja-vu
Que fait-elle en général?
¿Qué hace ella normalmente?
A-t-elle son lit avec les bêtes?
¿Comparte su cama con las bestias?
Est-elle de la fête?
¿Es de la fiesta?
Est-elle à bout?
¿Está agotada?
C'est une rivière sans retour
Es un río sin retorno
Qui apparaît avec le jour
Que aparece con el día
Que fait-elle en général?
¿Qué hace ella en general?
La nuit venue
Cuando llega la noche
Est-elle amirale?
¿Es almirante?
Virtuose dans l'ordre des choses
Virtuosa en el orden de las cosas
T'as vu sa figure?
¿Has visto su cara?
T'as vu sa figure?
¿Has visto su cara?
T'as vu sa figure?
Hast du sein Gesicht gesehen?
T'as vu sa figure?
Hast du sein Gesicht gesehen?
Encore cet homme sur le cul
Wieder dieser Mann auf dem Hintern
Le même pareil
Der gleiche wie immer
Déjà-vu
Déjà-vu
Que fait-il en général?
Was macht er normalerweise?
Est-il tigre? Est-il cheval?
Ist er ein Tiger? Ist er ein Pferd?
Qu'en dit le ciel?
Was sagt der Himmel dazu?
Qu'en dit le journal?
Was sagt die Zeitung dazu?
C'est une rivière sans retour
Es ist ein Fluss ohne Rückkehr
Qui apparaît avec le jour
Der mit dem Tag erscheint
Que fait-il en généra?
Was macht er normalerweise?
La nuit venue
Wenn die Nacht kommt
Y a-t-il eu embardée?
Gab es einen Unfall?
T'as vu sa figure?
Hast du sein Gesicht gesehen?
T'as vu sa figure?
Hast du sein Gesicht gesehen?
Encore cette femme sur le cul
Wieder diese Frau auf dem Hintern
La même pareille
Die gleiche wie immer
Déjà-vu
Déjà-vu
Que fait-elle en général?
Was macht sie normalerweise?
A-t-elle son lit avec les bêtes?
Hat sie ihr Bett mit den Tieren?
Est-elle de la fête?
Ist sie bei der Party?
Est-elle à bout?
Ist sie am Ende?
C'est une rivière sans retour
Es ist ein Fluss ohne Rückkehr
Qui apparaît avec le jour
Der mit dem Tag erscheint
Que fait-elle en général?
Was macht sie normalerweise?
La nuit venue
Wenn die Nacht kommt
Est-elle amirale?
Ist sie eine Admiral?
Virtuose dans l'ordre des choses
Virtuos in der Ordnung der Dinge
T'as vu sa figure?
Hast du ihr Gesicht gesehen?
T'as vu sa figure?
Hast du ihr Gesicht gesehen?
T'as vu sa figure?
Hai visto la sua faccia?
T'as vu sa figure?
Hai visto la sua faccia?
Encore cet homme sur le cul
Ancora quell'uomo a terra
Le même pareil
Lo stesso identico
Déjà-vu
Già visto
Que fait-il en général?
Cosa fa di solito?
Est-il tigre? Est-il cheval?
È una tigre? È un cavallo?
Qu'en dit le ciel?
Cosa dice il cielo?
Qu'en dit le journal?
Cosa dice il giornale?
C'est une rivière sans retour
È un fiume senza ritorno
Qui apparaît avec le jour
Che appare con il giorno
Que fait-il en généra?
Cosa fa in generale?
La nuit venue
Quando arriva la notte
Y a-t-il eu embardée?
C'è stato un incidente?
T'as vu sa figure?
Hai visto la sua faccia?
T'as vu sa figure?
Hai visto la sua faccia?
Encore cette femme sur le cul
Ancora quella donna a terra
La même pareille
La stessa identica
Déjà-vu
Già vista
Que fait-elle en général?
Cosa fa di solito?
A-t-elle son lit avec les bêtes?
Ha il suo letto con le bestie?
Est-elle de la fête?
È della festa?
Est-elle à bout?
È esausta?
C'est une rivière sans retour
È un fiume senza ritorno
Qui apparaît avec le jour
Che appare con il giorno
Que fait-elle en général?
Cosa fa in generale?
La nuit venue
Quando arriva la notte
Est-elle amirale?
È un ammiraglio?
Virtuose dans l'ordre des choses
Virtuosa nell'ordine delle cose
T'as vu sa figure?
Hai visto la sua faccia?
T'as vu sa figure?
Hai visto la sua faccia?

Curiosidades sobre a música T'as vu sa figure de Bertrand Belin

Quando a música “T'as vu sa figure” foi lançada por Bertrand Belin?
A música T'as vu sa figure foi lançada em 2022, no álbum “Tambour Vision”.

Músicas mais populares de Bertrand Belin

Outros artistas de Pop rock