Efecto Mariposa

Mohamed El Rifi Ben Yechou

Letra Tradução

Oye, Free Sufian
Free Lfar
Free el Cata
Hasta la muerte, LF

Lo siento si me muevo así, es por las cosas que yo he pasado
To' el mundo me dice que sí, y todavía ni le he' preguntado
No me causa frenesí cuando no tengo nadie ni a mi lado
¿Dios me contestará a mí o será que ya me tiene abandonado?
Cinco de la mañana, cuatro vamo' montado'
Tres eran los hermano', no se abandonan ni en los pecado'
Madre, que no me juzguen por lo que en esta vida yo he pasado
Madre, le pedí a Dios que me lleve cuando tú no esté' a mi lado
Yo estaba con Lfar y debía trotear
Vida sin rumbo, un timón quiero comprar
Quemo mi pulmón, lo logro yo calmar (Lo quemo)
Dios es mi guía y no dejo de confiar
Y sigo en pie, no me dejé, y en problemas soy die'
Que tú a mí me odias, si eso yo ya lo sé (Sé)
Antes era pobre, ser rico, lo rocé (-cé)
Estaba con Morad, dos en RS6
Me sabe fatal el trago de tal, pero no me puedo quejar
Soy el que hizo el trabajo pero en el fondo no quiso ni estar (Uh-oh-oh-oh)
One yo por este fajo, hermano, al que sea lo voy a matar (Uh-oh-oh-oh)
Nadie me visitó abajo, a nadie lo debo yo nada ayudar (Uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh)
Y que no me lo crean, me parece bien (Eh)
Pacas de cien en cien (Cien)
No me hagas la pelota, que tú me odias cuando no os ven (Ven)
Diles que no me importa, si es de espalda, pues que me den (Den)
A mí no me soportan porque como yo no pueden ser
No quiero sentimientos, quiero dinero
Por mujere' yo no estoy en cero
Yo nunca soy el bultero y todo' saben ya que tú eres embustero
Le dimo' a la banda, hacemo' la guerra santa
Muero si toca' el respeto, para enseñarles quién e' el que manda (¿Quién? ¿Quién?)
Nos dan las dos de la noche, éramos cuatro montado' en el coche
Spray dentro 'e los cristale', dentro de mi cabeza dan las voce'
Cada rotonda que paso, canta para que yo no me achoche
Calabozo no cogía la manta y me metía un par de roche'
La corta debajo 'e la alfombra, la vida ya nada ni me asombra
Lo que te lleva', se te cobra, me hablan personas que vive' en la sombra
Me corten la lengua si miento, intento moverme en el viento
No me digas cómo me siento para que no veas cómo te miento

Oh-oh-oh-uh-ah (Oye)
Oh-oh-oh-uh-ah (¿Conoces la historia de un tipo que se cayó de un edificio de cincuenta pisos)
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh (Según va cayendo, en cada piso)
Oh-oh-oh-uh-ah (Hasta ahora todo va bien, hasta ahora todo va bien)
Oh-oh-oh-uh-ah (Ja, me la sabía, pero bueno)
Oh-oh-oh-uh-ah
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh (Lo mismo nos pasa a nosotros, hasta ahora todo va bien)
Oh-oh-oh-uh-ah (Pero lo que importa no es, es el aterrizaje)
(Me siento como una hormiga perdida en el espacio intergaláctico
Mirad, chicos, voy a apagar la torre Eiffel)

Oye, Free Sufian
Oye, Free Sufian
Free Lfar
Free Lfar
Free el Cata
Free el Cata
Hasta la muerte, LF
Até a morte, LF
Lo siento si me muevo así, es por las cosas que yo he pasado
Desculpe se me movo assim, é por causa das coisas que passei
To' el mundo me dice que sí, y todavía ni le he' preguntado
Todo mundo me diz sim, e ainda nem perguntei
No me causa frenesí cuando no tengo nadie ni a mi lado
Não me causa frenesi quando não tenho ninguém ao meu lado
¿Dios me contestará a mí o será que ya me tiene abandonado?
Deus vai me responder ou será que ele já me abandonou?
Cinco de la mañana, cuatro vamo' montado'
Cinco da manhã, quatro vamos montados
Tres eran los hermano', no se abandonan ni en los pecado'
Três eram os irmãos, não se abandonam nem nos pecados
Madre, que no me juzguen por lo que en esta vida yo he pasado
Mãe, que não me julguem pelo que nesta vida eu passei
Madre, le pedí a Dios que me lleve cuando tú no esté' a mi lado
Mãe, pedi a Deus que me leve quando você não estiver ao meu lado
Yo estaba con Lfar y debía trotear
Eu estava com Lfar e deveria trotar
Vida sin rumbo, un timón quiero comprar
Vida sem rumo, um leme quero comprar
Quemo mi pulmón, lo logro yo calmar (Lo quemo)
Queimo meu pulmão, consigo acalmá-lo (Queimo)
Dios es mi guía y no dejo de confiar
Deus é meu guia e não deixo de confiar
Y sigo en pie, no me dejé, y en problemas soy die'
E continuo de pé, não me deixei, e em problemas sou dez
Que tú a mí me odias, si eso yo ya lo sé (Sé)
Que você me odeia, isso eu já sei (Sei)
Antes era pobre, ser rico, lo rocé (-cé)
Antes era pobre, ser rico, o toquei (-quei)
Estaba con Morad, dos en RS6
Estava com Morad, dois em RS6
Me sabe fatal el trago de tal, pero no me puedo quejar
O trago de tal me sabe fatal, mas não posso reclamar
Soy el que hizo el trabajo pero en el fondo no quiso ni estar (Uh-oh-oh-oh)
Sou o que fez o trabalho mas no fundo não quis nem estar (Uh-oh-oh-oh)
One yo por este fajo, hermano, al que sea lo voy a matar (Uh-oh-oh-oh)
One yo por este fajo, irmão, a quem for vou matar (Uh-oh-oh-oh)
Nadie me visitó abajo, a nadie lo debo yo nada ayudar (Uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh)
Ninguém me visitou abaixo, a ninguém devo nada ajudar (Uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh)
Y que no me lo crean, me parece bien (Eh)
E que não acreditem em mim, tudo bem (Eh)
Pacas de cien en cien (Cien)
Pacotes de cem em cem (Cem)
No me hagas la pelota, que tú me odias cuando no os ven (Ven)
Não me bajule, que você me odeia quando não nos veem (Veem)
Diles que no me importa, si es de espalda, pues que me den (Den)
Diga a eles que não me importo, se for pelas costas, que me atinjam (Atinjam)
A mí no me soportan porque como yo no pueden ser
Eles não me suportam porque não podem ser como eu
No quiero sentimientos, quiero dinero
Não quero sentimentos, quero dinheiro
Por mujere' yo no estoy en cero
Por mulheres eu não estou no zero
Yo nunca soy el bultero y todo' saben ya que tú eres embustero
Nunca sou o bultero e todos já sabem que você é mentiroso
Le dimo' a la banda, hacemo' la guerra santa
Demos à banda, fazemos a guerra santa
Muero si toca' el respeto, para enseñarles quién e' el que manda (¿Quién? ¿Quién?)
Morro se tocar o respeito, para mostrar quem manda (Quem? Quem?)
Nos dan las dos de la noche, éramos cuatro montado' en el coche
Nos dão as duas da noite, éramos quatro montados no carro
Spray dentro 'e los cristale', dentro de mi cabeza dan las voce'
Spray dentro dos vidros, dentro da minha cabeça dão as vozes
Cada rotonda que paso, canta para que yo no me achoche
Cada rotatória que passo, canta para que eu não me acovarde
Calabozo no cogía la manta y me metía un par de roche'
Calabouço não pegava o cobertor e me metia um par de rochas
La corta debajo 'e la alfombra, la vida ya nada ni me asombra
A curta debaixo do tapete, a vida já nada me surpreende
Lo que te lleva', se te cobra, me hablan personas que vive' en la sombra
O que você leva, se cobra, falam comigo pessoas que vivem na sombra
Me corten la lengua si miento, intento moverme en el viento
Cortem minha língua se eu mentir, tento me mover no vento
No me digas cómo me siento para que no veas cómo te miento
Não me diga como me sinto para que não veja como te minto
Oh-oh-oh-uh-ah (Oye)
Oh-oh-oh-uh-ah (Oye)
Oh-oh-oh-uh-ah (¿Conoces la historia de un tipo que se cayó de un edificio de cincuenta pisos)
Oh-oh-oh-uh-ah (Conhece a história de um cara que caiu de um prédio de cinquenta andares)
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh (Según va cayendo, en cada piso)
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh (Conforme vai caindo, em cada andar)
Oh-oh-oh-uh-ah (Hasta ahora todo va bien, hasta ahora todo va bien)
Oh-oh-oh-uh-ah (Até agora tudo vai bem, até agora tudo vai bem)
Oh-oh-oh-uh-ah (Ja, me la sabía, pero bueno)
Oh-oh-oh-uh-ah (Ja, eu sabia, mas tudo bem)
Oh-oh-oh-uh-ah
Oh-oh-oh-uh-ah
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh (Lo mismo nos pasa a nosotros, hasta ahora todo va bien)
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh (O mesmo acontece conosco, até agora tudo vai bem)
Oh-oh-oh-uh-ah (Pero lo que importa no es, es el aterrizaje)
Oh-oh-oh-uh-ah (Mas o que importa não é, é o pouso)
(Me siento como una hormiga perdida en el espacio intergaláctico
(Me sinto como uma formiga perdida no espaço intergaláctico
Mirad, chicos, voy a apagar la torre Eiffel)
Olhem, rapazes, vou apagar a torre Eiffel)
Oye, Free Sufian
Hey, Free Sufian
Free Lfar
Free Lfar
Free el Cata
Free el Cata
Hasta la muerte, LF
Until death, LF
Lo siento si me muevo así, es por las cosas que yo he pasado
I'm sorry if I move like this, it's because of the things I've been through
To' el mundo me dice que sí, y todavía ni le he' preguntado
Everyone tells me yes, and I haven't even asked yet
No me causa frenesí cuando no tengo nadie ni a mi lado
It doesn't excite me when I have no one by my side
¿Dios me contestará a mí o será que ya me tiene abandonado?
Will God answer me or has he already abandoned me?
Cinco de la mañana, cuatro vamo' montado'
Five in the morning, four of us riding
Tres eran los hermano', no se abandonan ni en los pecado'
Three were the brothers, they don't abandon each other even in sins
Madre, que no me juzguen por lo que en esta vida yo he pasado
Mother, don't judge me for what I've been through in this life
Madre, le pedí a Dios que me lleve cuando tú no esté' a mi lado
Mother, I asked God to take me when you're not by my side
Yo estaba con Lfar y debía trotear
I was with Lfar and had to trot
Vida sin rumbo, un timón quiero comprar
Life without direction, I want to buy a rudder
Quemo mi pulmón, lo logro yo calmar (Lo quemo)
I burn my lung, I manage to calm it down (I burn it)
Dios es mi guía y no dejo de confiar
God is my guide and I never stop trusting
Y sigo en pie, no me dejé, y en problemas soy die'
And I'm still standing, I didn't give up, and in problems I'm a ten
Que tú a mí me odias, si eso yo ya lo sé (Sé)
That you hate me, I already know that (I know)
Antes era pobre, ser rico, lo rocé (-cé)
I used to be poor, I brushed against being rich
Estaba con Morad, dos en RS6
I was with Morad, two in an RS6
Me sabe fatal el trago de tal, pero no me puedo quejar
The taste of such a drink is terrible, but I can't complain
Soy el que hizo el trabajo pero en el fondo no quiso ni estar (Uh-oh-oh-oh)
I'm the one who did the work but deep down I didn't even want to be there (Uh-oh-oh-oh)
One yo por este fajo, hermano, al que sea lo voy a matar (Uh-oh-oh-oh)
One yo for this bundle, brother, I'm going to kill whoever it is (Uh-oh-oh-oh)
Nadie me visitó abajo, a nadie lo debo yo nada ayudar (Uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh)
No one visited me below, I don't owe anyone any help (Uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh)
Y que no me lo crean, me parece bien (Eh)
And if they don't believe me, that's fine (Eh)
Pacas de cien en cien (Cien)
Stacks of hundreds (Hundred)
No me hagas la pelota, que tú me odias cuando no os ven (Ven)
Don't suck up to me, you hate me when they don't see you (See)
Diles que no me importa, si es de espalda, pues que me den (Den)
Tell them I don't care, if it's behind my back, let them give it to me (Give)
A mí no me soportan porque como yo no pueden ser
They can't stand me because they can't be like me
No quiero sentimientos, quiero dinero
I don't want feelings, I want money
Por mujere' yo no estoy en cero
For women I'm not at zero
Yo nunca soy el bultero y todo' saben ya que tú eres embustero
I'm never the noisy one and everyone already knows that you're a liar
Le dimo' a la banda, hacemo' la guerra santa
We gave it to the band, we make holy war
Muero si toca' el respeto, para enseñarles quién e' el que manda (¿Quién? ¿Quién?)
I die if you touch respect, to show them who's in charge (Who? Who?)
Nos dan las dos de la noche, éramos cuatro montado' en el coche
It's two in the morning, we were four in the car
Spray dentro 'e los cristale', dentro de mi cabeza dan las voce'
Spray inside the windows, voices in my head
Cada rotonda que paso, canta para que yo no me achoche
Every roundabout I pass, sing so I don't get scared
Calabozo no cogía la manta y me metía un par de roche'
In the cell I didn't take the blanket and I took a couple of roches
La corta debajo 'e la alfombra, la vida ya nada ni me asombra
The short one under the carpet, life doesn't surprise me anymore
Lo que te lleva', se te cobra, me hablan personas que vive' en la sombra
What you take, you pay for, people who live in the shadows talk to me
Me corten la lengua si miento, intento moverme en el viento
Cut my tongue if I lie, I try to move in the wind
No me digas cómo me siento para que no veas cómo te miento
Don't tell me how I feel so you don't see how I lie to you
Oh-oh-oh-uh-ah (Oye)
Oh-oh-oh-uh-ah (Hey)
Oh-oh-oh-uh-ah (¿Conoces la historia de un tipo que se cayó de un edificio de cincuenta pisos)
Oh-oh-oh-uh-ah (Do you know the story of a guy who fell from a fifty-story building)
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh (Según va cayendo, en cada piso)
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh (As he's falling, on each floor)
Oh-oh-oh-uh-ah (Hasta ahora todo va bien, hasta ahora todo va bien)
Oh-oh-oh-uh-ah (So far so good, so far so good)
Oh-oh-oh-uh-ah (Ja, me la sabía, pero bueno)
Oh-oh-oh-uh-ah (Ha, I knew it, but anyway)
Oh-oh-oh-uh-ah
Oh-oh-oh-uh-ah
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh (Lo mismo nos pasa a nosotros, hasta ahora todo va bien)
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh (The same happens to us, so far so good)
Oh-oh-oh-uh-ah (Pero lo que importa no es, es el aterrizaje)
Oh-oh-oh-uh-ah (But what matters is not, it's the landing)
(Me siento como una hormiga perdida en el espacio intergaláctico
(I feel like a lost ant in intergalactic space
Mirad, chicos, voy a apagar la torre Eiffel)
Look, guys, I'm going to turn off the Eiffel Tower)
Oye, Free Sufian
Oye, Free Sufian
Free Lfar
Free Lfar
Free el Cata
Free el Cata
Hasta la muerte, LF
Jusqu'à la mort, LF
Lo siento si me muevo así, es por las cosas que yo he pasado
Je suis désolé si je bouge comme ça, c'est à cause de ce que j'ai vécu
To' el mundo me dice que sí, y todavía ni le he' preguntado
Tout le monde me dit oui, et je ne leur ai même pas encore demandé
No me causa frenesí cuando no tengo nadie ni a mi lado
Je ne suis pas en effervescence quand je n'ai personne à mes côtés
¿Dios me contestará a mí o será que ya me tiene abandonado?
Dieu me répondra-t-il ou m'a-t-il déjà abandonné ?
Cinco de la mañana, cuatro vamo' montado'
Cinq heures du matin, quatre d'entre nous montent
Tres eran los hermano', no se abandonan ni en los pecado'
Trois étaient les frères, ils ne s'abandonnent pas même dans le péché
Madre, que no me juzguen por lo que en esta vida yo he pasado
Mère, qu'on ne me juge pas pour ce que j'ai vécu dans cette vie
Madre, le pedí a Dios que me lleve cuando tú no esté' a mi lado
Mère, j'ai demandé à Dieu de m'emporter quand tu n'es pas à mes côtés
Yo estaba con Lfar y debía trotear
J'étais avec Lfar et je devais trotter
Vida sin rumbo, un timón quiero comprar
Vie sans direction, je veux acheter un gouvernail
Quemo mi pulmón, lo logro yo calmar (Lo quemo)
Je brûle mon poumon, j'arrive à le calmer (Je le brûle)
Dios es mi guía y no dejo de confiar
Dieu est mon guide et je ne cesse de lui faire confiance
Y sigo en pie, no me dejé, y en problemas soy die'
Et je reste debout, je ne me suis pas laissé faire, et en cas de problèmes je suis dix
Que tú a mí me odias, si eso yo ya lo sé (Sé)
Tu me détestes, je le sais déjà (Je sais)
Antes era pobre, ser rico, lo rocé (-cé)
Avant j'étais pauvre, j'ai frôlé la richesse (-cé)
Estaba con Morad, dos en RS6
J'étais avec Morad, deux en RS6
Me sabe fatal el trago de tal, pero no me puedo quejar
Le goût de ce verre me dégoûte, mais je ne peux pas me plaindre
Soy el que hizo el trabajo pero en el fondo no quiso ni estar (Uh-oh-oh-oh)
Je suis celui qui a fait le travail mais au fond je ne voulais même pas être là (Uh-oh-oh-oh)
One yo por este fajo, hermano, al que sea lo voy a matar (Uh-oh-oh-oh)
Pour ce paquet d'argent, frère, je suis prêt à tuer n'importe qui (Uh-oh-oh-oh)
Nadie me visitó abajo, a nadie lo debo yo nada ayudar (Uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh)
Personne ne m'a rendu visite en bas, je ne dois rien à personne (Uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh)
Y que no me lo crean, me parece bien (Eh)
Et s'ils ne me croient pas, ça me va (Eh)
Pacas de cien en cien (Cien)
Des liasses de cent en cent (Cent)
No me hagas la pelota, que tú me odias cuando no os ven (Ven)
Ne me flatte pas, tu me détestes quand ils ne te voient pas (Ven)
Diles que no me importa, si es de espalda, pues que me den (Den)
Dis-leur que je m'en fiche, s'ils veulent me frapper dans le dos, qu'ils le fassent (Den)
A mí no me soportan porque como yo no pueden ser
Ils ne me supportent pas parce qu'ils ne peuvent pas être comme moi
No quiero sentimientos, quiero dinero
Je ne veux pas de sentiments, je veux de l'argent
Por mujere' yo no estoy en cero
Pour les femmes, je ne suis pas à zéro
Yo nunca soy el bultero y todo' saben ya que tú eres embustero
Je ne suis jamais le menteur et tout le monde sait déjà que tu es un imposteur
Le dimo' a la banda, hacemo' la guerra santa
On a donné à la bande, on fait la guerre sainte
Muero si toca' el respeto, para enseñarles quién e' el que manda (¿Quién? ¿Quién?)
Je meurs si tu touches le respect, pour leur montrer qui est le patron (Qui ? Qui ?)
Nos dan las dos de la noche, éramos cuatro montado' en el coche
Il est deux heures du matin, nous étions quatre dans la voiture
Spray dentro 'e los cristale', dentro de mi cabeza dan las voce'
Spray à l'intérieur des vitres, des voix résonnent dans ma tête
Cada rotonda que paso, canta para que yo no me achoche
Chaque rond-point que je passe, chante pour que je ne m'énerve pas
Calabozo no cogía la manta y me metía un par de roche'
Dans la cellule, je ne prenais pas la couverture et je prenais quelques roches
La corta debajo 'e la alfombra, la vida ya nada ni me asombra
Le court sous le tapis, la vie ne me surprend plus
Lo que te lleva', se te cobra, me hablan personas que vive' en la sombra
Ce que tu emportes, on te le fait payer, des personnes qui vivent dans l'ombre me parlent
Me corten la lengua si miento, intento moverme en el viento
Qu'on me coupe la langue si je mens, j'essaie de me mouvoir dans le vent
No me digas cómo me siento para que no veas cómo te miento
Ne me dis pas comment je me sens pour que tu ne voies pas comment je te mens
Oh-oh-oh-uh-ah (Oye)
Oh-oh-oh-uh-ah (Oye)
Oh-oh-oh-uh-ah (¿Conoces la historia de un tipo que se cayó de un edificio de cincuenta pisos)
Oh-oh-oh-uh-ah (Connais-tu l'histoire d'un gars qui est tombé d'un immeuble de cinquante étages)
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh (Según va cayendo, en cada piso)
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh (Au fur et à mesure qu'il tombe, à chaque étage)
Oh-oh-oh-uh-ah (Hasta ahora todo va bien, hasta ahora todo va bien)
Oh-oh-oh-uh-ah (Jusqu'à présent tout va bien, jusqu'à présent tout va bien)
Oh-oh-oh-uh-ah (Ja, me la sabía, pero bueno)
Oh-oh-oh-uh-ah (Ha, je la connaissais, mais bon)
Oh-oh-oh-uh-ah
Oh-oh-oh-uh-ah
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh (Lo mismo nos pasa a nosotros, hasta ahora todo va bien)
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh (Il en va de même pour nous, jusqu'à présent tout va bien)
Oh-oh-oh-uh-ah (Pero lo que importa no es, es el aterrizaje)
Oh-oh-oh-uh-ah (Mais ce qui compte, c'est l'atterrissage)
(Me siento como una hormiga perdida en el espacio intergaláctico
(Je me sens comme une fourmi perdue dans l'espace intergalactique
Mirad, chicos, voy a apagar la torre Eiffel)
Regardez, les gars, je vais éteindre la tour Eiffel)
Oye, Free Sufian
Hör zu, Free Sufian
Free Lfar
Free Lfar
Free el Cata
Free el Cata
Hasta la muerte, LF
Bis zum Tod, LF
Lo siento si me muevo así, es por las cosas que yo he pasado
Es tut mir leid, wenn ich mich so bewege, es liegt an den Dingen, die ich durchgemacht habe
To' el mundo me dice que sí, y todavía ni le he' preguntado
Alle sagen mir ja, und ich habe noch nicht einmal gefragt
No me causa frenesí cuando no tengo nadie ni a mi lado
Es macht mir keine Freude, wenn ich niemanden an meiner Seite habe
¿Dios me contestará a mí o será que ya me tiene abandonado?
Wird Gott mir antworten oder hat er mich schon aufgegeben?
Cinco de la mañana, cuatro vamo' montado'
Fünf Uhr morgens, vier von uns sind unterwegs
Tres eran los hermano', no se abandonan ni en los pecado'
Drei waren die Brüder, sie lassen sich nicht einmal in Sünden im Stich
Madre, que no me juzguen por lo que en esta vida yo he pasado
Mutter, urteile nicht über das, was ich in diesem Leben durchgemacht habe
Madre, le pedí a Dios que me lleve cuando tú no esté' a mi lado
Mutter, ich habe Gott gebeten, mich zu nehmen, wenn du nicht an meiner Seite bist
Yo estaba con Lfar y debía trotear
Ich war mit Lfar und musste traben
Vida sin rumbo, un timón quiero comprar
Zielloses Leben, ich möchte ein Steuerrad kaufen
Quemo mi pulmón, lo logro yo calmar (Lo quemo)
Ich verbrenne meine Lunge, ich schaffe es, sie zu beruhigen (Ich verbrenne sie)
Dios es mi guía y no dejo de confiar
Gott ist mein Führer und ich höre nicht auf zu vertrauen
Y sigo en pie, no me dejé, y en problemas soy die'
Und ich stehe immer noch, ich habe nicht aufgegeben, und in Problemen bin ich zehn
Que tú a mí me odias, si eso yo ya lo sé (Sé)
Dass du mich hasst, das weiß ich schon (Ich weiß)
Antes era pobre, ser rico, lo rocé (-cé)
Früher war ich arm, ich streifte den Reichtum (-cé)
Estaba con Morad, dos en RS6
Ich war mit Morad, zwei in RS6
Me sabe fatal el trago de tal, pero no me puedo quejar
Der Schluck schmeckt mir schrecklich, aber ich kann mich nicht beschweren
Soy el que hizo el trabajo pero en el fondo no quiso ni estar (Uh-oh-oh-oh)
Ich bin derjenige, der die Arbeit gemacht hat, aber eigentlich wollte ich nicht dabei sein (Uh-oh-oh-oh)
One yo por este fajo, hermano, al que sea lo voy a matar (Uh-oh-oh-oh)
One yo für diesen Stapel, Bruder, ich werde jeden töten (Uh-oh-oh-oh)
Nadie me visitó abajo, a nadie lo debo yo nada ayudar (Uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh)
Niemand hat mich unten besucht, ich schulde niemandem etwas (Uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh)
Y que no me lo crean, me parece bien (Eh)
Und wenn sie mir nicht glauben, ist mir das recht (Eh)
Pacas de cien en cien (Cien)
Hundert-Dollar-Bündel (Hundert)
No me hagas la pelota, que tú me odias cuando no os ven (Ven)
Schmeichle mir nicht, du hasst mich, wenn sie dich nicht sehen (Sehen)
Diles que no me importa, si es de espalda, pues que me den (Den)
Sag ihnen, es ist mir egal, wenn es hinter meinem Rücken ist, dann sollen sie es tun (Tun)
A mí no me soportan porque como yo no pueden ser
Sie können mich nicht ertragen, weil sie nicht so sein können wie ich
No quiero sentimientos, quiero dinero
Ich will keine Gefühle, ich will Geld
Por mujere' yo no estoy en cero
Wegen Frauen bin ich nicht bei Null
Yo nunca soy el bultero y todo' saben ya que tú eres embustero
Ich bin nie der Lügner und alle wissen schon, dass du ein Betrüger bist
Le dimo' a la banda, hacemo' la guerra santa
Wir haben der Bande gegeben, wir führen den heiligen Krieg
Muero si toca' el respeto, para enseñarles quién e' el que manda (¿Quién? ¿Quién?)
Ich sterbe, wenn du den Respekt berührst, um ihnen zu zeigen, wer der Boss ist (Wer? Wer?)
Nos dan las dos de la noche, éramos cuatro montado' en el coche
Es ist zwei Uhr nachts, wir waren zu viert im Auto
Spray dentro 'e los cristale', dentro de mi cabeza dan las voce'
Spray in den Fenstern, in meinem Kopf höre ich Stimmen
Cada rotonda que paso, canta para que yo no me achoche
Jeder Kreisverkehr, den ich passiere, singt, damit ich nicht in Panik gerate
Calabozo no cogía la manta y me metía un par de roche'
Im Gefängnis nahm ich die Decke nicht und nahm ein paar Schläge
La corta debajo 'e la alfombra, la vida ya nada ni me asombra
Die Waffe unter dem Teppich, das Leben überrascht mich nicht mehr
Lo que te lleva', se te cobra, me hablan personas que vive' en la sombra
Was du mitnimmst, wird dir berechnet, mir sprechen Leute, die im Schatten leben
Me corten la lengua si miento, intento moverme en el viento
Schneidet mir die Zunge ab, wenn ich lüge, ich versuche, mich im Wind zu bewegen
No me digas cómo me siento para que no veas cómo te miento
Sag mir nicht, wie ich mich fühle, damit du nicht siehst, wie ich dich anlüge
Oh-oh-oh-uh-ah (Oye)
Oh-oh-oh-uh-ah (Hör zu)
Oh-oh-oh-uh-ah (¿Conoces la historia de un tipo que se cayó de un edificio de cincuenta pisos)
Oh-oh-oh-uh-ah (Kennst du die Geschichte von einem Mann, der von einem fünfzigstöckigen Gebäude gefallen ist)
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh (Según va cayendo, en cada piso)
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh (Während er fällt, auf jeder Etage)
Oh-oh-oh-uh-ah (Hasta ahora todo va bien, hasta ahora todo va bien)
Oh-oh-oh-uh-ah (Bis jetzt läuft alles gut, bis jetzt läuft alles gut)
Oh-oh-oh-uh-ah (Ja, me la sabía, pero bueno)
Oh-oh-oh-uh-ah (Ja, ich kannte sie, aber gut)
Oh-oh-oh-uh-ah
Oh-oh-oh-uh-ah
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh (Lo mismo nos pasa a nosotros, hasta ahora todo va bien)
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh (Uns geht es genauso, bis jetzt läuft alles gut)
Oh-oh-oh-uh-ah (Pero lo que importa no es, es el aterrizaje)
Oh-oh-oh-uh-ah (Aber was zählt, ist nicht, es ist die Landung)
(Me siento como una hormiga perdida en el espacio intergaláctico
(Ich fühle mich wie eine Ameise, verloren im intergalaktischen Raum
Mirad, chicos, voy a apagar la torre Eiffel)
Schaut, Jungs, ich werde den Eiffelturm ausschalten)
Oye, Free Sufian
Oye, Free Sufian
Free Lfar
Free Lfar
Free el Cata
Free el Cata
Hasta la muerte, LF
Fino alla morte, LF
Lo siento si me muevo así, es por las cosas que yo he pasado
Mi dispiace se mi muovo così, è per le cose che ho passato
To' el mundo me dice que sí, y todavía ni le he' preguntado
Tutti mi dicono di sì, e non ho ancora chiesto
No me causa frenesí cuando no tengo nadie ni a mi lado
Non mi causa frenesia quando non ho nessuno al mio fianco
¿Dios me contestará a mí o será que ya me tiene abandonado?
Dio mi risponderà o mi ha già abbandonato?
Cinco de la mañana, cuatro vamo' montado'
Cinque del mattino, quattro di noi stiamo salendo
Tres eran los hermano', no se abandonan ni en los pecado'
Eravamo tre fratelli, non ci abbandoniamo nemmeno nei peccati
Madre, que no me juzguen por lo que en esta vida yo he pasado
Madre, che non mi giudichino per quello che ho passato in questa vita
Madre, le pedí a Dios que me lleve cuando tú no esté' a mi lado
Madre, ho chiesto a Dio di portarmi via quando tu non sei al mio fianco
Yo estaba con Lfar y debía trotear
Ero con Lfar e dovevo trotterellare
Vida sin rumbo, un timón quiero comprar
Vita senza direzione, voglio comprare un timone
Quemo mi pulmón, lo logro yo calmar (Lo quemo)
Brucio il mio polmone, riesco a calmarmi (Lo brucio)
Dios es mi guía y no dejo de confiar
Dio è la mia guida e non smetto di fidarmi
Y sigo en pie, no me dejé, y en problemas soy die'
E continuo a stare in piedi, non mi sono arreso, e nei problemi sono un dieci
Que tú a mí me odias, si eso yo ya lo sé (Sé)
Che tu mi odi, lo so già (So)
Antes era pobre, ser rico, lo rocé (-cé)
Prima ero povero, essere ricco, l'ho sfiorato (-cé)
Estaba con Morad, dos en RS6
Ero con Morad, due in RS6
Me sabe fatal el trago de tal, pero no me puedo quejar
Il trago di tal mi sa di amaro, ma non posso lamentarmi
Soy el que hizo el trabajo pero en el fondo no quiso ni estar (Uh-oh-oh-oh)
Sono quello che ha fatto il lavoro ma in fondo non voleva nemmeno essere lì (Uh-oh-oh-oh)
One yo por este fajo, hermano, al que sea lo voy a matar (Uh-oh-oh-oh)
One yo per questo fajo, fratello, chiunque sia lo ucciderò (Uh-oh-oh-oh)
Nadie me visitó abajo, a nadie lo debo yo nada ayudar (Uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh)
Nessuno mi ha visitato sotto, a nessuno devo aiutare (Uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh)
Y que no me lo crean, me parece bien (Eh)
E che non ci credano, mi sembra giusto (Eh)
Pacas de cien en cien (Cien)
Pacche da cento in cento (Cento)
No me hagas la pelota, que tú me odias cuando no os ven (Ven)
Non farmi le moine, tu mi odi quando non ci vedono (Vedono)
Diles que no me importa, si es de espalda, pues que me den (Den)
Dì loro che non mi importa, se è alle spalle, allora che mi colpiscano (Colpiscano)
A mí no me soportan porque como yo no pueden ser
Non mi sopportano perché non possono essere come me
No quiero sentimientos, quiero dinero
Non voglio sentimenti, voglio soldi
Por mujere' yo no estoy en cero
Per le donne non sono a zero
Yo nunca soy el bultero y todo' saben ya que tú eres embustero
Non sono mai il bultero e tutti sanno già che tu sei un bugiardo
Le dimo' a la banda, hacemo' la guerra santa
Abbiamo dato alla banda, facciamo la guerra santa
Muero si toca' el respeto, para enseñarles quién e' el que manda (¿Quién? ¿Quién?)
Muori se tocchi il rispetto, per mostrare chi comanda (Chi? Chi?)
Nos dan las dos de la noche, éramos cuatro montado' en el coche
Sono le due di notte, eravamo quattro in macchina
Spray dentro 'e los cristale', dentro de mi cabeza dan las voce'
Spray dentro i vetri, nella mia testa sento le voci
Cada rotonda que paso, canta para que yo no me achoche
Ogni rotonda che passo, canta per non farmi scoraggiare
Calabozo no cogía la manta y me metía un par de roche'
In cella non prendevo la coperta e mi facevo un paio di roche
La corta debajo 'e la alfombra, la vida ya nada ni me asombra
La corta sotto il tappeto, la vita non mi sorprende più
Lo que te lleva', se te cobra, me hablan personas que vive' en la sombra
Quello che prendi, ti viene addebitato, mi parlano persone che vivono nell'ombra
Me corten la lengua si miento, intento moverme en el viento
Mi taglino la lingua se mento, cerco di muovermi nel vento
No me digas cómo me siento para que no veas cómo te miento
Non dirmi come mi sento così non vedrai come ti mento
Oh-oh-oh-uh-ah (Oye)
Oh-oh-oh-uh-ah (Oye)
Oh-oh-oh-uh-ah (¿Conoces la historia de un tipo que se cayó de un edificio de cincuenta pisos)
Oh-oh-oh-uh-ah (Conosci la storia di un uomo che è caduto da un edificio di cinquanta piani)
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh (Según va cayendo, en cada piso)
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh (Mentre cadeva, ad ogni piano)
Oh-oh-oh-uh-ah (Hasta ahora todo va bien, hasta ahora todo va bien)
Oh-oh-oh-uh-ah (Fino ad ora tutto va bene, fino ad ora tutto va bene)
Oh-oh-oh-uh-ah (Ja, me la sabía, pero bueno)
Oh-oh-oh-uh-ah (Ja, la conoscevo, ma va bene)
Oh-oh-oh-uh-ah
Oh-oh-oh-uh-ah
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh (Lo mismo nos pasa a nosotros, hasta ahora todo va bien)
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh (Lo stesso ci succede a noi, fino ad ora tutto va bene)
Oh-oh-oh-uh-ah (Pero lo que importa no es, es el aterrizaje)
Oh-oh-oh-uh-ah (Ma quello che conta non è, è l'atterraggio)
(Me siento como una hormiga perdida en el espacio intergaláctico
(Mi sento come una formica persa nello spazio intergalattico
Mirad, chicos, voy a apagar la torre Eiffel)
Guardate, ragazzi, sto per spegnere la torre Eiffel)

Curiosidades sobre a música Efecto Mariposa de Beny Jr

De quem é a composição da música “Efecto Mariposa” de Beny Jr?
A música “Efecto Mariposa” de Beny Jr foi composta por Mohamed El Rifi Ben Yechou.

Músicas mais populares de Beny Jr

Outros artistas de Hip Hop/Rap