La situation nous échappe
Doudou est mort, Larry a perdu sa mère
Campbell est mort, André est mort aussi
(?) Est sorti de prison
Dan vient juste de s'faire arrêter pour possession de drogue
Oh man
L'environnement est hostile, la haine du prochain
On tue l'vendredi et l'dimanche, on dit "Alléluia"
Tout allait bien chez tonton (?), Moi, j'rentrais des cours épuisé
Le quartier pleure un gosse, le monde entier peut nous mépriser
La police fait ses rondes en Mitsubishi, 4x4 pour nous maîtriser
Une machette dans la main de Tata
À trente ans, on est fini, pas d'jus, pas d'finesse
Le sport pour décuver d'un oint-j et quatres Guinness
S'torchent le cul avec le papier des news, pas d'Kleenex
Les gosses s'pavanent avec la morve au zen c'n'est pas la norme au (?)
Sida mystique, les p'tits en doutent, chaque fois qu'les grands en souffrent
Où disparitions et pédophilie ont le vent en poupe
(?) Cherchent le way, négros toujours habillés
(?) S'est rangé, Larry s'est un peu éparpillé
Tous cherchent le papier, le colo'
Ont renonçé aux dollos
Chaque (?) Veulent grappiller
Dieu bénisse leurs efforts
Samedi dernier y a un négro qui s'est fait (plow, plow, plow)
Son grand frère a pris sa revanche, a sorti le (plow, plow, plow)
La police tire sur les manifestants
Sans s'poser de questions
Les politiciens mentent en t'regardant dans les yeux
Les nouveaux négros ne garderont pas les vieux
C'est Bellevue, tu veux l'respect, il faut l'prendre, les poings serrés comme Kimbo
Y a pas d'black power, la révolution tous les sept ans pour mes kings
Tout est perdu, pour mes gens, pour mes kings
L'environnement est hostile, pour mes kings
Tout l'monde ne verra pas la lumière, king
On est piégé dans c'trou
Ici c'est Bellevue, la fin, le terminal
Ça commence bien, ça finit mal
Si on fait du mal, faut nous pardonner
On a pas l'choix man, on va charbonner non-stop
J'ai dit à Yann de sortir chercher à graille
L'enculé est sorti du quartier chercher la maille
Cooks braquait les négros en Crocs dans ces bails
A fini par engrener mon négro Royce dans ses
Derrière moi, j'ai perdu Campbell, oui ça fait mal
André aurait dû être plus patient, j'sais ça fait naïf
(?) Est dev'nu trop stock, pousse la ferraille
Au final (?) N'était qu'un (?)
(?) Est toujours au front à chercher la clé
Vexé, qu'son propre frère l'ait traité de raté
Chez nous, tout est lié, assieds toi et prends des notes
Mon oncle a fait d'la prison et ma grand-mère en est morte
Boubacar vendait des (?) Quand Simon faisait des trophées
Pas mis un pied en France que mon ex s'est faite accrocher
(?) S'est fait planter par Joël et toute sa clique
La survie, tu cherches comment ça marche et puis t'appliques
Y a des hommes et des femmes qui cherchent l'oseille
Les négros traînent tard, trouvent pas l'sommeil
Des hommes et des femmes qui cherchent l'oseille
La politique a tué nos lifes, nos rêves
Mais y a aussi des success stories, Stéphane bosse à P.O.G
(?) Crée des emplois, mais des gens là-haut trouvent ça un peu osé
Préfèrent nous maint'nir distraits, mec c'est un POV
Du jeu et d'l'alcool voilà l'problème, car ça endort mes kings
Tout est perdu, pour mes gens, pour mes kings
L'environnement est hostile, pour mes kings
Tout l'monde ne verra pas la lumière, king
On est piégé dans c'trou
Ici c'est Bellevue, la fin, le terminal
Ça commence bien, ça finit mal
Si on fait du mal, faut nous pardonner
On a pas l'choix man, on doit charbonner non-stop
Y a des hommes et des femmes qui cherchent l'oseille
Les négros traînent tard, trouvent pas l'sommeil
Des hommes et des femmes qui veulent juste se nourrir
La politique a tué nos lifes et nos rêves
Les perspectives réduites, donc les poches le sont aussi
Les grands font le crime, donc les gosses le font aussi
Tout l'monde veut son heure de gloire, tout l'monde veut l'ascension
Matte un peu comment ils nous méprisent, ça crée la tension
La situation nous échappe
A situação está fora de controle
Doudou est mort, Larry a perdu sa mère
Doudou está morto, Larry perdeu sua mãe
Campbell est mort, André est mort aussi
Campbell está morto, André também está morto
(?) Est sorti de prison
(?) Saiu da prisão
Dan vient juste de s'faire arrêter pour possession de drogue
Dan acabou de ser preso por posse de drogas
Oh man
Oh cara
L'environnement est hostile, la haine du prochain
O ambiente é hostil, o ódio ao próximo
On tue l'vendredi et l'dimanche, on dit "Alléluia"
Matamos na sexta e no domingo, dizemos "Aleluia"
Tout allait bien chez tonton (?), Moi, j'rentrais des cours épuisé
Tudo estava bem na casa do tio (?), Eu voltava da escola exausto
Le quartier pleure un gosse, le monde entier peut nous mépriser
O bairro chora por uma criança, o mundo inteiro pode nos desprezar
La police fait ses rondes en Mitsubishi, 4x4 pour nous maîtriser
A polícia faz suas rondas em Mitsubishi, 4x4 para nos controlar
Une machette dans la main de Tata
Uma faca na mão de Tata
À trente ans, on est fini, pas d'jus, pas d'finesse
Aos trinta anos, estamos acabados, sem suco, sem finesse
Le sport pour décuver d'un oint-j et quatres Guinness
Esporte para curar a ressaca de um baseado e quatro Guinness
S'torchent le cul avec le papier des news, pas d'Kleenex
Limpa a bunda com o papel das notícias, sem Kleenex
Les gosses s'pavanent avec la morve au zen c'n'est pas la norme au (?)
As crianças se exibem com o nariz escorrendo, isso não é normal no (?)
Sida mystique, les p'tits en doutent, chaque fois qu'les grands en souffrent
AIDS mística, os pequenos duvidam, sempre que os grandes sofrem
Où disparitions et pédophilie ont le vent en poupe
Onde desaparecimentos e pedofilia estão em alta
(?) Cherchent le way, négros toujours habillés
(?) Procurando o caminho, negros sempre vestidos
(?) S'est rangé, Larry s'est un peu éparpillé
(?) Se acomodou, Larry se dispersou um pouco
Tous cherchent le papier, le colo'
Todos procuram dinheiro, o colo'
Ont renonçé aux dollos
Renunciaram aos dollos
Chaque (?) Veulent grappiller
Cada (?) Quer pegar um pouco
Dieu bénisse leurs efforts
Deus abençoe seus esforços
Samedi dernier y a un négro qui s'est fait (plow, plow, plow)
No último sábado um negro foi atingido (plow, plow, plow)
Son grand frère a pris sa revanche, a sorti le (plow, plow, plow)
Seu irmão mais velho se vingou, sacou o (plow, plow, plow)
La police tire sur les manifestants
A polícia atira nos manifestantes
Sans s'poser de questions
Sem fazer perguntas
Les politiciens mentent en t'regardant dans les yeux
Os políticos mentem olhando nos seus olhos
Les nouveaux négros ne garderont pas les vieux
Os novos negros não vão manter os velhos
C'est Bellevue, tu veux l'respect, il faut l'prendre, les poings serrés comme Kimbo
É Bellevue, você quer respeito, tem que pegar, os punhos cerrados como Kimbo
Y a pas d'black power, la révolution tous les sept ans pour mes kings
Não há poder negro, a revolução a cada sete anos para meus reis
Tout est perdu, pour mes gens, pour mes kings
Tudo está perdido, para meu povo, para meus reis
L'environnement est hostile, pour mes kings
O ambiente é hostil, para meus reis
Tout l'monde ne verra pas la lumière, king
Nem todos verão a luz, rei
On est piégé dans c'trou
Estamos presos neste buraco
Ici c'est Bellevue, la fin, le terminal
Aqui é Bellevue, o fim, o terminal
Ça commence bien, ça finit mal
Começa bem, termina mal
Si on fait du mal, faut nous pardonner
Se fazemos mal, tem que nos perdoar
On a pas l'choix man, on va charbonner non-stop
Não temos escolha cara, temos que trabalhar sem parar
J'ai dit à Yann de sortir chercher à graille
Eu disse a Yann para sair e procurar comida
L'enculé est sorti du quartier chercher la maille
O desgraçado saiu do bairro para procurar dinheiro
Cooks braquait les négros en Crocs dans ces bails
Cooks roubava os negros em Crocs nesses negócios
A fini par engrener mon négro Royce dans ses
Acabou envolvendo meu negro Royce em seus
Derrière moi, j'ai perdu Campbell, oui ça fait mal
Atrás de mim, perdi Campbell, sim, dói
André aurait dû être plus patient, j'sais ça fait naïf
André deveria ter sido mais paciente, eu sei que parece ingênuo
(?) Est dev'nu trop stock, pousse la ferraille
(?) Tornou-se muito forte, empurra o ferro
Au final (?) N'était qu'un (?)
No final (?) Era apenas um (?)
(?) Est toujours au front à chercher la clé
(?) Está sempre na frente procurando a chave
Vexé, qu'son propre frère l'ait traité de raté
Chateado, que seu próprio irmão o chamou de fracassado
Chez nous, tout est lié, assieds toi et prends des notes
Em nossa casa, tudo está ligado, sente-se e tome notas
Mon oncle a fait d'la prison et ma grand-mère en est morte
Meu tio foi para a prisão e minha avó morreu por isso
Boubacar vendait des (?) Quand Simon faisait des trophées
Boubacar vendia (?) Quando Simon fazia troféus
Pas mis un pied en France que mon ex s'est faite accrocher
Não pisou na França que minha ex foi pega
(?) S'est fait planter par Joël et toute sa clique
(?) Foi esfaqueado por Joël e toda sua gangue
La survie, tu cherches comment ça marche et puis t'appliques
Sobrevivência, você procura como funciona e então aplica
Y a des hommes et des femmes qui cherchent l'oseille
Há homens e mulheres procurando dinheiro
Les négros traînent tard, trouvent pas l'sommeil
Os negros ficam até tarde, não conseguem dormir
Des hommes et des femmes qui cherchent l'oseille
Homens e mulheres procurando dinheiro
La politique a tué nos lifes, nos rêves
A política matou nossas vidas, nossos sonhos
Mais y a aussi des success stories, Stéphane bosse à P.O.G
Mas também há histórias de sucesso, Stéphane trabalha na P.O.G
(?) Crée des emplois, mais des gens là-haut trouvent ça un peu osé
(?) Cria empregos, mas algumas pessoas lá em cima acham isso um pouco ousado
Préfèrent nous maint'nir distraits, mec c'est un POV
Preferem nos manter distraídos, cara é um POV
Du jeu et d'l'alcool voilà l'problème, car ça endort mes kings
Jogo e álcool é o problema, porque adormece meus reis
Tout est perdu, pour mes gens, pour mes kings
Tudo está perdido, para meu povo, para meus reis
L'environnement est hostile, pour mes kings
O ambiente é hostil, para meus reis
Tout l'monde ne verra pas la lumière, king
Nem todos verão a luz, rei
On est piégé dans c'trou
Estamos presos neste buraco
Ici c'est Bellevue, la fin, le terminal
Aqui é Bellevue, o fim, o terminal
Ça commence bien, ça finit mal
Começa bem, termina mal
Si on fait du mal, faut nous pardonner
Se fazemos mal, tem que nos perdoar
On a pas l'choix man, on doit charbonner non-stop
Não temos escolha cara, temos que trabalhar sem parar
Y a des hommes et des femmes qui cherchent l'oseille
Há homens e mulheres procurando dinheiro
Les négros traînent tard, trouvent pas l'sommeil
Os negros ficam até tarde, não conseguem dormir
Des hommes et des femmes qui veulent juste se nourrir
Homens e mulheres que só querem se alimentar
La politique a tué nos lifes et nos rêves
A política matou nossas vidas e nossos sonhos
Les perspectives réduites, donc les poches le sont aussi
As perspectivas são reduzidas, então os bolsos também são
Les grands font le crime, donc les gosses le font aussi
Os mais velhos cometem crimes, então as crianças também
Tout l'monde veut son heure de gloire, tout l'monde veut l'ascension
Todo mundo quer seu momento de glória, todo mundo quer a ascensão
Matte un peu comment ils nous méprisent, ça crée la tension
Veja como eles nos desprezam, isso cria tensão
La situation nous échappe
The situation is getting out of hand
Doudou est mort, Larry a perdu sa mère
Doudou is dead, Larry lost his mother
Campbell est mort, André est mort aussi
Campbell is dead, André is also dead
(?) Est sorti de prison
(?) Has been released from prison
Dan vient juste de s'faire arrêter pour possession de drogue
Dan just got arrested for drug possession
Oh man
Oh man
L'environnement est hostile, la haine du prochain
The environment is hostile, hatred of the next
On tue l'vendredi et l'dimanche, on dit "Alléluia"
We kill on Friday and Sunday, we say "Hallelujah"
Tout allait bien chez tonton (?), Moi, j'rentrais des cours épuisé
Everything was fine at uncle's (?), I was coming back from school exhausted
Le quartier pleure un gosse, le monde entier peut nous mépriser
The neighborhood mourns a kid, the whole world can despise us
La police fait ses rondes en Mitsubishi, 4x4 pour nous maîtriser
The police make their rounds in Mitsubishi, 4x4 to control us
Une machette dans la main de Tata
A machete in Tata's hand
À trente ans, on est fini, pas d'jus, pas d'finesse
At thirty, we are finished, no juice, no finesse
Le sport pour décuver d'un oint-j et quatres Guinness
Sport to sober up from a joint and four Guinness
S'torchent le cul avec le papier des news, pas d'Kleenex
Wipe their ass with the news paper, no Kleenex
Les gosses s'pavanent avec la morve au zen c'n'est pas la norme au (?)
Kids strut around with snot in their zen it's not the norm at (?)
Sida mystique, les p'tits en doutent, chaque fois qu'les grands en souffrent
Mystical AIDS, the little ones doubt it, every time the big ones suffer
Où disparitions et pédophilie ont le vent en poupe
Where disappearances and pedophilia are on the rise
(?) Cherchent le way, négros toujours habillés
(?) Looking for the way, always dressed in black
(?) S'est rangé, Larry s'est un peu éparpillé
(?) Has settled down, Larry has scattered a bit
Tous cherchent le papier, le colo'
Everyone is looking for money, the colo'
Ont renonçé aux dollos
Have given up on dollos
Chaque (?) Veulent grappiller
Every (?) Want to scrape
Dieu bénisse leurs efforts
God bless their efforts
Samedi dernier y a un négro qui s'est fait (plow, plow, plow)
Last Saturday a negro got shot (plow, plow, plow)
Son grand frère a pris sa revanche, a sorti le (plow, plow, plow)
His big brother took his revenge, pulled out the (plow, plow, plow)
La police tire sur les manifestants
The police shoot at the protesters
Sans s'poser de questions
Without asking any questions
Les politiciens mentent en t'regardant dans les yeux
Politicians lie looking you in the eye
Les nouveaux négros ne garderont pas les vieux
The new blacks will not keep the old ones
C'est Bellevue, tu veux l'respect, il faut l'prendre, les poings serrés comme Kimbo
This is Bellevue, you want respect, you have to take it, fists clenched like Kimbo
Y a pas d'black power, la révolution tous les sept ans pour mes kings
There's no black power, revolution every seven years for my kings
Tout est perdu, pour mes gens, pour mes kings
Everything is lost, for my people, for my kings
L'environnement est hostile, pour mes kings
The environment is hostile, for my kings
Tout l'monde ne verra pas la lumière, king
Not everyone will see the light, king
On est piégé dans c'trou
We are trapped in this hole
Ici c'est Bellevue, la fin, le terminal
This is Bellevue, the end, the terminal
Ça commence bien, ça finit mal
It starts well, it ends badly
Si on fait du mal, faut nous pardonner
If we do harm, we must be forgiven
On a pas l'choix man, on va charbonner non-stop
We have no choice man, we will work non-stop
J'ai dit à Yann de sortir chercher à graille
I told Yann to go out and look for food
L'enculé est sorti du quartier chercher la maille
The bastard left the neighborhood looking for money
Cooks braquait les négros en Crocs dans ces bails
Cooks robbed blacks in Crocs in these deals
A fini par engrener mon négro Royce dans ses
Ended up involving my negro Royce in his
Derrière moi, j'ai perdu Campbell, oui ça fait mal
Behind me, I lost Campbell, yes it hurts
André aurait dû être plus patient, j'sais ça fait naïf
André should have been more patient, I know it sounds naive
(?) Est dev'nu trop stock, pousse la ferraille
(?) Has become too stocky, pushes the iron
Au final (?) N'était qu'un (?)
In the end (?) Was just a (?)
(?) Est toujours au front à chercher la clé
(?) Is still at the front looking for the key
Vexé, qu'son propre frère l'ait traité de raté
Upset, that his own brother called him a failure
Chez nous, tout est lié, assieds toi et prends des notes
At home, everything is linked, sit down and take notes
Mon oncle a fait d'la prison et ma grand-mère en est morte
My uncle went to prison and my grandmother died from it
Boubacar vendait des (?) Quand Simon faisait des trophées
Boubacar sold (?) When Simon was making trophies
Pas mis un pied en France que mon ex s'est faite accrocher
Hadn't set foot in France when my ex got hooked
(?) S'est fait planter par Joël et toute sa clique
(?) Got stabbed by Joel and his gang
La survie, tu cherches comment ça marche et puis t'appliques
Survival, you look for how it works and then you apply
Y a des hommes et des femmes qui cherchent l'oseille
There are men and women looking for money
Les négros traînent tard, trouvent pas l'sommeil
Blacks hang out late, can't sleep
Des hommes et des femmes qui cherchent l'oseille
Men and women looking for money
La politique a tué nos lifes, nos rêves
Politics has killed our lives, our dreams
Mais y a aussi des success stories, Stéphane bosse à P.O.G
But there are also success stories, Stéphane works at P.O.G
(?) Crée des emplois, mais des gens là-haut trouvent ça un peu osé
(?) Creates jobs, but people up there find it a bit daring
Préfèrent nous maint'nir distraits, mec c'est un POV
Prefer to keep us distracted, dude it's a POV
Du jeu et d'l'alcool voilà l'problème, car ça endort mes kings
Games and alcohol are the problem, because it puts my kings to sleep
Tout est perdu, pour mes gens, pour mes kings
Everything is lost, for my people, for my kings
L'environnement est hostile, pour mes kings
The environment is hostile, for my kings
Tout l'monde ne verra pas la lumière, king
Not everyone will see the light, king
On est piégé dans c'trou
We are trapped in this hole
Ici c'est Bellevue, la fin, le terminal
This is Bellevue, the end, the terminal
Ça commence bien, ça finit mal
It starts well, it ends badly
Si on fait du mal, faut nous pardonner
If we do harm, we must be forgiven
On a pas l'choix man, on doit charbonner non-stop
We have no choice man, we have to work non-stop
Y a des hommes et des femmes qui cherchent l'oseille
There are men and women looking for money
Les négros traînent tard, trouvent pas l'sommeil
Blacks hang out late, can't sleep
Des hommes et des femmes qui veulent juste se nourrir
Men and women just want to eat
La politique a tué nos lifes et nos rêves
Politics has killed our lives and our dreams
Les perspectives réduites, donc les poches le sont aussi
Reduced prospects, so the pockets are too
Les grands font le crime, donc les gosses le font aussi
The big ones commit the crime, so the kids do too
Tout l'monde veut son heure de gloire, tout l'monde veut l'ascension
Everyone wants their moment of glory, everyone wants the ascent
Matte un peu comment ils nous méprisent, ça crée la tension
Look at how they despise us, it creates tension
La situation nous échappe
La situación se nos escapa
Doudou est mort, Larry a perdu sa mère
Doudou ha muerto, Larry ha perdido a su madre
Campbell est mort, André est mort aussi
Campbell ha muerto, André también ha muerto
(?) Est sorti de prison
(?) Ha salido de prisión
Dan vient juste de s'faire arrêter pour possession de drogue
Dan acaba de ser arrestado por posesión de drogas
Oh man
Oh hombre
L'environnement est hostile, la haine du prochain
El ambiente es hostil, el odio al prójimo
On tue l'vendredi et l'dimanche, on dit "Alléluia"
Matamos el viernes y el domingo, decimos "Aleluya"
Tout allait bien chez tonton (?), Moi, j'rentrais des cours épuisé
Todo iba bien en casa de tío (?), Yo, volvía de clases agotado
Le quartier pleure un gosse, le monde entier peut nous mépriser
El barrio llora a un niño, el mundo entero puede despreciarnos
La police fait ses rondes en Mitsubishi, 4x4 pour nous maîtriser
La policía hace sus rondas en Mitsubishi, 4x4 para controlarnos
Une machette dans la main de Tata
Una machete en la mano de Tata
À trente ans, on est fini, pas d'jus, pas d'finesse
A los treinta años, estamos acabados, sin jugo, sin finura
Le sport pour décuver d'un oint-j et quatres Guinness
El deporte para curar una resaca de un porro y cuatro Guinness
S'torchent le cul avec le papier des news, pas d'Kleenex
Se limpian el culo con el papel de las noticias, no hay Kleenex
Les gosses s'pavanent avec la morve au zen c'n'est pas la norme au (?)
Los niños se pavonean con mocos en la nariz, eso no es la norma en (?)
Sida mystique, les p'tits en doutent, chaque fois qu'les grands en souffrent
Sida místico, los pequeños lo dudan, cada vez que los mayores sufren
Où disparitions et pédophilie ont le vent en poupe
Donde las desapariciones y la pedofilia están en auge
(?) Cherchent le way, négros toujours habillés
(?) Buscan el camino, negros siempre vestidos
(?) S'est rangé, Larry s'est un peu éparpillé
(?) Se ha reformado, Larry se ha dispersado un poco
Tous cherchent le papier, le colo'
Todos buscan el dinero, el colo'
Ont renonçé aux dollos
Han renunciado a los dollos
Chaque (?) Veulent grappiller
Cada (?) Quieren arañar
Dieu bénisse leurs efforts
Dios bendiga sus esfuerzos
Samedi dernier y a un négro qui s'est fait (plow, plow, plow)
El sábado pasado un negro fue (plow, plow, plow)
Son grand frère a pris sa revanche, a sorti le (plow, plow, plow)
Su hermano mayor tomó venganza, sacó el (plow, plow, plow)
La police tire sur les manifestants
La policía dispara a los manifestantes
Sans s'poser de questions
Sin hacerse preguntas
Les politiciens mentent en t'regardant dans les yeux
Los políticos mienten mirándote a los ojos
Les nouveaux négros ne garderont pas les vieux
Los nuevos negros no guardarán a los viejos
C'est Bellevue, tu veux l'respect, il faut l'prendre, les poings serrés comme Kimbo
Es Bellevue, quieres respeto, tienes que tomarlo, los puños apretados como Kimbo
Y a pas d'black power, la révolution tous les sept ans pour mes kings
No hay poder negro, la revolución cada siete años para mis reyes
Tout est perdu, pour mes gens, pour mes kings
Todo está perdido, para mi gente, para mis reyes
L'environnement est hostile, pour mes kings
El ambiente es hostil, para mis reyes
Tout l'monde ne verra pas la lumière, king
No todos verán la luz, rey
On est piégé dans c'trou
Estamos atrapados en este agujero
Ici c'est Bellevue, la fin, le terminal
Aquí es Bellevue, el final, el terminal
Ça commence bien, ça finit mal
Comienza bien, termina mal
Si on fait du mal, faut nous pardonner
Si hacemos daño, deben perdonarnos
On a pas l'choix man, on va charbonner non-stop
No tenemos opción hombre, tenemos que trabajar sin parar
J'ai dit à Yann de sortir chercher à graille
Le dije a Yann que saliera a buscar comida
L'enculé est sorti du quartier chercher la maille
El cabrón salió del barrio a buscar dinero
Cooks braquait les négros en Crocs dans ces bails
Cooks robaba a los negros en Crocs en estos asuntos
A fini par engrener mon négro Royce dans ses
Terminó involucrando a mi negro Royce en sus
Derrière moi, j'ai perdu Campbell, oui ça fait mal
Detrás de mí, perdí a Campbell, sí, duele
André aurait dû être plus patient, j'sais ça fait naïf
André debería haber sido más paciente, sé que suena ingenuo
(?) Est dev'nu trop stock, pousse la ferraille
(?) Se ha vuelto demasiado fuerte, empuja el hierro
Au final (?) N'était qu'un (?)
Al final (?) No era más que un (?)
(?) Est toujours au front à chercher la clé
(?) Siempre está en el frente buscando la clave
Vexé, qu'son propre frère l'ait traité de raté
Molesto, que su propio hermano lo llamara fracasado
Chez nous, tout est lié, assieds toi et prends des notes
En nuestra casa, todo está conectado, siéntate y toma notas
Mon oncle a fait d'la prison et ma grand-mère en est morte
Mi tío fue a prisión y mi abuela murió por ello
Boubacar vendait des (?) Quand Simon faisait des trophées
Boubacar vendía (?) Cuando Simon hacía trofeos
Pas mis un pied en France que mon ex s'est faite accrocher
No puso un pie en Francia y mi ex se enganchó
(?) S'est fait planter par Joël et toute sa clique
(?) Fue apuñalado por Joël y toda su pandilla
La survie, tu cherches comment ça marche et puis t'appliques
La supervivencia, buscas cómo funciona y luego lo aplicas
Y a des hommes et des femmes qui cherchent l'oseille
Hay hombres y mujeres que buscan dinero
Les négros traînent tard, trouvent pas l'sommeil
Los negros se quedan hasta tarde, no pueden dormir
Des hommes et des femmes qui cherchent l'oseille
Hombres y mujeres que buscan dinero
La politique a tué nos lifes, nos rêves
La política ha matado nuestras vidas, nuestros sueños
Mais y a aussi des success stories, Stéphane bosse à P.O.G
Pero también hay historias de éxito, Stéphane trabaja en P.O.G
(?) Crée des emplois, mais des gens là-haut trouvent ça un peu osé
(?) Crea empleos, pero la gente de arriba lo encuentra un poco atrevido
Préfèrent nous maint'nir distraits, mec c'est un POV
Prefieren mantenernos distraídos, tío, es un POV
Du jeu et d'l'alcool voilà l'problème, car ça endort mes kings
Juego y alcohol, ahí está el problema, porque adormece a mis reyes
Tout est perdu, pour mes gens, pour mes kings
Todo está perdido, para mi gente, para mis reyes
L'environnement est hostile, pour mes kings
El ambiente es hostil, para mis reyes
Tout l'monde ne verra pas la lumière, king
No todos verán la luz, rey
On est piégé dans c'trou
Estamos atrapados en este agujero
Ici c'est Bellevue, la fin, le terminal
Aquí es Bellevue, el final, el terminal
Ça commence bien, ça finit mal
Comienza bien, termina mal
Si on fait du mal, faut nous pardonner
Si hacemos daño, deben perdonarnos
On a pas l'choix man, on doit charbonner non-stop
No tenemos opción hombre, tenemos que trabajar sin parar
Y a des hommes et des femmes qui cherchent l'oseille
Hay hombres y mujeres que buscan dinero
Les négros traînent tard, trouvent pas l'sommeil
Los negros se quedan hasta tarde, no pueden dormir
Des hommes et des femmes qui veulent juste se nourrir
Hombres y mujeres que solo quieren alimentarse
La politique a tué nos lifes et nos rêves
La política ha matado nuestras vidas y nuestros sueños
Les perspectives réduites, donc les poches le sont aussi
Las perspectivas reducidas, por lo tanto, los bolsillos también lo son
Les grands font le crime, donc les gosses le font aussi
Los mayores cometen el crimen, por lo tanto, los niños también lo hacen
Tout l'monde veut son heure de gloire, tout l'monde veut l'ascension
Todo el mundo quiere su momento de gloria, todo el mundo quiere la ascensión
Matte un peu comment ils nous méprisent, ça crée la tension
Mira cómo nos desprecian, eso crea tensión
La situation nous échappe
Die Situation entgleitet uns
Doudou est mort, Larry a perdu sa mère
Doudou ist tot, Larry hat seine Mutter verloren
Campbell est mort, André est mort aussi
Campbell ist tot, André ist auch tot
(?) Est sorti de prison
(?) Ist aus dem Gefängnis entlassen worden
Dan vient juste de s'faire arrêter pour possession de drogue
Dan wurde gerade wegen Drogenbesitzes verhaftet
Oh man
Oh Mann
L'environnement est hostile, la haine du prochain
Die Umgebung ist feindlich, der Hass auf den Nächsten
On tue l'vendredi et l'dimanche, on dit "Alléluia"
Wir töten am Freitag und am Sonntag, wir sagen „Halleluja“
Tout allait bien chez tonton (?), Moi, j'rentrais des cours épuisé
Alles war gut bei Onkel (?), Ich kam erschöpft von der Schule zurück
Le quartier pleure un gosse, le monde entier peut nous mépriser
Das Viertel trauert um ein Kind, die ganze Welt kann uns verachten
La police fait ses rondes en Mitsubishi, 4x4 pour nous maîtriser
Die Polizei macht ihre Runden in Mitsubishi, 4x4 um uns zu kontrollieren
Une machette dans la main de Tata
Ein Machete in der Hand von Tata
À trente ans, on est fini, pas d'jus, pas d'finesse
Mit dreißig sind wir fertig, kein Saft, keine Finesse
Le sport pour décuver d'un oint-j et quatres Guinness
Sport um von einem Joint und vier Guinness nüchtern zu werden
S'torchent le cul avec le papier des news, pas d'Kleenex
Sie wischen sich den Arsch mit Zeitungspapier ab, kein Kleenex
Les gosses s'pavanent avec la morve au zen c'n'est pas la norme au (?)
Die Kinder prahlen mit Rotz in der Nase, das ist nicht die Norm bei (?)
Sida mystique, les p'tits en doutent, chaque fois qu'les grands en souffrent
Mystischer AIDS, die Kleinen zweifeln, jedes Mal wenn die Großen darunter leiden
Où disparitions et pédophilie ont le vent en poupe
Wo Verschwinden und Pädophilie im Aufwind sind
(?) Cherchent le way, négros toujours habillés
(?) Suchen den Weg, Neger immer angezogen
(?) S'est rangé, Larry s'est un peu éparpillé
(?) Hat sich geändert, Larry hat sich ein wenig verstreut
Tous cherchent le papier, le colo'
Alle suchen das Geld, den Colo'
Ont renonçé aux dollos
Haben auf die Dollos verzichtet
Chaque (?) Veulent grappiller
Jeder (?) Will abstauben
Dieu bénisse leurs efforts
Gott segne ihre Bemühungen
Samedi dernier y a un négro qui s'est fait (plow, plow, plow)
Letzten Samstag hat ein Neger sich (plow, plow, plow) gemacht
Son grand frère a pris sa revanche, a sorti le (plow, plow, plow)
Sein großer Bruder hat Rache genommen, hat den (plow, plow, plow) rausgeholt
La police tire sur les manifestants
Die Polizei schießt auf die Demonstranten
Sans s'poser de questions
Ohne Fragen zu stellen
Les politiciens mentent en t'regardant dans les yeux
Die Politiker lügen dir ins Gesicht
Les nouveaux négros ne garderont pas les vieux
Die neuen Neger werden die alten nicht behalten
C'est Bellevue, tu veux l'respect, il faut l'prendre, les poings serrés comme Kimbo
Das ist Bellevue, du willst Respekt, du musst ihn nehmen, die Fäuste geballt wie Kimbo
Y a pas d'black power, la révolution tous les sept ans pour mes kings
Es gibt keine Black Power, die Revolution alle sieben Jahre für meine Könige
Tout est perdu, pour mes gens, pour mes kings
Alles ist verloren, für meine Leute, für meine Könige
L'environnement est hostile, pour mes kings
Die Umgebung ist feindlich, für meine Könige
Tout l'monde ne verra pas la lumière, king
Nicht jeder wird das Licht sehen, König
On est piégé dans c'trou
Wir sind in dieser Falle gefangen
Ici c'est Bellevue, la fin, le terminal
Hier ist Bellevue, das Ende, der Terminal
Ça commence bien, ça finit mal
Es fängt gut an, es endet schlecht
Si on fait du mal, faut nous pardonner
Wenn wir Böses tun, müssen wir vergeben werden
On a pas l'choix man, on va charbonner non-stop
Wir haben keine Wahl Mann, wir müssen non-stop schuften
J'ai dit à Yann de sortir chercher à graille
Ich habe Yann gesagt, er soll rausgehen und Essen suchen
L'enculé est sorti du quartier chercher la maille
Der Arsch ist aus dem Viertel gegangen, um Geld zu suchen
Cooks braquait les négros en Crocs dans ces bails
Cooks hat die Neger in Crocs in diesen Sachen ausgeraubt
A fini par engrener mon négro Royce dans ses
Hat am Ende meinen Neger Royce in seine
Derrière moi, j'ai perdu Campbell, oui ça fait mal
Hinter mir habe ich Campbell verloren, ja das tut weh
André aurait dû être plus patient, j'sais ça fait naïf
André hätte geduldiger sein sollen, ich weiß das klingt naiv
(?) Est dev'nu trop stock, pousse la ferraille
(?) Ist zu stark geworden, drückt das Eisen
Au final (?) N'était qu'un (?)
Am Ende war (?) Nur ein (?)
(?) Est toujours au front à chercher la clé
(?) Ist immer noch an der Front, um den Schlüssel zu suchen
Vexé, qu'son propre frère l'ait traité de raté
Verärgert, dass sein eigener Bruder ihn als Versager bezeichnet hat
Chez nous, tout est lié, assieds toi et prends des notes
Bei uns ist alles verbunden, setz dich hin und mach Notizen
Mon oncle a fait d'la prison et ma grand-mère en est morte
Mein Onkel war im Gefängnis und meine Großmutter ist daran gestorben
Boubacar vendait des (?) Quand Simon faisait des trophées
Boubacar verkaufte (?) Als Simon Trophäen machte
Pas mis un pied en France que mon ex s'est faite accrocher
Hatte noch keinen Fuß in Frankreich gesetzt, als meine Ex angehängt wurde
(?) S'est fait planter par Joël et toute sa clique
(?) Wurde von Joël und seiner ganzen Clique erstochen
La survie, tu cherches comment ça marche et puis t'appliques
Das Überleben, du suchst, wie es funktioniert und dann wendest du es an
Y a des hommes et des femmes qui cherchent l'oseille
Es gibt Männer und Frauen, die Geld suchen
Les négros traînent tard, trouvent pas l'sommeil
Die Neger hängen spät rum, finden keinen Schlaf
Des hommes et des femmes qui cherchent l'oseille
Männer und Frauen, die Geld suchen
La politique a tué nos lifes, nos rêves
Die Politik hat unser Leben, unsere Träume getötet
Mais y a aussi des success stories, Stéphane bosse à P.O.G
Aber es gibt auch Erfolgsgeschichten, Stéphane arbeitet bei P.O.G
(?) Crée des emplois, mais des gens là-haut trouvent ça un peu osé
(?) Schafft Arbeitsplätze, aber Leute da oben finden das ein bisschen gewagt
Préfèrent nous maint'nir distraits, mec c'est un POV
Bevorzugen es, uns abgelenkt zu halten, Mann, das ist ein POV
Du jeu et d'l'alcool voilà l'problème, car ça endort mes kings
Spiel und Alkohol, das ist das Problem, denn es betäubt meine Könige
Tout est perdu, pour mes gens, pour mes kings
Alles ist verloren, für meine Leute, für meine Könige
L'environnement est hostile, pour mes kings
Die Umgebung ist feindlich, für meine Könige
Tout l'monde ne verra pas la lumière, king
Nicht jeder wird das Licht sehen, König
On est piégé dans c'trou
Wir sind in dieser Falle gefangen
Ici c'est Bellevue, la fin, le terminal
Hier ist Bellevue, das Ende, der Terminal
Ça commence bien, ça finit mal
Es fängt gut an, es endet schlecht
Si on fait du mal, faut nous pardonner
Wenn wir Böses tun, müssen wir vergeben werden
On a pas l'choix man, on doit charbonner non-stop
Wir haben keine Wahl Mann, wir müssen non-stop schuften
Y a des hommes et des femmes qui cherchent l'oseille
Es gibt Männer und Frauen, die Geld suchen
Les négros traînent tard, trouvent pas l'sommeil
Die Neger hängen spät rum, finden keinen Schlaf
Des hommes et des femmes qui veulent juste se nourrir
Männer und Frauen, die nur essen wollen
La politique a tué nos lifes et nos rêves
Die Politik hat unser Leben und unsere Träume getötet
Les perspectives réduites, donc les poches le sont aussi
Die Perspektiven sind begrenzt, also sind die Taschen es auch
Les grands font le crime, donc les gosses le font aussi
Die Großen begehen Verbrechen, also tun es die Kinder auch
Tout l'monde veut son heure de gloire, tout l'monde veut l'ascension
Jeder will seine Stunde des Ruhms, jeder will den Aufstieg
Matte un peu comment ils nous méprisent, ça crée la tension
Schau mal, wie sie uns verachten, das schafft Spannung
La situation nous échappe
La situazione ci sfugge
Doudou est mort, Larry a perdu sa mère
Doudou è morto, Larry ha perso sua madre
Campbell est mort, André est mort aussi
Campbell è morto, anche André è morto
(?) Est sorti de prison
(?) È uscito di prigione
Dan vient juste de s'faire arrêter pour possession de drogue
Dan è appena stato arrestato per possesso di droga
Oh man
Oh uomo
L'environnement est hostile, la haine du prochain
L'ambiente è ostile, l'odio per il prossimo
On tue l'vendredi et l'dimanche, on dit "Alléluia"
Si uccide il venerdì e la domenica, si dice "Alleluia"
Tout allait bien chez tonton (?), Moi, j'rentrais des cours épuisé
Tutto andava bene da zio (?), Io, tornavo a casa esausto dalla scuola
Le quartier pleure un gosse, le monde entier peut nous mépriser
Il quartiere piange un ragazzo, il mondo intero può disprezzarci
La police fait ses rondes en Mitsubishi, 4x4 pour nous maîtriser
La polizia fa le sue ronde in Mitsubishi, 4x4 per controllarci
Une machette dans la main de Tata
Un machete nella mano di Tata
À trente ans, on est fini, pas d'jus, pas d'finesse
A trent'anni, siamo finiti, niente succo, niente finezza
Le sport pour décuver d'un oint-j et quatres Guinness
Lo sport per smaltire un joint e quattro Guinness
S'torchent le cul avec le papier des news, pas d'Kleenex
Si puliscono il culo con la carta delle notizie, niente Kleenex
Les gosses s'pavanent avec la morve au zen c'n'est pas la norme au (?)
I ragazzi si pavoneggiano con il moccio al naso, non è la norma a (?)
Sida mystique, les p'tits en doutent, chaque fois qu'les grands en souffrent
AIDS mistico, i piccoli ne dubitano, ogni volta che i grandi ne soffrono
Où disparitions et pédophilie ont le vent en poupe
Dove sparizioni e pedofilia sono in aumento
(?) Cherchent le way, négros toujours habillés
(?) Cercano la via, negri sempre vestiti
(?) S'est rangé, Larry s'est un peu éparpillé
(?) Si è sistemato, Larry si è un po' disperso
Tous cherchent le papier, le colo'
Tutti cercano i soldi, il colo'
Ont renonçé aux dollos
Hanno rinunciato ai dollos
Chaque (?) Veulent grappiller
Ogni (?) Vuole grattare
Dieu bénisse leurs efforts
Dio benedica i loro sforzi
Samedi dernier y a un négro qui s'est fait (plow, plow, plow)
Sabato scorso un negro si è fatto (plow, plow, plow)
Son grand frère a pris sa revanche, a sorti le (plow, plow, plow)
Il suo fratello maggiore ha preso la sua vendetta, ha tirato fuori il (plow, plow, plow)
La police tire sur les manifestants
La polizia spara sui manifestanti
Sans s'poser de questions
Senza farsi domande
Les politiciens mentent en t'regardant dans les yeux
I politici mentono guardandoti negli occhi
Les nouveaux négros ne garderont pas les vieux
I nuovi negri non terranno i vecchi
C'est Bellevue, tu veux l'respect, il faut l'prendre, les poings serrés comme Kimbo
È Bellevue, vuoi il rispetto, devi prenderlo, i pugni stretti come Kimbo
Y a pas d'black power, la révolution tous les sept ans pour mes kings
Non c'è black power, la rivoluzione ogni sette anni per i miei re
Tout est perdu, pour mes gens, pour mes kings
Tutto è perduto, per la mia gente, per i miei re
L'environnement est hostile, pour mes kings
L'ambiente è ostile, per i miei re
Tout l'monde ne verra pas la lumière, king
Non tutti vedranno la luce, re
On est piégé dans c'trou
Siamo intrappolati in questo buco
Ici c'est Bellevue, la fin, le terminal
Qui è Bellevue, la fine, il terminal
Ça commence bien, ça finit mal
Inizia bene, finisce male
Si on fait du mal, faut nous pardonner
Se facciamo del male, devono perdonarci
On a pas l'choix man, on va charbonner non-stop
Non abbiamo scelta uomo, dobbiamo lavorare senza sosta
J'ai dit à Yann de sortir chercher à graille
Ho detto a Yann di uscire a cercare da mangiare
L'enculé est sorti du quartier chercher la maille
Il bastardo è uscito dal quartiere a cercare soldi
Cooks braquait les négros en Crocs dans ces bails
Cooks rapinava i negri in Crocs in questi affari
A fini par engrener mon négro Royce dans ses
Ha finito per coinvolgere il mio negro Royce in questi
Derrière moi, j'ai perdu Campbell, oui ça fait mal
Dietro di me, ho perso Campbell, sì fa male
André aurait dû être plus patient, j'sais ça fait naïf
André avrebbe dovuto essere più paziente, lo so sembra ingenuo
(?) Est dev'nu trop stock, pousse la ferraille
(?) È diventato troppo stock, spinge il ferro
Au final (?) N'était qu'un (?)
Alla fine (?) Non era che un (?)
(?) Est toujours au front à chercher la clé
(?) È sempre in prima linea a cercare la chiave
Vexé, qu'son propre frère l'ait traité de raté
Vexato, che suo fratello lo abbia chiamato fallito
Chez nous, tout est lié, assieds toi et prends des notes
Da noi, tutto è legato, siediti e prendi appunti
Mon oncle a fait d'la prison et ma grand-mère en est morte
Mio zio è stato in prigione e mia nonna ne è morta
Boubacar vendait des (?) Quand Simon faisait des trophées
Boubacar vendeva (?) Quando Simon faceva trofei
Pas mis un pied en France que mon ex s'est faite accrocher
Non ha messo piede in Francia che la mia ex si è fatta agganciare
(?) S'est fait planter par Joël et toute sa clique
(?) È stato pugnalato da Joël e tutta la sua banda
La survie, tu cherches comment ça marche et puis t'appliques
La sopravvivenza, cerchi come funziona e poi applichi
Y a des hommes et des femmes qui cherchent l'oseille
Ci sono uomini e donne che cercano soldi
Les négros traînent tard, trouvent pas l'sommeil
I negri si trascinano tardi, non trovano il sonno
Des hommes et des femmes qui cherchent l'oseille
Uomini e donne che cercano soldi
La politique a tué nos lifes, nos rêves
La politica ha ucciso le nostre vite, i nostri sogni
Mais y a aussi des success stories, Stéphane bosse à P.O.G
Ma ci sono anche storie di successo, Stéphane lavora a P.O.G
(?) Crée des emplois, mais des gens là-haut trouvent ça un peu osé
(?) Crea posti di lavoro, ma la gente lassù lo trova un po' audace
Préfèrent nous maint'nir distraits, mec c'est un POV
Preferiscono tenerci distratti, ragazzo è un POV
Du jeu et d'l'alcool voilà l'problème, car ça endort mes kings
Gioco e alcol ecco il problema, perché addormenta i miei re
Tout est perdu, pour mes gens, pour mes kings
Tutto è perduto, per la mia gente, per i miei re
L'environnement est hostile, pour mes kings
L'ambiente è ostile, per i miei re
Tout l'monde ne verra pas la lumière, king
Non tutti vedranno la luce, re
On est piégé dans c'trou
Siamo intrappolati in questo buco
Ici c'est Bellevue, la fin, le terminal
Qui è Bellevue, la fine, il terminal
Ça commence bien, ça finit mal
Inizia bene, finisce male
Si on fait du mal, faut nous pardonner
Se facciamo del male, devono perdonarci
On a pas l'choix man, on doit charbonner non-stop
Non abbiamo scelta uomo, dobbiamo lavorare senza sosta
Y a des hommes et des femmes qui cherchent l'oseille
Ci sono uomini e donne che cercano soldi
Les négros traînent tard, trouvent pas l'sommeil
I negri si trascinano tardi, non trovano il sonno
Des hommes et des femmes qui veulent juste se nourrir
Uomini e donne che vogliono solo nutrirsi
La politique a tué nos lifes et nos rêves
La politica ha ucciso le nostre vite e i nostri sogni
Les perspectives réduites, donc les poches le sont aussi
Le prospettive ridotte, quindi anche le tasche lo sono
Les grands font le crime, donc les gosses le font aussi
I grandi commettono crimini, quindi anche i ragazzi lo fanno
Tout l'monde veut son heure de gloire, tout l'monde veut l'ascension
Tutti vogliono il loro momento di gloria, tutti vogliono l'ascesa
Matte un peu comment ils nous méprisent, ça crée la tension
Guarda un po' come ci disprezzano, crea tensione