À l'origine

Benjamin Biolay

Letra Tradução

À l'origine on était pas des sauvages
À l'origine on habitait pas la cage
Au premier signe on libérait les otages
À l'origine on faisait pas l'étalage
De nos racines on n'avait pas d'héritage
À dix centimes on n'était pas si volages
Dieu, Dieu, Dieu que c'est loin

À l'origine on n'avait pas des prothèses
À l'origine on disait moins de fadaises
À l'origine on avait moins de facettes
De temps d'usine
Et pas besoin de prophètes
À l'origine les poules étaient des nuggets
Et pas d'usine
Et les poupées des puppets
Dieu, Dieu, Dieu que c'est loin

À l'origine on avait pas des pétards, de carabines
Mais les cheveux en pétards
Dans le dressing, on cachait pas des cadavre
À l'origine on n'était pas si macabres
À l'origine il n'y avait pas les images
Les speakerines faisaient encore des massages
Mieux, mieux, c'est mieux que rien

À l'origine on passait pas les messages
À sa voisine on faisait pas de chantage
À la cantine il n'y avait pas de potage
De carabine, de messagers de passage
À Colombine il va y avoir un carnage
En haut des cimes, il n'y avait que les nuages
Lieu, lieu, lieu commun

À l'origine on n'était pas des minables
À l'origine on piratait pas le câble
À l'origine il y avait moins de vocables
Entre les lignes on n'était beaucoup moins stables
À l'origine il n'y avait pas le Mossad
On s'y résigne on n'était pas si maussade
Dieu, Dieu, Dieu que c'est loin

À l'origine on avait peur de l'anthrax
De la famine de la famille de Karl Marx
À l'origine on n'avait pas des Rolex
Ou des Longines on avait des solex
À l'origine tout n'était pas si complexe
À l'origine tout n'était qu'un prétexte

Crois moi trois fois rien
Je ne sais pas si nous étions les mêmes
Les mêmes en pires comment ca va finir
À l'origine il n'y avait qu'un soupir
Et pas d'éclair sur ta poupée de cire
Sur ta poupée de cire (sur ta poupée de cire)
Sur ta poupée de cire (sur ta poupée de cire)

Originalmente, não éramos selvagens
Originalmente, não morávamos na jaula
No primeiro sinal, libertávamos os reféns
Originalmente, não mostrávamos
Nossas raízes, não tínhamos herança
Por dez centavos, não éramos tão volúveis
Deus, Deus, Deus, como é distante

Originalmente, não éramos escravos
Originalmente, não deixávamos nosso enclave
Originalmente, a vida era apenas uma frase
Sibilina, não acelerávamos
As tangerinas tinham gosto de beterraba
Urbanas, esperávamos nas cavernas
Melhor, melhor, melhor do que nada

Originalmente, não tínhamos próteses
Originalmente, falávamos menos bobagens
Originalmente, tínhamos menos facetas
Tempo de fábrica, e não precisávamos de profetas
Originalmente, as galinhas eram nuggets
E sem fábrica, e as bonecas eram marionetes
Deus, Deus, Deus, como é distante

Originalmente, não tínhamos fogos de artifício
De carabinas, mas cabelos espetados
No guarda-roupa, não escondíamos cadáveres
Originalmente, não éramos tão macabros
Originalmente, não havia imagens
As apresentadoras ainda faziam massagens
(Melhor, melhor, melhor) melhor, é melhor do que nada

Não sei se éramos os piores
E se já, sonhávamos em acabar
Originalmente, tudo era um mistério
Sem loucos, sem intifadas antigamente

Originalmente, não passávamos a mensagem
Para a vizinha, não fazíamos chantagem
Na cantina, não havia sopa
De carabina, de mensageiros de passagem
Em Columbine, haverá um massacre
No topo das montanhas, só havia nuvens
Deus, Deus, Deus, como é distante

Originalmente, não éramos usados
Originalmente, não fazíamos ukase
Originalmente, cuidávamos dos detalhes
Originalmente, não éramos gado
Originalmente, não fazíamos cortes
Esbelto, não abríamos as entranhas
Lugar, lugar, lugar comum

Originalmente, não éramos miseráveis
Originalmente, não pirateávamos o cabo
Originalmente, havia menos palavras
Entre as linhas, éramos muito menos estáveis
Originalmente, não havia o Mossad
Nos resignamos, não éramos tão sombrios
Deus, Deus, Deus, como é distante

Originalmente, tínhamos medo do antraz
Da fome, da família de Karl Marx
Originalmente, não tínhamos Rolex
Ou Longines, não, tínhamos solex
Originalmente, tudo não era tão complexo
Originalmente, tudo era apenas um pretexto
Acredite em mim, três vezes nada

Não sei se éramos os mesmos
Os mesmos, mas piores, como vai acabar?
Originalmente, havia apenas um suspiro
Não há relâmpago em sua boneca de cera
Em sua boneca de cera
Em sua boneca de cera

Originally, we were not savages
Originally, we did not live in a cage
At the first sign, we would free the hostages
Originally, we did not show off
Our roots, we had no heritage
For ten cents, we were not so fickle
God, God, God it's so far away

Originally, we were not slaves
Originally, we did not leave our enclave
Originally, life was just one sentence
Sibylline, we did not go full throttle
Mandarins tasted like beetroot
Urban, we waited in the cellars
Better, better, better than nothing

Originally, we did not have prosthetics
Originally, we spoke less nonsense
Originally, we had fewer facets
Factory time, and no need for prophets
Originally, chickens were nuggets
And no factory, and dolls were puppets
God, God, God it's so far away

Originally, we did not have firecrackers
Of rifles, but hair in firecrackers
In the dressing room, we did not hide corpses
Originally, we were not so macabre
Originally, there were no images
The announcers still gave massages
(Better, better, better) better, it's better than nothing

I don't know if we were the worst
And if already, we dreamed of ending it
Originally, everything was just a mystery
No fools, no intifadas back then

Originally, we did not pass the message
To his neighbor, we did not blackmail
In the canteen, there was no soup
Of rifle, of passing messengers
At Columbine, there will be a carnage
At the top of the peaks, there were only clouds
God, God, God it's so far away

Originally, we were not second-hand
Originally, we did not do in the ukase
Originally, we did in detail
Originally, we were not cattle
Originally, we did not make cuts
Slender, we did not open the entrails
Place, place, common place

Originally, we were not miserable
Originally, we did not pirate the cable
Originally, there were fewer words
Between the lines, we were much less stable
Originally, there was no Mossad
We resign ourselves, we were not so gloomy
God, God, God it's so far away

Originally, we were afraid of anthrax
Of famine, of Karl Marx's family
Originally, we did not have Rolex
Or Longines, no, we had solex
Originally, everything was not so complex
Originally, everything was just a pretext
Believe me, three times nothing

I don't know if we were the same
The same in worse, how will it end?
Originally, there was only a sigh
There is no lightning on your wax doll
On your wax doll
On your wax doll

Originalmente, no éramos salvajes
Originalmente, no vivíamos en la jaula
Al primer signo, liberábamos a los rehenes
Originalmente, no mostrábamos
Nuestras raíces, no teníamos herencia
Por diez centavos, no éramos tan volubles
Dios, Dios, Dios, qué lejos está

Originalmente, no éramos esclavos
Originalmente, no abandonábamos nuestro enclave
Originalmente, la vida era solo una frase
Sibilina, no acelerábamos a fondo
Las mandarinas tenían un sabor a remolacha
Urbanas, esperábamos en los sótanos
Mejor, mejor, mejor que nada

Originalmente, no teníamos prótesis
Originalmente, decíamos menos tonterías
Originalmente, teníamos menos facetas
Tiempo de fábrica, y no necesitábamos profetas
Originalmente, las gallinas eran nuggets
Y no había fábricas, y las muñecas eran marionetas
Dios, Dios, Dios, qué lejos está

Originalmente, no teníamos petardos
De carabinas, pero el pelo alborotado
En el vestidor, no escondíamos cadáveres
Originalmente, no éramos tan macabros
Originalmente, no había imágenes
Las presentadoras todavía daban masajes
(Mejor, mejor, mejor) mejor, es mejor que nada

No sé si éramos los peores
Y si ya, soñábamos con acabar
Originalmente, todo era un misterio
No había locos, ni intifadas en aquel entonces

Originalmente, no pasábamos el mensaje
A su vecina, no hacíamos chantaje
En la cantina, no había sopa
De carabina, de mensajeros de paso
En Columbine, va a haber una masacre
En la cima, solo había nubes
Dios, Dios, Dios, qué lejos está

Originalmente, no éramos de segunda mano
Originalmente, no hacíamos en el ukase
Originalmente, nos fijábamos en los detalles
Originalmente, no éramos ganado
Originalmente, no hacíamos cortes
Esbelto, no abríamos las entrañas
Lugar, lugar, lugar común

Originalmente, no éramos miserables
Originalmente, no pirateábamos el cable
Originalmente, había menos palabras
Entre líneas, éramos mucho menos estables
Originalmente, no estaba el Mossad
Nos resignamos, no éramos tan sombríos
Dios, Dios, Dios, qué lejos está

Originalmente, teníamos miedo del ántrax
De la hambruna, de la familia de Karl Marx
Originalmente, no teníamos Rolex
O Longines, no, teníamos solex
Originalmente, todo no era tan complejo
Originalmente, todo era solo un pretexto
Créeme, tres veces nada

No sé si éramos los mismos
Los mismos pero peores, ¿cómo va a terminar?
Originalmente, solo había un suspiro
No hay un rayo en tu muñeca de cera
En tu muñeca de cera
En tu muñeca de cera

Ursprünglich waren wir keine Wilden
Ursprünglich lebten wir nicht im Käfig
Beim ersten Zeichen befreiten wir die Geiseln
Ursprünglich prahlten wir nicht
Mit unseren Wurzeln, wir hatten kein Erbe
Für zehn Cent waren wir nicht so flatterhaft
Gott, Gott, Gott, das ist weit weg

Ursprünglich waren wir keine Sklaven
Ursprünglich verließen wir nicht unsere Enklave
Ursprünglich war das Leben nur ein Satz
Sibyllinisch, wir gaben nicht Vollgas
Die Mandarinen schmeckten nach Rüben
Stadtbewohner, wir warteten in den Kellern
Besser, besser, besser als nichts

Ursprünglich hatten wir keine Prothesen
Ursprünglich sagten wir weniger Unsinn
Ursprünglich hatten wir weniger Facetten
Weniger Fabrikzeit und keine Propheten nötig
Ursprünglich waren Hühner Nuggets
Und keine Fabriken, und Puppen waren Marionetten
Gott, Gott, Gott, das ist weit weg

Ursprünglich hatten wir keine Knallkörper
Keine Gewehre, aber zerzauste Haare
Im Kleiderschrank versteckten wir keine Leichen
Ursprünglich waren wir nicht so makaber
Ursprünglich gab es keine Bilder
Die Ansagerinnen gaben noch Massagen
(Besser, besser, besser) besser ist besser als nichts

Ich weiß nicht, ob wir die Schlimmsten waren
Und ob wir schon davon träumten, es zu beenden
Ursprünglich war alles ein Geheimnis
Keine Verrückten, keine Intifadas damals

Ursprünglich übermittelten wir keine Nachrichten
Zu seiner Nachbarin, wir erpressten nicht
In der Kantine gab es keine Suppe
Keine Gewehre, keine vorbeikommenden Boten
In Columbine wird es ein Gemetzel geben
Auf den Gipfeln gab es nur Wolken
Gott, Gott, Gott, das ist weit weg

Ursprünglich waren wir keine Gebrauchtwagen
Ursprünglich machten wir keine Ukase
Ursprünglich machten wir Details
Ursprünglich waren wir kein Vieh
Ursprünglich machten wir keine Schnitte
Schlank, wir öffneten nicht die Eingeweide
Ort, Ort, Gemeinplatz

Ursprünglich waren wir keine Versager
Ursprünglich hackten wir nicht das Kabel
Ursprünglich gab es weniger Wörter
Zwischen den Zeilen waren wir viel weniger stabil
Ursprünglich gab es den Mossad nicht
Wir fügen uns, wir waren nicht so mürrisch
Gott, Gott, Gott, das ist weit weg

Ursprünglich hatten wir Angst vor Anthrax
Vor der Hungersnot, vor der Familie von Karl Marx
Ursprünglich hatten wir keine Rolex
Oder Longines, nein, wir hatten Solex
Ursprünglich war nicht alles so komplex
Ursprünglich war alles nur ein Vorwand
Glaub mir, dreimal nichts

Ich weiß nicht, ob wir die gleichen waren
Die gleichen, nur schlimmer, wie wird das enden?
Ursprünglich gab es nur einen Seufzer
Es gibt keinen Blitz auf deiner Wachspuppe
Auf deiner Wachspuppe
Auf deiner Wachspuppe

All'inizio, non eravamo dei selvaggi
All'inizio, non abitavamo la gabbia
Al primo segno, liberavamo gli ostaggi
All'inizio, non facevamo sfoggio
Delle nostre radici, non avevamo eredità
A dieci centesimi, non eravamo così volubili
Dio, Dio, Dio che è lontano

All'inizio, non eravamo schiavi
All'inizio, non lasciavamo la nostra enclave
All'origine, la vita era solo una frase
Sibillina, non mettevamo il piede sull'acceleratore
Le mandarine avevano un sapore di barbabietola
Cittadine, aspettavamo nelle cantine
Meglio, meglio, meglio di niente

All'inizio, non avevamo protesi
All'inizio, dicevamo meno sciocchezze
All'inizio, avevamo meno facce
Di tempo di fabbrica, e non c'era bisogno di profeti
All'inizio, le galline erano nuggets
E non c'erano fabbriche, e le bambole erano pupazzi
Dio, Dio, Dio che è lontano

All'inizio, non avevamo petardi
Di carabine, ma i capelli spettinati
Nell'armadio, non nascondevamo cadaveri
All'inizio, non eravamo così macabri
All'inizio, non c'erano le immagini
Le presentatrici facevano ancora massaggi
(Meglio, meglio, meglio) meglio, è meglio di niente

Non so se eravamo i peggiori
E se già, sognavamo di finire
All'inizio, tutto era un mistero
Non c'erano pazzi, intifade un tempo

All'inizio, non passavamo il messaggio
Alla vicina, non facevamo ricatti
Alla mensa, non c'era zuppa
Di carabina, di messaggeri di passaggio
A Columbine, ci sarà un massacro
In cima alle cime, c'erano solo le nuvole
Dio, Dio, Dio che è lontano

All'inizio, non eravamo occasioni
All'inizio, non facevamo ukase
All'inizio, ci occupavamo dei dettagli
All'inizio, non eravamo bestiame
All'inizio, non facevamo tagli
Snelli, non aprivamo le viscere
Luogo, luogo, luogo comune

All'inizio, non eravamo miserabili
All'inizio, non piratavamo il cavo
All'inizio, c'erano meno parole
Tra le righe, eravamo molto meno stabili
All'inizio, non c'era il Mossad
Ci rassegniamo, non eravamo così malinconici
Dio, Dio, Dio che è lontano

All'inizio, avevamo paura dell'antrace
Della fame, della famiglia di Karl Marx
All'inizio, non avevamo Rolex
O Longines, no, avevamo dei solex
All'inizio, tutto non era così complesso
All'inizio, tutto era solo un pretesto
Credimi, tre volte niente

Non so se eravamo gli stessi
Gli stessi peggiori, come finirà?
All'inizio, c'era solo un sospiro
Non c'è un lampo sulla tua bambola di cera
Sulla tua bambola di cera
Sulla tua bambola di cera

Awalnya, kita bukan orang liar
Awalnya, kita tidak tinggal di sangkar
Pada tanda pertama, kita membebaskan para sandera
Awalnya, kita tidak memamerkan
Dari akar kita, kita tidak memiliki warisan
Dengan sepuluh sen, kita tidak begitu mudah berubah
Tuhan, Tuhan, Tuhan, itu sangat jauh

Awalnya, kita bukan budak
Awalnya, kita tidak meninggalkan enklaf kita
Awalnya, hidup hanyalah satu kalimat
Sibylline, kita tidak menginjak gas penuh
Mandarin memiliki rasa bit
Urban, kita menunggu di ruang bawah tanah
Lebih baik, lebih baik, lebih baik daripada tidak ada

Awalnya, kita tidak memiliki prostesis
Awalnya, kita berbicara lebih sedikit omong kosong
Awalnya, kita memiliki lebih sedikit aspek
Waktu pabrik, dan tidak perlu nabi
Awalnya, ayam adalah nugget
Dan tidak ada pabrik, dan boneka adalah boneka
Tuhan, Tuhan, Tuhan, itu sangat jauh

Awalnya, kita tidak memiliki petasan
Dari senapan, tapi rambut kita berantakan
Di lemari, kita tidak menyembunyikan mayat
Awalnya, kita tidak begitu mengerikan
Awalnya, tidak ada gambar
Pembawa acara masih melakukan pijat
(Lebih baik, lebih baik, lebih baik) lebih baik, itu lebih baik daripada tidak ada

Saya tidak tahu apakah kita adalah yang terburuk
Dan jika sudah, kita bermimpi untuk mengakhirinya
Awalnya, semuanya hanyalah misteri
Tidak ada orang gila, intifada dulu

Awalnya, kita tidak menyampaikan pesan
Kepada tetangga kita, kita tidak melakukan pemerasan
Di kantin, tidak ada sup
Dari senapan, dari pesan yang lewat
Di Columbine, akan ada pembantaian
Di puncak gunung, hanya ada awan
Tuhan, Tuhan, Tuhan, itu sangat jauh

Awalnya, kita bukan barang bekas
Awalnya, kita tidak melakukan oukase
Awalnya, kita detail
Awalnya, kita bukan ternak
Awalnya, kita tidak membuat luka
Panjang, kita tidak membuka perut
Tempat, tempat, tempat umum

Awalnya, kita bukan orang miskin
Awalnya, kita tidak meretas kabel
Awalnya, ada lebih sedikit kata
Antara baris, kita jauh lebih tidak stabil
Awalnya, tidak ada Mossad
Kita menerimanya, kita tidak begitu murung
Tuhan, Tuhan, Tuhan, itu sangat jauh

Awalnya, kita takut akan anthrax
Dari kelaparan, dari keluarga Karl Marx
Awalnya, kita tidak memiliki Rolex
Atau Longines, tidak, kita memiliki solex
Awalnya, semuanya tidak begitu rumit
Awalnya, semuanya hanyalah alasan
Percayalah, tiga kali tidak ada

Saya tidak tahu apakah kita sama
Yang sama tapi lebih buruk, bagaimana ini akan berakhir?
Awalnya, hanya ada desahan
Tidak ada kilat di boneka lilinmu
Di boneka lilinmu
Di boneka lilinmu

ในต้นกำเนิด เราไม่ได้เป็นคนที่โหดร้าย
ในต้นกำเนิด เราไม่ได้อยู่ในกรง
เมื่อมีสัญญาณแรก เราปล่อยตัวจองอิสระ
ในต้นกำเนิด เราไม่ได้โชว์
จากรากของเรา เราไม่มีมรดก
ด้วยสิบเซ็นต์ เราไม่ได้เป็นคนที่เปลี่ยนแปลงง่าย
พระเจ้า พระเจ้า พระเจ้า มันไกลเกินไป

ในต้นกำเนิด เราไม่ได้เป็นทาส
ในต้นกำเนิด เราไม่ได้ออกจากที่อยู่ของเรา
จากต้นกำเนิด ชีวิตเป็นเพียงประโยคเดียว
เราไม่ได้ใช้ก๊าซเต็มที่
มะละกอมีรสชาติเหมือนเบตรูท
ในเมือง เรารออยู่ในห้องใต้ดิน
ดีกว่า ดีกว่า ดีกว่าไม่มีอะไรเลย

ในต้นกำเนิด เราไม่มีฟันปลอม
ในต้นกำเนิด เราพูดความเท็จน้อยลง
ในต้นกำเนิด เรามีหน้าที่น้อยลง
ไม่มีเวลาทำงานในโรงงาน และไม่ต้องการนักบุญ
ในต้นกำเนิด ไก่เป็นนักเก็ต
ไม่มีโรงงาน และตุ๊กตาเป็นตุ๊กตา
พระเจ้า พระเจ้า พระเจ้า มันไกลเกินไป

ในต้นกำเนิด เราไม่มีปืน
แต่เรามีผมที่ยืนขึ้น
ในตู้เสื้อผ้า เราไม่ซ่อนศพ
ในต้นกำเนิด เราไม่ได้เป็นคนที่ชอบความตาย
ในต้นกำเนิด ไม่มีภาพ
ผู้ประกาศข่าวยังทำนวด
(ดีกว่า ดีกว่า ดีกว่า) ดีกว่าไม่มีอะไรเลย

ฉันไม่รู้ว่าเราเป็นคนที่แย่ที่สุดหรือไม่
และถ้าเราฝันว่าจะจบลง
ในต้นกำเนิด ทุกอย่างเป็นเพียงความลึกลับ
ไม่มีคนบ้า ไม่มีการต่อต้านในอดีต

ในต้นกำเนิด เราไม่ส่งข้อความ
เราไม่ข่มขู่เพื่อนบ้าน
ในโรงอาหาร เราไม่มีซุป
ไม่มีปืน ไม่มีผู้ส่งข้อความ
ที่โรงเรียนคอลัมไบน์ จะมีการฆ่าฟันธง
บนยอดเขา มีเพียงเมฆ
พระเจ้า พระเจ้า พระเจ้า มันไกลเกินไป

ในต้นกำเนิด เราไม่ได้เป็นของมือสอง
ในต้นกำเนิด เราไม่ทำในสิ่งที่ไม่ถูกต้อง
ในต้นกำเนิด เราทำในรายละเอียด
ในต้นกำเนิด เราไม่ได้เป็นสัตว์เลี้ยง
ในต้นกำเนิด เราไม่ทำให้ตัวเองเจ็บ
เราไม่เปิดท้อง
สถานที่ สถานที่ สถานที่ทั่วไป

ในต้นกำเนิด เราไม่ได้เป็นคนที่น่าสงสาร
ในต้นกำเนิด เราไม่ได้ลักลอบสายเคเบิล
ในต้นกำเนิด มีคำน้อยลง
ระหว่างบรรทัด เราไม่ค่อยมั่นคง
ในต้นกำเนิด ไม่มีมอสซาด
เรายอมรับ ว่าเราไม่ได้เศร้าสลด
พระเจ้า พระเจ้า พระเจ้า มันไกลเกินไป

ในต้นกำเนิด เรากลัวแอนทรากซ์
ของความหิวข้าว ของครอบครัวของคาร์ล มาร์กซ์
ในต้นกำเนิด เราไม่มี Rolex
หรือ Longines ไม่ เรามี solex
ในต้นกำเนิด ทุกอย่างไม่ได้ซับซ้อนเท่านั้น
ในต้นกำเนิด ทุกอย่างเป็นเพียงข้ออ้าง
เชื่อฉัน มันไม่มีอะไรเลย

ฉันไม่รู้ว่าเราเป็นคนเดียวกันหรือไม่
คนเดียวกันแต่แย่กว่า มันจะจบยังไง?
ในต้นกำเนิด มีเพียงการหายใจ
ไม่มีแสงสว่างบนตุ๊กตาของคุณ
บนตุ๊กตาของคุณ
บนตุ๊กตาของคุณ

最初,我们并不是野人
最初,我们并不住在笼子里
在第一个迹象出现时,我们会释放人质
最初,我们并不炫耀
我们的根源,并没有遗产
只有十分钱,我们并不那么轻浮
天哪,天哪,那是多么遥远

最初,我们并不是奴隶
最初,我们并不离开自己的领地
最初,生活只是一句话
我们并不全力以赴
橘子有着甜菜的味道
在城市里,我们在地下室等待
更好,更好,总比没有好

最初,我们并不需要假肢
最初,我们说的废话少
最初,我们的面孔少
没有工厂的时间,也不需要先知
最初,鸡就是鸡块
没有工厂,玩偶就是木偶
天哪,天哪,那是多么遥远

最初,我们并没有烟花
没有步枪,只有乱糟糟的头发
在衣柜里,我们并不藏尸体
最初,我们并不那么恐怖
最初,没有图片
新闻女郎还在做按摩
(更好,更好,更好)更好,总比没有好

我不知道我们是否是最坏的
如果我们已经梦想结束
最初,一切都是一个谜
没有疯子,没有过去的起义

最初,我们并不传递信息
对邻居,我们并不威胁
在食堂,没有汤
没有步枪,没有过路的信使
在科洛拉多,将会有一场大屠杀
在山顶上,只有云
天哪,天哪,那是多么遥远

最初,我们并不是二手货
最初,我们并不做命令
最初,我们注重细节
最初,我们并不是牲畜
最初,我们并不刻意伤害
我们并不开膛破肚
地点,地点,普通地点

最初,我们并不是可怜虫
最初,我们并不盗窃电缆
最初,我们的词汇少
在行间,我们更不稳定
最初,没有摩萨德
我们接受,我们并不那么阴郁
天哪,天哪,那是多么遥远

最初,我们害怕炭疽病
害怕饥荒,害怕卡尔·马克思的家族
最初,我们并没有劳力士
或者浪琴,不,我们有摩托车
最初,一切并不那么复杂
最初,一切只是借口
相信我,三次什么都没有

我不知道我们是否是同样的人
同样的人,但更糟,这将如何结束?
最初,只有一个叹息
你的蜡像上没有闪电
在你的蜡像上
在你的蜡像上

Curiosidades sobre a música À l'origine de Benjamin Biolay

Em quais álbuns a música “À l'origine” foi lançada por Benjamin Biolay?
Benjamin Biolay lançou a música nos álbums “À L'Origine” em 2005 e “Best of Benjamin Biolay” em 2011.

Músicas mais populares de Benjamin Biolay

Outros artistas de Rock'n'roll