Ah bah, ouais
Ok
Ça ressemble plus à grand-chose, là
2014, j'suis dans l'bureau du patron, j'regarde l'horloge me parler
Lui, y m'dit qu'y faut rentrer du papier, parfait
Un gros zdeh de beuh pour anticiper l'ennui
À la télé ça rigole fort, j'veux bien participer aussi
Y disent "le succès, c'est nocif"
La routine, les nuages, les Tupperware de coquillettes
Les sacs de course sur les mobylettes
Les gouttes de pluie sur les paupières
Et l'ciel qui pleure pour des clopinettes, c'est pas nocif, ça?
C'est quoi l'mieux, au final?
Billet chiffonné dans doublure du Quechua
Du bleu dans une Vittel, du rouge dans les yeuz et du marron dans le pétard
Ah bah, ouais
J'rallume la flamme, j'regarde en l'air
À la base, on n'est pas censés gagner
Dans ma tête, j'suis pas censé perdre
Mais j'suis l'même gamin
Des rêves dans les yeux, des mouchoirs dans la pocket
Pet' au casque et au bec
Regard est vitreux, cerveau est opaque mais on dit "ok"
Et l'froid fait des trous dans mes mains
La fume fait des trous dans mes souvenirs (ah bah ouais)
J'ai pas d'regrets si j'me souviens d'rien
J'louperai pas grand-chose si j'm'empêche de vivre
On a découvert la tise
On n'a pas compris les risques
J's'rais sûrement pas là si mon géniteur avait acheté des préservatifs
Cartes sur table, à côté des couilles et des cadavres de bouteilles
J'raconte pas ma vie pour la grande chatte à Mireille
Mais pour l'cul d'ma grand-mère dans un Fly Emirates, Khlass
Au fait, connaître le handicap c'est une chance de bâtard
Parler du handicap avec de la pitié, c'est un truc de bâtard
Fils de pute, on a grandi en R5, la tête sur la vitre qui fait perceuse
J'ai pas besoin d'percer, putain, j'ai bsoin d'une clope et d'une berceuse
Ah bah, ouais
J'rallume la flamme, j'regarde en l'air
À la base, on n'est pas censés gagner
Dans ma tête, j'suis pas censé perdre
Ah bah, ouais
Ah bah, ouais
Ok
Ok
Ça ressemble plus à grand-chose, là
Isso não parece grande coisa, lá
2014, j'suis dans l'bureau du patron, j'regarde l'horloge me parler
2014, estou no escritório do chefe, olho o relógio a falar comigo
Lui, y m'dit qu'y faut rentrer du papier, parfait
Ele, diz-me que é preciso trazer papel, perfeito
Un gros zdeh de beuh pour anticiper l'ennui
Um grande baseado para antecipar o tédio
À la télé ça rigole fort, j'veux bien participer aussi
Na TV eles riem alto, eu também quero participar
Y disent "le succès, c'est nocif"
Eles dizem "o sucesso, é nocivo"
La routine, les nuages, les Tupperware de coquillettes
A rotina, as nuvens, os Tupperwares de macarrão
Les sacs de course sur les mobylettes
As sacolas de compras nas motos
Les gouttes de pluie sur les paupières
As gotas de chuva nas pálpebras
Et l'ciel qui pleure pour des clopinettes, c'est pas nocif, ça?
E o céu que chora por ninharias, isso não é nocivo?
C'est quoi l'mieux, au final?
O que é melhor, no final?
Billet chiffonné dans doublure du Quechua
Nota amassada no forro do Quechua
Du bleu dans une Vittel, du rouge dans les yeuz et du marron dans le pétard
Azul numa Vittel, vermelho nos olhos e marrom no baseado
Ah bah, ouais
Ah bah, ouais
J'rallume la flamme, j'regarde en l'air
Acendo a chama, olho para o céu
À la base, on n'est pas censés gagner
Basicamente, não estamos destinados a ganhar
Dans ma tête, j'suis pas censé perdre
Na minha cabeça, não estou destinado a perder
Mais j'suis l'même gamin
Mas eu sou o mesmo garoto
Des rêves dans les yeux, des mouchoirs dans la pocket
Sonhos nos olhos, lenços no bolso
Pet' au casque et au bec
Baseado na cabeça e no bico
Regard est vitreux, cerveau est opaque mais on dit "ok"
Olhar é vidrado, cérebro é opaco mas dizemos "ok"
Et l'froid fait des trous dans mes mains
E o frio faz buracos nas minhas mãos
La fume fait des trous dans mes souvenirs (ah bah ouais)
A fumaça faz buracos nas minhas memórias (ah bah ouais)
J'ai pas d'regrets si j'me souviens d'rien
Não tenho arrependimentos se não me lembro de nada
J'louperai pas grand-chose si j'm'empêche de vivre
Não vou perder muito se me impedir de viver
On a découvert la tise
Descobrimos a bebida
On n'a pas compris les risques
Não entendemos os riscos
J's'rais sûrement pas là si mon géniteur avait acheté des préservatifs
Provavelmente não estaria aqui se meu pai tivesse comprado preservativos
Cartes sur table, à côté des couilles et des cadavres de bouteilles
Cartas na mesa, ao lado dos testículos e dos cadáveres de garrafas
J'raconte pas ma vie pour la grande chatte à Mireille
Não conto minha vida para a grande gata de Mireille
Mais pour l'cul d'ma grand-mère dans un Fly Emirates, Khlass
Mas para a bunda da minha avó num Fly Emirates, Khlass
Au fait, connaître le handicap c'est une chance de bâtard
A propósito, conhecer a deficiência é uma sorte de bastardo
Parler du handicap avec de la pitié, c'est un truc de bâtard
Falar da deficiência com pena, é coisa de bastardo
Fils de pute, on a grandi en R5, la tête sur la vitre qui fait perceuse
Filho da puta, crescemos num R5, a cabeça na janela que faz furadeira
J'ai pas besoin d'percer, putain, j'ai bsoin d'une clope et d'une berceuse
Não preciso furar, porra, preciso de um cigarro e de uma canção de ninar
Ah bah, ouais
Ah bah, ouais
J'rallume la flamme, j'regarde en l'air
Acendo a chama, olho para o céu
À la base, on n'est pas censés gagner
Basicamente, não estamos destinados a ganhar
Dans ma tête, j'suis pas censé perdre
Na minha cabeça, não estou destinado a perder
Ah bah, ouais
Oh well, yeah
Ok
Ok
Ça ressemble plus à grand-chose, là
It doesn't look like much anymore, there
2014, j'suis dans l'bureau du patron, j'regarde l'horloge me parler
2014, I'm in the boss's office, I'm watching the clock talk to me
Lui, y m'dit qu'y faut rentrer du papier, parfait
He tells me that we need to bring in paper, perfect
Un gros zdeh de beuh pour anticiper l'ennui
A big joint of weed to anticipate the boredom
À la télé ça rigole fort, j'veux bien participer aussi
On TV they're laughing loudly, I'd like to participate too
Y disent "le succès, c'est nocif"
They say "success, it's harmful"
La routine, les nuages, les Tupperware de coquillettes
The routine, the clouds, the Tupperware of pasta
Les sacs de course sur les mobylettes
The shopping bags on the mopeds
Les gouttes de pluie sur les paupières
The raindrops on the eyelids
Et l'ciel qui pleure pour des clopinettes, c'est pas nocif, ça?
And the sky crying for peanuts, isn't that harmful?
C'est quoi l'mieux, au final?
What's better, in the end?
Billet chiffonné dans doublure du Quechua
Crumpled bill in the lining of the Quechua
Du bleu dans une Vittel, du rouge dans les yeuz et du marron dans le pétard
Blue in a Vittel, red in the eyes and brown in the joint
Ah bah, ouais
Oh well, yeah
J'rallume la flamme, j'regarde en l'air
I rekindle the flame, I look up
À la base, on n'est pas censés gagner
Basically, we're not supposed to win
Dans ma tête, j'suis pas censé perdre
In my head, I'm not supposed to lose
Mais j'suis l'même gamin
But I'm the same kid
Des rêves dans les yeux, des mouchoirs dans la pocket
Dreams in the eyes, tissues in the pocket
Pet' au casque et au bec
Joint in the helmet and in the beak
Regard est vitreux, cerveau est opaque mais on dit "ok"
Look is glassy, brain is opaque but we say "ok"
Et l'froid fait des trous dans mes mains
And the cold makes holes in my hands
La fume fait des trous dans mes souvenirs (ah bah ouais)
The smoke makes holes in my memories (oh well, yeah)
J'ai pas d'regrets si j'me souviens d'rien
I have no regrets if I don't remember anything
J'louperai pas grand-chose si j'm'empêche de vivre
I won't miss much if I prevent myself from living
On a découvert la tise
We discovered booze
On n'a pas compris les risques
We didn't understand the risks
J's'rais sûrement pas là si mon géniteur avait acheté des préservatifs
I probably wouldn't be here if my father had bought condoms
Cartes sur table, à côté des couilles et des cadavres de bouteilles
Cards on the table, next to the balls and the corpses of bottles
J'raconte pas ma vie pour la grande chatte à Mireille
I'm not telling my life for Mireille's big pussy
Mais pour l'cul d'ma grand-mère dans un Fly Emirates, Khlass
But for my grandmother's ass in a Fly Emirates, Khlass
Au fait, connaître le handicap c'est une chance de bâtard
By the way, knowing the handicap is a bastard's chance
Parler du handicap avec de la pitié, c'est un truc de bâtard
Talking about the handicap with pity, it's a bastard's thing
Fils de pute, on a grandi en R5, la tête sur la vitre qui fait perceuse
Son of a bitch, we grew up in R5, head on the drill-like window
J'ai pas besoin d'percer, putain, j'ai bsoin d'une clope et d'une berceuse
I don't need to break through, damn, I need a cigarette and a lullaby
Ah bah, ouais
Oh well, yeah
J'rallume la flamme, j'regarde en l'air
I rekindle the flame, I look up
À la base, on n'est pas censés gagner
Basically, we're not supposed to win
Dans ma tête, j'suis pas censé perdre
In my head, I'm not supposed to lose
Ah bah, ouais
Ah bah, sí
Ok
Ok
Ça ressemble plus à grand-chose, là
Ya no parece gran cosa
2014, j'suis dans l'bureau du patron, j'regarde l'horloge me parler
2014, estoy en la oficina del jefe, miro el reloj hablándome
Lui, y m'dit qu'y faut rentrer du papier, parfait
Él me dice que necesito traer papel, perfecto
Un gros zdeh de beuh pour anticiper l'ennui
Un gran porro de hierba para anticipar el aburrimiento
À la télé ça rigole fort, j'veux bien participer aussi
En la tele se ríen mucho, también quiero participar
Y disent "le succès, c'est nocif"
Dicen "el éxito es nocivo"
La routine, les nuages, les Tupperware de coquillettes
La rutina, las nubes, los tupperwares de macarrones
Les sacs de course sur les mobylettes
Las bolsas de la compra en las motos
Les gouttes de pluie sur les paupières
Las gotas de lluvia en los párpados
Et l'ciel qui pleure pour des clopinettes, c'est pas nocif, ça?
Y el cielo llorando por nada, ¿eso no es nocivo?
C'est quoi l'mieux, au final?
¿Qué es lo mejor, al final?
Billet chiffonné dans doublure du Quechua
Billete arrugado en el forro del Quechua
Du bleu dans une Vittel, du rouge dans les yeuz et du marron dans le pétard
Azul en una Vittel, rojo en los ojos y marrón en el porro
Ah bah, ouais
Ah bah, sí
J'rallume la flamme, j'regarde en l'air
Enciendo la llama, miro al cielo
À la base, on n'est pas censés gagner
En principio, no se supone que debamos ganar
Dans ma tête, j'suis pas censé perdre
En mi cabeza, no se supone que deba perder
Mais j'suis l'même gamin
Pero sigo siendo el mismo niño
Des rêves dans les yeux, des mouchoirs dans la pocket
Sueños en los ojos, pañuelos en el bolsillo
Pet' au casque et au bec
Pet' en el casco y en el pico
Regard est vitreux, cerveau est opaque mais on dit "ok"
Mirada vidriosa, cerebro opaco pero decimos "ok"
Et l'froid fait des trous dans mes mains
Y el frío hace agujeros en mis manos
La fume fait des trous dans mes souvenirs (ah bah ouais)
El humo hace agujeros en mis recuerdos (ah bah sí)
J'ai pas d'regrets si j'me souviens d'rien
No tengo remordimientos si no recuerdo nada
J'louperai pas grand-chose si j'm'empêche de vivre
No me perderé mucho si me impido vivir
On a découvert la tise
Descubrimos el alcohol
On n'a pas compris les risques
No entendimos los riesgos
J's'rais sûrement pas là si mon géniteur avait acheté des préservatifs
Probablemente no estaría aquí si mi progenitor hubiera comprado condones
Cartes sur table, à côté des couilles et des cadavres de bouteilles
Cartas sobre la mesa, junto a los cojones y los cadáveres de botellas
J'raconte pas ma vie pour la grande chatte à Mireille
No cuento mi vida para la gran coño de Mireille
Mais pour l'cul d'ma grand-mère dans un Fly Emirates, Khlass
Pero por el culo de mi abuela en un Fly Emirates, Khlass
Au fait, connaître le handicap c'est une chance de bâtard
Por cierto, conocer la discapacidad es una suerte de bastardo
Parler du handicap avec de la pitié, c'est un truc de bâtard
Hablar de la discapacidad con lástima es una cosa de bastardo
Fils de pute, on a grandi en R5, la tête sur la vitre qui fait perceuse
Hijo de puta, crecimos en un R5, la cabeza en la ventana que hace taladro
J'ai pas besoin d'percer, putain, j'ai bsoin d'une clope et d'une berceuse
No necesito triunfar, joder, necesito un cigarrillo y una canción de cuna
Ah bah, ouais
Ah bah, sí
J'rallume la flamme, j'regarde en l'air
Enciendo la llama, miro al cielo
À la base, on n'est pas censés gagner
En principio, no se supone que debamos ganar
Dans ma tête, j'suis pas censé perdre
En mi cabeza, no se supone que deba perder
Ah bah, ouais
Ah bah, ja
Ok
Ok
Ça ressemble plus à grand-chose, là
Es sieht nicht mehr nach viel aus, da
2014, j'suis dans l'bureau du patron, j'regarde l'horloge me parler
2014, ich bin im Büro des Chefs, ich schaue auf die Uhr, die zu mir spricht
Lui, y m'dit qu'y faut rentrer du papier, parfait
Er sagt mir, dass wir Geld einbringen müssen, perfekt
Un gros zdeh de beuh pour anticiper l'ennui
Ein großer Joint, um die Langeweile zu bekämpfen
À la télé ça rigole fort, j'veux bien participer aussi
Im Fernsehen wird viel gelacht, ich würde gerne mitmachen
Y disent "le succès, c'est nocif"
Sie sagen "Erfolg ist schädlich"
La routine, les nuages, les Tupperware de coquillettes
Die Routine, die Wolken, die Tupperware voller Nudeln
Les sacs de course sur les mobylettes
Die Einkaufstaschen auf den Mopeds
Les gouttes de pluie sur les paupières
Die Regentropfen auf den Augenlidern
Et l'ciel qui pleure pour des clopinettes, c'est pas nocif, ça?
Und der Himmel, der um Peanuts weint, ist das nicht schädlich?
C'est quoi l'mieux, au final?
Was ist am Ende besser?
Billet chiffonné dans doublure du Quechua
Zerknitterter Geldschein in der Futter der Quechua-Jacke
Du bleu dans une Vittel, du rouge dans les yeuz et du marron dans le pétard
Blaues in einer Vittel, rotes in den Augen und braunes im Joint
Ah bah, ouais
Ah bah, ja
J'rallume la flamme, j'regarde en l'air
Ich zünde die Flamme wieder an, ich schaue in die Luft
À la base, on n'est pas censés gagner
Grundsätzlich sind wir nicht dazu bestimmt zu gewinnen
Dans ma tête, j'suis pas censé perdre
In meinem Kopf bin ich nicht dazu bestimmt zu verlieren
Mais j'suis l'même gamin
Aber ich bin immer noch das gleiche Kind
Des rêves dans les yeux, des mouchoirs dans la pocket
Träume in den Augen, Taschentücher in der Tasche
Pet' au casque et au bec
Joint im Mund und im Ohr
Regard est vitreux, cerveau est opaque mais on dit "ok"
Blick ist glasig, Gehirn ist undurchsichtig, aber wir sagen "ok"
Et l'froid fait des trous dans mes mains
Und die Kälte macht Löcher in meine Hände
La fume fait des trous dans mes souvenirs (ah bah ouais)
Der Rauch macht Löcher in meine Erinnerungen (ah bah ja)
J'ai pas d'regrets si j'me souviens d'rien
Ich habe keine Reue, wenn ich mich an nichts erinnere
J'louperai pas grand-chose si j'm'empêche de vivre
Ich werde nicht viel verpassen, wenn ich mich davon abhalte zu leben
On a découvert la tise
Wir haben den Alkohol entdeckt
On n'a pas compris les risques
Wir haben die Risiken nicht verstanden
J's'rais sûrement pas là si mon géniteur avait acheté des préservatifs
Ich wäre wahrscheinlich nicht hier, wenn mein Erzeuger Kondome gekauft hätte
Cartes sur table, à côté des couilles et des cadavres de bouteilles
Karten auf den Tisch, neben den Eiern und den Leichen der Flaschen
J'raconte pas ma vie pour la grande chatte à Mireille
Ich erzähle nicht mein Leben für die große Muschi von Mireille
Mais pour l'cul d'ma grand-mère dans un Fly Emirates, Khlass
Aber für den Arsch meiner Großmutter in einem Fly Emirates, Khlass
Au fait, connaître le handicap c'est une chance de bâtard
Übrigens, eine Behinderung zu kennen ist eine verdammte Chance
Parler du handicap avec de la pitié, c'est un truc de bâtard
Über Behinderung mit Mitleid zu sprechen, ist eine verdammte Sache
Fils de pute, on a grandi en R5, la tête sur la vitre qui fait perceuse
Hurensohn, wir sind in einem R5 aufgewachsen, der Kopf an der Fensterscheibe, die wie ein Bohrer wirkt
J'ai pas besoin d'percer, putain, j'ai bsoin d'une clope et d'une berceuse
Ich brauche keinen Durchbruch, verdammt, ich brauche eine Zigarette und ein Schlaflied
Ah bah, ouais
Ah bah, ja
J'rallume la flamme, j'regarde en l'air
Ich zünde die Flamme wieder an, ich schaue in die Luft
À la base, on n'est pas censés gagner
Grundsätzlich sind wir nicht dazu bestimmt zu gewinnen
Dans ma tête, j'suis pas censé perdre
In meinem Kopf bin ich nicht dazu bestimmt zu verlieren
Ah bah, ouais
Ah beh, sì
Ok
Ok
Ça ressemble plus à grand-chose, là
Non sembra più grande cosa, ora
2014, j'suis dans l'bureau du patron, j'regarde l'horloge me parler
2014, sono nell'ufficio del capo, guardo l'orologio parlarmi
Lui, y m'dit qu'y faut rentrer du papier, parfait
Lui, mi dice che devo portare della carta, perfetto
Un gros zdeh de beuh pour anticiper l'ennui
Un grosso zdeh di erba per anticipare la noia
À la télé ça rigole fort, j'veux bien participer aussi
In TV si ride forte, vorrei partecipare anche io
Y disent "le succès, c'est nocif"
Dicono "il successo, è nocivo"
La routine, les nuages, les Tupperware de coquillettes
La routine, le nuvole, i Tupperware di spaghetti
Les sacs de course sur les mobylettes
Le borse della spesa sulle mobylette
Les gouttes de pluie sur les paupières
Le gocce di pioggia sulle palpebre
Et l'ciel qui pleure pour des clopinettes, c'est pas nocif, ça?
E il cielo che piange per delle sciocchezze, non è nocivo, vero?
C'est quoi l'mieux, au final?
Alla fine, cosa è meglio?
Billet chiffonné dans doublure du Quechua
Biglietto stropicciato nella fodera del Quechua
Du bleu dans une Vittel, du rouge dans les yeuz et du marron dans le pétard
Del blu in una Vittel, del rosso negli occhi e del marrone nello spinello
Ah bah, ouais
Ah beh, sì
J'rallume la flamme, j'regarde en l'air
Riaccendo la fiamma, guardo in aria
À la base, on n'est pas censés gagner
Inizialmente, non siamo destinati a vincere
Dans ma tête, j'suis pas censé perdre
Nella mia testa, non dovrei perdere
Mais j'suis l'même gamin
Ma sono lo stesso ragazzino
Des rêves dans les yeux, des mouchoirs dans la pocket
Sogni negli occhi, fazzoletti in tasca
Pet' au casque et au bec
Pet' al casco e al becco
Regard est vitreux, cerveau est opaque mais on dit "ok"
Lo sguardo è vitreo, il cervello è opaco ma si dice "ok"
Et l'froid fait des trous dans mes mains
E il freddo fa dei buchi nelle mie mani
La fume fait des trous dans mes souvenirs (ah bah ouais)
Il fumo fa dei buchi nei miei ricordi (ah beh sì)
J'ai pas d'regrets si j'me souviens d'rien
Non ho rimpianti se non mi ricordo di nulla
J'louperai pas grand-chose si j'm'empêche de vivre
Non mi perderò molto se mi impedisco di vivere
On a découvert la tise
Abbiamo scoperto l'alcol
On n'a pas compris les risques
Non abbiamo capito i rischi
J's'rais sûrement pas là si mon géniteur avait acheté des préservatifs
Probabilmente non sarei qui se mio padre avesse comprato dei preservativi
Cartes sur table, à côté des couilles et des cadavres de bouteilles
Carte sul tavolo, accanto ai coglioni e ai cadaveri di bottiglie
J'raconte pas ma vie pour la grande chatte à Mireille
Non racconto la mia vita per la grande fica di Mireille
Mais pour l'cul d'ma grand-mère dans un Fly Emirates, Khlass
Ma per il culo di mia nonna in un Fly Emirates, Khlass
Au fait, connaître le handicap c'est une chance de bâtard
A proposito, conoscere la disabilità è una fortuna di bastardo
Parler du handicap avec de la pitié, c'est un truc de bâtard
Parlare della disabilità con pietà, è una cosa da bastardo
Fils de pute, on a grandi en R5, la tête sur la vitre qui fait perceuse
Figlio di puttana, siamo cresciuti in R5, la testa sulla vetrata che fa trapano
J'ai pas besoin d'percer, putain, j'ai bsoin d'une clope et d'une berceuse
Non ho bisogno di sfondare, cazzo, ho bisogno di una sigaretta e di una ninnananna
Ah bah, ouais
Ah beh, sì
J'rallume la flamme, j'regarde en l'air
Riaccendo la fiamma, guardo in aria
À la base, on n'est pas censés gagner
Inizialmente, non siamo destinati a vincere
Dans ma tête, j'suis pas censé perdre
Nella mia testa, non dovrei perdere