Fenêtre sur mer

Alexandre Becquart

Letra Tradução

Le réveil sonne, il ouvre les yeux, il r'garde sa f'nêtre, il ouvre les deux
Il rêvait d'ci, il rêvait d'ça, à cause d'la fume, il a des troubles
Irréversible, il enfile ses sapes, avant d'sortir, il embrasse sa mère
Fin d'l'été, il lave sa caisse, il reste du sable sur la plage arrière
Le moteur gronde, vroum, vroum, quand le tonnerre gronde, boum, boum
Il appelle son pote "Ça dit quoi? Hein?
Là, ça bicrave le stup' et après on s'attrape au stud'" (vas-y)
Il raccroche, il met les voiles, il calcule même plus les dos d'ânes
Il reste du shit sur les doigts

Il voit la police dans son quartier, des bolides dans son quartier
Posé, lunettes Cartier (posé, lunettes Cartier)
Il jette un œil sur son tard-pé, il regarde sans regarder
Il rêve de s'en écarter (il rêve de s'en écarter)
Fenêtre sur mer (fenêtre sur mer) il veut la vie dure (il veut la vie dure)
Fenêtre sur mer (fenêtre sur mer, posé, lunettes Cartier)
Il veut voir autre chose, il veut la vie dure (il veut la vie dure)
Fenêtre sur mer (fenêtre sur mer)

Le réveil sonne, une journée d'plus, sauf que cette fois, c'est plus la même
Il laisse les fenêtres fermées comme les yeux d'sa mère
Hélas, les soucis s'amènent, son pote se suicide, sa mère
En manque de sous chaque semaine, il assume toutes ses galères
Le pire, c'est qu'il y prend goût, son anxiété lui prend au cou
Menotté dans l'Kangoo, quand il s'agit d'argent, il prend tout
Il rêve d'une vie sans barrière, il veut rouler
Rouler vers la vue sur la mer (vers la vue sur la mer)

Il voit la police dans son quartier, des bolides dans son quartier
Posé, lunettes Cartier (posé, lunettes Cartier)
Il jette un œil sur son tard-pé, il regarde sans regarder
Il rêve de s'en écarter (il rêve de s'en écarter)
Fenêtre sur mer (fenêtre sur mer) il veut la vie dure (il veut la vie dure)
Fenêtre sur mer (fenêtre sur mer, posé, lunettes Cartier)
Il veut voir autre chose, il veut la vie dure (il veut la vie dure)
Fenêtre sur mer (fenêtre sur mer, il rêve de s'en écarter
Fenêtre sur mer, il veut la vie dure
Fenêtre sur mer (fenêtre sur mer, posé, lunettes Cartier)
Il veut voir autre chose, il veut la vie dure (il veut la vie dure)
Fenêtre sur mer (fenêtre sur mer, il rêve de s'en écarter)

Fenêtre sur mer
Fenêtre sur mer

Le réveil sonne, il ouvre les yeux, il r'garde sa f'nêtre, il ouvre les deux
O despertador toca, ele abre os olhos, olha para a sua janela, abre as duas
Il rêvait d'ci, il rêvait d'ça, à cause d'la fume, il a des troubles
Ele sonhava com isso, ele sonhava com aquilo, por causa da fumaça, ele tem problemas
Irréversible, il enfile ses sapes, avant d'sortir, il embrasse sa mère
Irreversível, ele veste suas roupas, antes de sair, ele beija sua mãe
Fin d'l'été, il lave sa caisse, il reste du sable sur la plage arrière
Fim do verão, ele lava seu carro, ainda há areia no banco traseiro
Le moteur gronde, vroum, vroum, quand le tonnerre gronde, boum, boum
O motor ronca, vrum, vrum, quando o trovão ronca, bum, bum
Il appelle son pote "Ça dit quoi? Hein?
Ele liga para seu amigo "O que está acontecendo? Hein?
Là, ça bicrave le stup' et après on s'attrape au stud'" (vas-y)
Aqui, está vendendo drogas e depois nos encontramos no estúdio" (vamos lá)
Il raccroche, il met les voiles, il calcule même plus les dos d'ânes
Ele desliga, ele levanta as velas, ele nem calcula mais as lombadas
Il reste du shit sur les doigts
Ainda há resíduos de maconha nos dedos
Il voit la police dans son quartier, des bolides dans son quartier
Ele vê a polícia em seu bairro, carros velozes em seu bairro
Posé, lunettes Cartier (posé, lunettes Cartier)
Relaxado, óculos Cartier (relaxado, óculos Cartier)
Il jette un œil sur son tard-pé, il regarde sans regarder
Ele dá uma olhada em seu relógio, ele olha sem olhar
Il rêve de s'en écarter (il rêve de s'en écarter)
Ele sonha em se afastar (ele sonha em se afastar)
Fenêtre sur mer (fenêtre sur mer) il veut la vie dure (il veut la vie dure)
Janela com vista para o mar (janela com vista para o mar) ele quer a vida dura (ele quer a vida dura)
Fenêtre sur mer (fenêtre sur mer, posé, lunettes Cartier)
Janela com vista para o mar (janela com vista para o mar, relaxado, óculos Cartier)
Il veut voir autre chose, il veut la vie dure (il veut la vie dure)
Ele quer ver algo diferente, ele quer a vida dura (ele quer a vida dura)
Fenêtre sur mer (fenêtre sur mer)
Janela com vista para o mar (janela com vista para o mar)
Le réveil sonne, une journée d'plus, sauf que cette fois, c'est plus la même
O despertador toca, mais um dia, exceto que desta vez, não é o mesmo
Il laisse les fenêtres fermées comme les yeux d'sa mère
Ele deixa as janelas fechadas como os olhos de sua mãe
Hélas, les soucis s'amènent, son pote se suicide, sa mère
Infelizmente, os problemas chegam, seu amigo se suicida, sua mãe
En manque de sous chaque semaine, il assume toutes ses galères
Falta de dinheiro toda semana, ele assume todos os seus problemas
Le pire, c'est qu'il y prend goût, son anxiété lui prend au cou
O pior é que ele está gostando, sua ansiedade o sufoca
Menotté dans l'Kangoo, quand il s'agit d'argent, il prend tout
Algemado na van, quando se trata de dinheiro, ele pega tudo
Il rêve d'une vie sans barrière, il veut rouler
Ele sonha com uma vida sem barreiras, ele quer dirigir
Rouler vers la vue sur la mer (vers la vue sur la mer)
Dirigir para a vista do mar (para a vista do mar)
Il voit la police dans son quartier, des bolides dans son quartier
Ele vê a polícia em seu bairro, carros velozes em seu bairro
Posé, lunettes Cartier (posé, lunettes Cartier)
Relaxado, óculos Cartier (relaxado, óculos Cartier)
Il jette un œil sur son tard-pé, il regarde sans regarder
Ele dá uma olhada em seu relógio, ele olha sem olhar
Il rêve de s'en écarter (il rêve de s'en écarter)
Ele sonha em se afastar (ele sonha em se afastar)
Fenêtre sur mer (fenêtre sur mer) il veut la vie dure (il veut la vie dure)
Janela com vista para o mar (janela com vista para o mar) ele quer a vida dura (ele quer a vida dura)
Fenêtre sur mer (fenêtre sur mer, posé, lunettes Cartier)
Janela com vista para o mar (janela com vista para o mar, relaxado, óculos Cartier)
Il veut voir autre chose, il veut la vie dure (il veut la vie dure)
Ele quer ver algo diferente, ele quer a vida dura (ele quer a vida dura)
Fenêtre sur mer (fenêtre sur mer, il rêve de s'en écarter
Janela com vista para o mar (janela com vista para o mar, ele sonha em se afastar
Fenêtre sur mer, il veut la vie dure
Janela com vista para o mar, ele quer a vida dura
Fenêtre sur mer (fenêtre sur mer, posé, lunettes Cartier)
Janela com vista para o mar (janela com vista para o mar, relaxado, óculos Cartier)
Il veut voir autre chose, il veut la vie dure (il veut la vie dure)
Ele quer ver algo diferente, ele quer a vida dura (ele quer a vida dura)
Fenêtre sur mer (fenêtre sur mer, il rêve de s'en écarter)
Janela com vista para o mar (janela com vista para o mar, ele sonha em se afastar)
Fenêtre sur mer
Janela com vista para o mar
Fenêtre sur mer
Janela com vista para o mar
Le réveil sonne, il ouvre les yeux, il r'garde sa f'nêtre, il ouvre les deux
The alarm rings, he opens his eyes, he looks at his window, he opens both
Il rêvait d'ci, il rêvait d'ça, à cause d'la fume, il a des troubles
He dreamed of this, he dreamed of that, because of the smoke, he has troubles
Irréversible, il enfile ses sapes, avant d'sortir, il embrasse sa mère
Irreversible, he puts on his clothes, before going out, he kisses his mother
Fin d'l'été, il lave sa caisse, il reste du sable sur la plage arrière
End of summer, he washes his car, there's still sand on the back seat
Le moteur gronde, vroum, vroum, quand le tonnerre gronde, boum, boum
The engine roars, vroom, vroom, when the thunder roars, boom, boom
Il appelle son pote "Ça dit quoi? Hein?
He calls his friend "What's up? Huh?
Là, ça bicrave le stup' et après on s'attrape au stud'" (vas-y)
Here, they're dealing drugs and then we meet at the studio" (go ahead)
Il raccroche, il met les voiles, il calcule même plus les dos d'ânes
He hangs up, he sets sail, he doesn't even calculate the speed bumps
Il reste du shit sur les doigts
There's still weed on his fingers
Il voit la police dans son quartier, des bolides dans son quartier
He sees the police in his neighborhood, fast cars in his neighborhood
Posé, lunettes Cartier (posé, lunettes Cartier)
Chill, Cartier glasses (chill, Cartier glasses)
Il jette un œil sur son tard-pé, il regarde sans regarder
He glances at his late father, he looks without looking
Il rêve de s'en écarter (il rêve de s'en écarter)
He dreams of getting away from it (he dreams of getting away from it)
Fenêtre sur mer (fenêtre sur mer) il veut la vie dure (il veut la vie dure)
Window on the sea (window on the sea) he wants the hard life (he wants the hard life)
Fenêtre sur mer (fenêtre sur mer, posé, lunettes Cartier)
Window on the sea (window on the sea, chill, Cartier glasses)
Il veut voir autre chose, il veut la vie dure (il veut la vie dure)
He wants to see something else, he wants the hard life (he wants the hard life)
Fenêtre sur mer (fenêtre sur mer)
Window on the sea (window on the sea)
Le réveil sonne, une journée d'plus, sauf que cette fois, c'est plus la même
The alarm rings, another day, except this time, it's not the same
Il laisse les fenêtres fermées comme les yeux d'sa mère
He leaves the windows closed like his mother's eyes
Hélas, les soucis s'amènent, son pote se suicide, sa mère
Alas, the worries come, his friend commits suicide, his mother
En manque de sous chaque semaine, il assume toutes ses galères
Lacking money every week, he takes on all his troubles
Le pire, c'est qu'il y prend goût, son anxiété lui prend au cou
The worst part is that he gets used to it, his anxiety chokes him
Menotté dans l'Kangoo, quand il s'agit d'argent, il prend tout
Handcuffed in the van, when it comes to money, he takes everything
Il rêve d'une vie sans barrière, il veut rouler
He dreams of a life without barriers, he wants to drive
Rouler vers la vue sur la mer (vers la vue sur la mer)
Drive towards the sea view (towards the sea view)
Il voit la police dans son quartier, des bolides dans son quartier
He sees the police in his neighborhood, fast cars in his neighborhood
Posé, lunettes Cartier (posé, lunettes Cartier)
Chill, Cartier glasses (chill, Cartier glasses)
Il jette un œil sur son tard-pé, il regarde sans regarder
He glances at his late father, he looks without looking
Il rêve de s'en écarter (il rêve de s'en écarter)
He dreams of getting away from it (he dreams of getting away from it)
Fenêtre sur mer (fenêtre sur mer) il veut la vie dure (il veut la vie dure)
Window on the sea (window on the sea) he wants the hard life (he wants the hard life)
Fenêtre sur mer (fenêtre sur mer, posé, lunettes Cartier)
Window on the sea (window on the sea, chill, Cartier glasses)
Il veut voir autre chose, il veut la vie dure (il veut la vie dure)
He wants to see something else, he wants the hard life (he wants the hard life)
Fenêtre sur mer (fenêtre sur mer, il rêve de s'en écarter
Window on the sea (window on the sea, he dreams of getting away from it
Fenêtre sur mer, il veut la vie dure
Window on the sea, he wants the hard life
Fenêtre sur mer (fenêtre sur mer, posé, lunettes Cartier)
Window on the sea (window on the sea, chill, Cartier glasses)
Il veut voir autre chose, il veut la vie dure (il veut la vie dure)
He wants to see something else, he wants the hard life (he wants the hard life)
Fenêtre sur mer (fenêtre sur mer, il rêve de s'en écarter)
Window on the sea (window on the sea, he dreams of getting away from it)
Fenêtre sur mer
Window on the sea
Fenêtre sur mer
Window on the sea
Le réveil sonne, il ouvre les yeux, il r'garde sa f'nêtre, il ouvre les deux
El despertador suena, abre los ojos, mira su ventana, abre las dos
Il rêvait d'ci, il rêvait d'ça, à cause d'la fume, il a des troubles
Soñaba con esto, soñaba con aquello, debido al humo, tiene problemas
Irréversible, il enfile ses sapes, avant d'sortir, il embrasse sa mère
Irreversible, se pone su ropa, antes de salir, besa a su madre
Fin d'l'été, il lave sa caisse, il reste du sable sur la plage arrière
Fin del verano, lava su coche, queda arena en la parte trasera
Le moteur gronde, vroum, vroum, quand le tonnerre gronde, boum, boum
El motor ruge, vrum, vrum, cuando el trueno ruge, bum, bum
Il appelle son pote "Ça dit quoi? Hein?
Llama a su amigo "¿Qué pasa? ¿Eh?
Là, ça bicrave le stup' et après on s'attrape au stud'" (vas-y)
Aquí, se trafica con drogas y luego nos encontramos en el estudio" (vamos)
Il raccroche, il met les voiles, il calcule même plus les dos d'ânes
Cuelga, se va, ya no calcula los badenes
Il reste du shit sur les doigts
Queda resina en los dedos
Il voit la police dans son quartier, des bolides dans son quartier
Ve a la policía en su barrio, coches de lujo en su barrio
Posé, lunettes Cartier (posé, lunettes Cartier)
Tranquilo, gafas Cartier (tranquilo, gafas Cartier)
Il jette un œil sur son tard-pé, il regarde sans regarder
Echa un vistazo a su reloj, mira sin mirar
Il rêve de s'en écarter (il rêve de s'en écarter)
Sueña con alejarse (sueña con alejarse)
Fenêtre sur mer (fenêtre sur mer) il veut la vie dure (il veut la vie dure)
Ventana al mar (ventana al mar) quiere la vida dura (quiere la vida dura)
Fenêtre sur mer (fenêtre sur mer, posé, lunettes Cartier)
Ventana al mar (ventana al mar, tranquilo, gafas Cartier)
Il veut voir autre chose, il veut la vie dure (il veut la vie dure)
Quiere ver algo diferente, quiere la vida dura (quiere la vida dura)
Fenêtre sur mer (fenêtre sur mer)
Ventana al mar (ventana al mar)
Le réveil sonne, une journée d'plus, sauf que cette fois, c'est plus la même
El despertador suena, un día más, excepto que esta vez, no es lo mismo
Il laisse les fenêtres fermées comme les yeux d'sa mère
Deja las ventanas cerradas como los ojos de su madre
Hélas, les soucis s'amènent, son pote se suicide, sa mère
Por desgracia, los problemas llegan, su amigo se suicida, su madre
En manque de sous chaque semaine, il assume toutes ses galères
Falta de dinero cada semana, asume todas sus dificultades
Le pire, c'est qu'il y prend goût, son anxiété lui prend au cou
Lo peor es que le gusta, su ansiedad le ahoga
Menotté dans l'Kangoo, quand il s'agit d'argent, il prend tout
Maniatado en la furgoneta, cuando se trata de dinero, lo toma todo
Il rêve d'une vie sans barrière, il veut rouler
Sueña con una vida sin barreras, quiere rodar
Rouler vers la vue sur la mer (vers la vue sur la mer)
Rodar hacia la vista al mar (hacia la vista al mar)
Il voit la police dans son quartier, des bolides dans son quartier
Ve a la policía en su barrio, coches de lujo en su barrio
Posé, lunettes Cartier (posé, lunettes Cartier)
Tranquilo, gafas Cartier (tranquilo, gafas Cartier)
Il jette un œil sur son tard-pé, il regarde sans regarder
Echa un vistazo a su reloj, mira sin mirar
Il rêve de s'en écarter (il rêve de s'en écarter)
Sueña con alejarse (sueña con alejarse)
Fenêtre sur mer (fenêtre sur mer) il veut la vie dure (il veut la vie dure)
Ventana al mar (ventana al mar) quiere la vida dura (quiere la vida dura)
Fenêtre sur mer (fenêtre sur mer, posé, lunettes Cartier)
Ventana al mar (ventana al mar, tranquilo, gafas Cartier)
Il veut voir autre chose, il veut la vie dure (il veut la vie dure)
Quiere ver algo diferente, quiere la vida dura (quiere la vida dura)
Fenêtre sur mer (fenêtre sur mer, il rêve de s'en écarter
Ventana al mar (ventana al mar, sueña con alejarse
Fenêtre sur mer, il veut la vie dure
Ventana al mar, quiere la vida dura
Fenêtre sur mer (fenêtre sur mer, posé, lunettes Cartier)
Ventana al mar (ventana al mar, tranquilo, gafas Cartier)
Il veut voir autre chose, il veut la vie dure (il veut la vie dure)
Quiere ver algo diferente, quiere la vida dura (quiere la vida dura)
Fenêtre sur mer (fenêtre sur mer, il rêve de s'en écarter)
Ventana al mar (ventana al mar, sueña con alejarse)
Fenêtre sur mer
Ventana al mar
Fenêtre sur mer
Ventana al mar
Le réveil sonne, il ouvre les yeux, il r'garde sa f'nêtre, il ouvre les deux
Der Wecker klingelt, er öffnet die Augen, er schaut aus seinem Fenster, er öffnet beide
Il rêvait d'ci, il rêvait d'ça, à cause d'la fume, il a des troubles
Er träumte hiervon, er träumte davon, wegen des Rauchs hat er Probleme
Irréversible, il enfile ses sapes, avant d'sortir, il embrasse sa mère
Unumkehrbar, er zieht seine Klamotten an, bevor er geht, küsst er seine Mutter
Fin d'l'été, il lave sa caisse, il reste du sable sur la plage arrière
Ende des Sommers, er wäscht sein Auto, es bleibt Sand auf der Rückbank
Le moteur gronde, vroum, vroum, quand le tonnerre gronde, boum, boum
Der Motor brummt, vroom, vroom, wenn der Donner grollt, boom, boom
Il appelle son pote "Ça dit quoi? Hein?
Er ruft seinen Freund an "Was ist los? Huh?
Là, ça bicrave le stup' et après on s'attrape au stud'" (vas-y)
Hier, sie dealen Drogen und danach treffen wir uns im Studio" (los geht's)
Il raccroche, il met les voiles, il calcule même plus les dos d'ânes
Er legt auf, er setzt die Segel, er berechnet nicht einmal mehr die Bodenwellen
Il reste du shit sur les doigts
Es bleibt Haschisch an den Fingern
Il voit la police dans son quartier, des bolides dans son quartier
Er sieht die Polizei in seiner Nachbarschaft, Rennwagen in seiner Nachbarschaft
Posé, lunettes Cartier (posé, lunettes Cartier)
Entspannt, Cartier-Brille (entspannt, Cartier-Brille)
Il jette un œil sur son tard-pé, il regarde sans regarder
Er wirft einen Blick auf seine Uhr, er schaut ohne hinzusehen
Il rêve de s'en écarter (il rêve de s'en écarter)
Er träumt davon, sich zu entfernen (er träumt davon, sich zu entfernen)
Fenêtre sur mer (fenêtre sur mer) il veut la vie dure (il veut la vie dure)
Fenster zum Meer (Fenster zum Meer) er will das harte Leben (er will das harte Leben)
Fenêtre sur mer (fenêtre sur mer, posé, lunettes Cartier)
Fenster zum Meer (Fenster zum Meer, entspannt, Cartier-Brille)
Il veut voir autre chose, il veut la vie dure (il veut la vie dure)
Er will etwas anderes sehen, er will das harte Leben (er will das harte Leben)
Fenêtre sur mer (fenêtre sur mer)
Fenster zum Meer (Fenster zum Meer)
Le réveil sonne, une journée d'plus, sauf que cette fois, c'est plus la même
Der Wecker klingelt, ein weiterer Tag, nur dass diesmal alles anders ist
Il laisse les fenêtres fermées comme les yeux d'sa mère
Er lässt die Fenster geschlossen wie die Augen seiner Mutter
Hélas, les soucis s'amènent, son pote se suicide, sa mère
Leider kommen die Sorgen, sein Freund begeht Selbstmord, seine Mutter
En manque de sous chaque semaine, il assume toutes ses galères
Jede Woche knapp bei Kasse, er steht zu all seinen Problemen
Le pire, c'est qu'il y prend goût, son anxiété lui prend au cou
Das Schlimmste ist, dass er daran Gefallen findet, seine Angst schnürt ihm die Kehle zu
Menotté dans l'Kangoo, quand il s'agit d'argent, il prend tout
Gefesselt im Kangoo, wenn es um Geld geht, nimmt er alles
Il rêve d'une vie sans barrière, il veut rouler
Er träumt von einem Leben ohne Barrieren, er will fahren
Rouler vers la vue sur la mer (vers la vue sur la mer)
Fahren zum Blick auf das Meer (zum Blick auf das Meer)
Il voit la police dans son quartier, des bolides dans son quartier
Er sieht die Polizei in seiner Nachbarschaft, Rennwagen in seiner Nachbarschaft
Posé, lunettes Cartier (posé, lunettes Cartier)
Entspannt, Cartier-Brille (entspannt, Cartier-Brille)
Il jette un œil sur son tard-pé, il regarde sans regarder
Er wirft einen Blick auf seine Uhr, er schaut ohne hinzusehen
Il rêve de s'en écarter (il rêve de s'en écarter)
Er träumt davon, sich zu entfernen (er träumt davon, sich zu entfernen)
Fenêtre sur mer (fenêtre sur mer) il veut la vie dure (il veut la vie dure)
Fenster zum Meer (Fenster zum Meer) er will das harte Leben (er will das harte Leben)
Fenêtre sur mer (fenêtre sur mer, posé, lunettes Cartier)
Fenster zum Meer (Fenster zum Meer, entspannt, Cartier-Brille)
Il veut voir autre chose, il veut la vie dure (il veut la vie dure)
Er will etwas anderes sehen, er will das harte Leben (er will das harte Leben)
Fenêtre sur mer (fenêtre sur mer, il rêve de s'en écarter
Fenster zum Meer (Fenster zum Meer, er träumt davon, sich zu entfernen
Fenêtre sur mer, il veut la vie dure
Fenster zum Meer, er will das harte Leben
Fenêtre sur mer (fenêtre sur mer, posé, lunettes Cartier)
Fenster zum Meer (Fenster zum Meer, entspannt, Cartier-Brille)
Il veut voir autre chose, il veut la vie dure (il veut la vie dure)
Er will etwas anderes sehen, er will das harte Leben (er will das harte Leben)
Fenêtre sur mer (fenêtre sur mer, il rêve de s'en écarter)
Fenster zum Meer (Fenster zum Meer, er träumt davon, sich zu entfernen)
Fenêtre sur mer
Fenster zum Meer
Fenêtre sur mer
Fenster zum Meer
Le réveil sonne, il ouvre les yeux, il r'garde sa f'nêtre, il ouvre les deux
La sveglia suona, lui apre gli occhi, guarda la sua finestra, apre entrambe
Il rêvait d'ci, il rêvait d'ça, à cause d'la fume, il a des troubles
Sognava di questo, sognava di quello, a causa del fumo, ha dei problemi
Irréversible, il enfile ses sapes, avant d'sortir, il embrasse sa mère
Irreversibile, si veste, prima di uscire, bacia sua madre
Fin d'l'été, il lave sa caisse, il reste du sable sur la plage arrière
Fine dell'estate, lava la sua macchina, c'è ancora della sabbia sul sedile posteriore
Le moteur gronde, vroum, vroum, quand le tonnerre gronde, boum, boum
Il motore ruggisce, vroom, vroom, quando il tuono ruggisce, boom, boom
Il appelle son pote "Ça dit quoi? Hein?
Chiama il suo amico "Che succede? Eh?
Là, ça bicrave le stup' et après on s'attrape au stud'" (vas-y)
Qui, si spaccia la droga e poi ci si vede in studio" (vai)
Il raccroche, il met les voiles, il calcule même plus les dos d'ânes
Riaggancia, leva le vele, non calcola nemmeno i dossi
Il reste du shit sur les doigts
C'è ancora della resina sulle dita
Il voit la police dans son quartier, des bolides dans son quartier
Vede la polizia nel suo quartiere, delle macchine veloci nel suo quartiere
Posé, lunettes Cartier (posé, lunettes Cartier)
Rilassato, occhiali Cartier (rilassato, occhiali Cartier)
Il jette un œil sur son tard-pé, il regarde sans regarder
Dà un'occhiata al suo ritardo, guarda senza guardare
Il rêve de s'en écarter (il rêve de s'en écarter)
Sogna di allontanarsene (sogna di allontanarsene)
Fenêtre sur mer (fenêtre sur mer) il veut la vie dure (il veut la vie dure)
Finestra sul mare (finestra sul mare) vuole la vita dura (vuole la vita dura)
Fenêtre sur mer (fenêtre sur mer, posé, lunettes Cartier)
Finestra sul mare (finestra sul mare, rilassato, occhiali Cartier)
Il veut voir autre chose, il veut la vie dure (il veut la vie dure)
Vuole vedere qualcos'altro, vuole la vita dura (vuole la vita dura)
Fenêtre sur mer (fenêtre sur mer)
Finestra sul mare (finestra sul mare)
Le réveil sonne, une journée d'plus, sauf que cette fois, c'est plus la même
La sveglia suona, un altro giorno, solo che questa volta, non è la stessa
Il laisse les fenêtres fermées comme les yeux d'sa mère
Lascia le finestre chiuse come gli occhi di sua madre
Hélas, les soucis s'amènent, son pote se suicide, sa mère
Purtroppo, i problemi arrivano, il suo amico si suicida, sua madre
En manque de sous chaque semaine, il assume toutes ses galères
Mancanza di soldi ogni settimana, si assume tutte le sue difficoltà
Le pire, c'est qu'il y prend goût, son anxiété lui prend au cou
Il peggio è che ci prende gusto, la sua ansia lo soffoca
Menotté dans l'Kangoo, quand il s'agit d'argent, il prend tout
Ammanettato nel Kangoo, quando si tratta di soldi, prende tutto
Il rêve d'une vie sans barrière, il veut rouler
Sogna una vita senza barriere, vuole guidare
Rouler vers la vue sur la mer (vers la vue sur la mer)
Guidare verso la vista sul mare (verso la vista sul mare)
Il voit la police dans son quartier, des bolides dans son quartier
Vede la polizia nel suo quartiere, delle macchine veloci nel suo quartiere
Posé, lunettes Cartier (posé, lunettes Cartier)
Rilassato, occhiali Cartier (rilassato, occhiali Cartier)
Il jette un œil sur son tard-pé, il regarde sans regarder
Dà un'occhiata al suo ritardo, guarda senza guardare
Il rêve de s'en écarter (il rêve de s'en écarter)
Sogna di allontanarsene (sogna di allontanarsene)
Fenêtre sur mer (fenêtre sur mer) il veut la vie dure (il veut la vie dure)
Finestra sul mare (finestra sul mare) vuole la vita dura (vuole la vita dura)
Fenêtre sur mer (fenêtre sur mer, posé, lunettes Cartier)
Finestra sul mare (finestra sul mare, rilassato, occhiali Cartier)
Il veut voir autre chose, il veut la vie dure (il veut la vie dure)
Vuole vedere qualcos'altro, vuole la vita dura (vuole la vita dura)
Fenêtre sur mer (fenêtre sur mer, il rêve de s'en écarter
Finestra sul mare (finestra sul mare, sogna di allontanarsene
Fenêtre sur mer, il veut la vie dure
Finestra sul mare, vuole la vita dura
Fenêtre sur mer (fenêtre sur mer, posé, lunettes Cartier)
Finestra sul mare (finestra sul mare, rilassato, occhiali Cartier)
Il veut voir autre chose, il veut la vie dure (il veut la vie dure)
Vuole vedere qualcos'altro, vuole la vita dura (vuole la vita dura)
Fenêtre sur mer (fenêtre sur mer, il rêve de s'en écarter)
Finestra sul mare (finestra sul mare, sogna di allontanarsene)
Fenêtre sur mer
Finestra sul mare
Fenêtre sur mer
Finestra sul mare

Curiosidades sobre a música Fenêtre sur mer de Bekar

Em quais álbuns a música “Fenêtre sur mer” foi lançada por Bekar?
Bekar lançou a música nos álbums “Mira” em 2021 e “Mirasierra” em 2022.
De quem é a composição da música “Fenêtre sur mer” de Bekar?
A música “Fenêtre sur mer” de Bekar foi composta por Alexandre Becquart.

Músicas mais populares de Bekar

Outros artistas de Trap