Aparté

Alexandre Becquart

Letra Tradução

J'ai les yeux plissés comme pour plaire
Depuis le lycée, on sort pour s'voir
Au début, on s'kiffait sans s'le dire
Aujourd'hui, on l'fait croire pour qu'ça dure
Est-ce que c'est celle qui m'faut sur Terre?
Celle à mes côtés les soirs sordides
Faut-il être deux pour s'en sortir?
S'construire seul, c'est encore pire
Je croyais qu't'irais pas voir ailleurs
Mais les années passent à toute vitesse
Si belle mais t'as perdu d'ta valeur
J'aurais dû fumer c'bâtard d'ailleurs
On ferme les yeux pour maquiller l'pire
Silencieux pour camoufler l'dire
L'accusé à tord, est-ce que c'est un trait
Pour qu'on n'compte plus revenir s'excuser après? Ironie du sort
À croire, ça c'est fini en bon terme mais y a pas d'bon terme
En vrai, tu vas la revoir, tu vas la r'baiser comme si c'était l'premier soir
Ça veut plus rien dire en vrai, on l'sait tous les deux mais on s'en tape
Les autres, elles sont fades à côté d'nous

À part, différente dans tous les détails
Différente, j'ramasse les pétales
Et puis, j'me taille dans tous mes états
Différente

À part, différente dans tous les détails
Différente, j'ramasse les pétales
Et puis, j'me taille dans tous mes états
Différente

Il m'restera sûrement des photos d'toi
Qu'je garderai p't-être à défaut de t'voir
Mais ça m'empêche pas d'avoir d'autres bords
J'te mets pas dans l'lot, toi t'es à part
Et puis quoi? Tu vas m'faire la gueule? Et puis quoi encore?
Il faut qu'j'te rappelle qu'y a même pas six mois
Tu t'es pas gênée, t'as osé remettre ça sur le dos d'la jeunesse
Et quand j'toucherai une autre femme, c'est mauvais timing
T'avais un charme unique, shine comme un diamond (toi, t'étais)

À part, différente dans tous les détails
Différente, j'ramasse les pétales
Et puis, j'me taille dans tous mes états
Différente

À part, différente dans tous les détails
Différente, j'ramasse les pétales
Et puis, j'me taille dans tous mes états
Différente

À part
À part
À part
À part

J'ai les yeux plissés comme pour plaire
Tenho os olhos apertados como para agradar
Depuis le lycée, on sort pour s'voir
Desde o colégio, saímos para nos ver
Au début, on s'kiffait sans s'le dire
No início, gostávamos um do outro sem dizer
Aujourd'hui, on l'fait croire pour qu'ça dure
Hoje, fingimos para que dure
Est-ce que c'est celle qui m'faut sur Terre?
Será que ela é a certa para mim na Terra?
Celle à mes côtés les soirs sordides
Aquela ao meu lado nas noites sórdidas
Faut-il être deux pour s'en sortir?
Precisamos ser dois para sair disso?
S'construire seul, c'est encore pire
Construir sozinho é ainda pior
Je croyais qu't'irais pas voir ailleurs
Eu pensava que você não iria procurar em outro lugar
Mais les années passent à toute vitesse
Mas os anos passam muito rápido
Si belle mais t'as perdu d'ta valeur
Tão bonita, mas você perdeu seu valor
J'aurais dû fumer c'bâtard d'ailleurs
Eu deveria ter fumado aquele bastardo
On ferme les yeux pour maquiller l'pire
Fechamos os olhos para maquiar o pior
Silencieux pour camoufler l'dire
Silenciosos para camuflar o dizer
L'accusé à tord, est-ce que c'est un trait
O acusado injustamente, é isso um traço
Pour qu'on n'compte plus revenir s'excuser après? Ironie du sort
Para que não contemos mais voltar a pedir desculpas depois? Ironia do destino
À croire, ça c'est fini en bon terme mais y a pas d'bon terme
Acreditar, isso acabou em bons termos, mas não há bons termos
En vrai, tu vas la revoir, tu vas la r'baiser comme si c'était l'premier soir
Na verdade, você vai vê-la novamente, você vai beijá-la como se fosse a primeira noite
Ça veut plus rien dire en vrai, on l'sait tous les deux mais on s'en tape
Isso não significa mais nada na verdade, nós dois sabemos, mas não nos importamos
Les autres, elles sont fades à côté d'nous
As outras, elas são sem graça comparadas a nós
À part, différente dans tous les détails
À parte, diferente em todos os detalhes
Différente, j'ramasse les pétales
Diferente, eu pego as pétalas
Et puis, j'me taille dans tous mes états
E então, eu me vou em todos os meus estados
Différente
Diferente
À part, différente dans tous les détails
À parte, diferente em todos os detalhes
Différente, j'ramasse les pétales
Diferente, eu pego as pétalas
Et puis, j'me taille dans tous mes états
E então, eu me vou em todos os meus estados
Différente
Diferente
Il m'restera sûrement des photos d'toi
Provavelmente ainda terei fotos suas
Qu'je garderai p't-être à défaut de t'voir
Que talvez eu guarde por falta de te ver
Mais ça m'empêche pas d'avoir d'autres bords
Mas isso não me impede de ter outras margens
J'te mets pas dans l'lot, toi t'es à part
Eu não te coloco no lote, você é à parte
Et puis quoi? Tu vas m'faire la gueule? Et puis quoi encore?
E então o quê? Você vai ficar de cara feia? E o que mais?
Il faut qu'j'te rappelle qu'y a même pas six mois
Eu preciso te lembrar que nem seis meses atrás
Tu t'es pas gênée, t'as osé remettre ça sur le dos d'la jeunesse
Você não se importou, você ousou colocar isso na conta da juventude
Et quand j'toucherai une autre femme, c'est mauvais timing
E quando eu tocar outra mulher, é má hora
T'avais un charme unique, shine comme un diamond (toi, t'étais)
Você tinha um charme único, brilhava como um diamante (você, era)
À part, différente dans tous les détails
À parte, diferente em todos os detalhes
Différente, j'ramasse les pétales
Diferente, eu pego as pétalas
Et puis, j'me taille dans tous mes états
E então, eu me vou em todos os meus estados
Différente
Diferente
À part, différente dans tous les détails
À parte, diferente em todos os detalhes
Différente, j'ramasse les pétales
Diferente, eu pego as pétalas
Et puis, j'me taille dans tous mes états
E então, eu me vou em todos os meus estados
Différente
Diferente
À part
À parte
À part
À parte
À part
À parte
À part
À parte
J'ai les yeux plissés comme pour plaire
I have my eyes squinted as if to please
Depuis le lycée, on sort pour s'voir
Since high school, we go out to see each other
Au début, on s'kiffait sans s'le dire
At first, we liked each other without saying it
Aujourd'hui, on l'fait croire pour qu'ça dure
Today, we pretend so that it lasts
Est-ce que c'est celle qui m'faut sur Terre?
Is she the one I need on Earth?
Celle à mes côtés les soirs sordides
The one by my side on sordid nights
Faut-il être deux pour s'en sortir?
Do we need to be two to get out of it?
S'construire seul, c'est encore pire
Building alone is even worse
Je croyais qu't'irais pas voir ailleurs
I thought you wouldn't go elsewhere
Mais les années passent à toute vitesse
But the years pass very quickly
Si belle mais t'as perdu d'ta valeur
So beautiful but you've lost your value
J'aurais dû fumer c'bâtard d'ailleurs
I should have smoked that bastard elsewhere
On ferme les yeux pour maquiller l'pire
We close our eyes to make up the worst
Silencieux pour camoufler l'dire
Silent to camouflage the saying
L'accusé à tord, est-ce que c'est un trait
The wrongly accused, is it a trait
Pour qu'on n'compte plus revenir s'excuser après? Ironie du sort
So that we no longer count on coming back to apologize later? Irony of fate
À croire, ça c'est fini en bon terme mais y a pas d'bon terme
To believe, it ended on good terms but there are no good terms
En vrai, tu vas la revoir, tu vas la r'baiser comme si c'était l'premier soir
In truth, you're going to see her again, you're going to fuck her again as if it was the first night
Ça veut plus rien dire en vrai, on l'sait tous les deux mais on s'en tape
It doesn't mean anything anymore, we both know it but we don't care
Les autres, elles sont fades à côté d'nous
The others, they are bland compared to us
À part, différente dans tous les détails
Apart, different in every detail
Différente, j'ramasse les pétales
Different, I pick up the petals
Et puis, j'me taille dans tous mes états
And then, I cut myself in all my states
Différente
Different
À part, différente dans tous les détails
Apart, different in every detail
Différente, j'ramasse les pétales
Different, I pick up the petals
Et puis, j'me taille dans tous mes états
And then, I cut myself in all my states
Différente
Different
Il m'restera sûrement des photos d'toi
I will probably have photos of you left
Qu'je garderai p't-être à défaut de t'voir
That I will keep maybe for lack of seeing you
Mais ça m'empêche pas d'avoir d'autres bords
But that doesn't stop me from having other shores
J'te mets pas dans l'lot, toi t'es à part
I don't put you in the lot, you're apart
Et puis quoi? Tu vas m'faire la gueule? Et puis quoi encore?
And then what? Are you going to sulk? And then what else?
Il faut qu'j'te rappelle qu'y a même pas six mois
Do I have to remind you that not even six months ago
Tu t'es pas gênée, t'as osé remettre ça sur le dos d'la jeunesse
You didn't hesitate, you dared to put it on the back of youth
Et quand j'toucherai une autre femme, c'est mauvais timing
And when I touch another woman, it's bad timing
T'avais un charme unique, shine comme un diamond (toi, t'étais)
You had a unique charm, shine like a diamond (you, you were)
À part, différente dans tous les détails
Apart, different in every detail
Différente, j'ramasse les pétales
Different, I pick up the petals
Et puis, j'me taille dans tous mes états
And then, I cut myself in all my states
Différente
Different
À part, différente dans tous les détails
Apart, different in every detail
Différente, j'ramasse les pétales
Different, I pick up the petals
Et puis, j'me taille dans tous mes états
And then, I cut myself in all my states
Différente
Different
À part
Apart
À part
Apart
À part
Apart
À part
Apart
J'ai les yeux plissés comme pour plaire
Tengo los ojos entrecerrados como para agradar
Depuis le lycée, on sort pour s'voir
Desde el instituto, salimos para vernos
Au début, on s'kiffait sans s'le dire
Al principio, nos gustábamos sin decirlo
Aujourd'hui, on l'fait croire pour qu'ça dure
Hoy, lo fingimos para que dure
Est-ce que c'est celle qui m'faut sur Terre?
¿Es ella la que necesito en la Tierra?
Celle à mes côtés les soirs sordides
La que está a mi lado en las noches sórdidas
Faut-il être deux pour s'en sortir?
¿Necesitamos ser dos para salir adelante?
S'construire seul, c'est encore pire
Construirse solo es aún peor
Je croyais qu't'irais pas voir ailleurs
Creía que no irías a buscar en otro lado
Mais les années passent à toute vitesse
Pero los años pasan muy rápido
Si belle mais t'as perdu d'ta valeur
Tan bella pero has perdido tu valor
J'aurais dû fumer c'bâtard d'ailleurs
Debería haber fumado ese bastardo en otro lugar
On ferme les yeux pour maquiller l'pire
Cerramos los ojos para maquillar lo peor
Silencieux pour camoufler l'dire
Silenciosos para camuflar lo que se dice
L'accusé à tord, est-ce que c'est un trait
El acusado injustamente, ¿es un rasgo?
Pour qu'on n'compte plus revenir s'excuser après? Ironie du sort
¿Para que ya no contemos con volver a disculparnos después? Ironía del destino
À croire, ça c'est fini en bon terme mais y a pas d'bon terme
Parece que terminó en buenos términos pero no hay buenos términos
En vrai, tu vas la revoir, tu vas la r'baiser comme si c'était l'premier soir
En realidad, vas a volver a verla, vas a volver a besarla como si fuera la primera noche
Ça veut plus rien dire en vrai, on l'sait tous les deux mais on s'en tape
Ya no significa nada en realidad, ambos lo sabemos pero no nos importa
Les autres, elles sont fades à côté d'nous
Las demás son insípidas comparadas con nosotros
À part, différente dans tous les détails
Aparte, diferente en todos los detalles
Différente, j'ramasse les pétales
Diferente, recojo los pétalos
Et puis, j'me taille dans tous mes états
Y luego, me voy en todos mis estados
Différente
Diferente
À part, différente dans tous les détails
Aparte, diferente en todos los detalles
Différente, j'ramasse les pétales
Diferente, recojo los pétalos
Et puis, j'me taille dans tous mes états
Y luego, me voy en todos mis estados
Différente
Diferente
Il m'restera sûrement des photos d'toi
Probablemente me quedarán fotos tuyas
Qu'je garderai p't-être à défaut de t'voir
Que guardaré quizás a falta de verte
Mais ça m'empêche pas d'avoir d'autres bords
Pero eso no me impide tener otros horizontes
J'te mets pas dans l'lot, toi t'es à part
No te incluyo en el lote, tú eres aparte
Et puis quoi? Tu vas m'faire la gueule? Et puis quoi encore?
¿Y qué más? ¿Vas a enfadarte conmigo? ¿Y qué más?
Il faut qu'j'te rappelle qu'y a même pas six mois
¿Necesito recordarte que hace menos de seis meses
Tu t'es pas gênée, t'as osé remettre ça sur le dos d'la jeunesse
No te cortaste, te atreviste a echarle la culpa a la juventud
Et quand j'toucherai une autre femme, c'est mauvais timing
Y cuando toque a otra mujer, será un mal momento
T'avais un charme unique, shine comme un diamond (toi, t'étais)
Tenías un encanto único, brillabas como un diamante (tú, eras)
À part, différente dans tous les détails
Aparte, diferente en todos los detalles
Différente, j'ramasse les pétales
Diferente, recojo los pétalos
Et puis, j'me taille dans tous mes états
Y luego, me voy en todos mis estados
Différente
Diferente
À part, différente dans tous les détails
Aparte, diferente en todos los detalles
Différente, j'ramasse les pétales
Diferente, recojo los pétalos
Et puis, j'me taille dans tous mes états
Y luego, me voy en todos mis estados
Différente
Diferente
À part
Aparte
À part
Aparte
À part
Aparte
À part
Aparte
J'ai les yeux plissés comme pour plaire
Ich habe die Augen zusammengekniffen, als ob ich gefallen wollte
Depuis le lycée, on sort pour s'voir
Seit der Highschool gehen wir aus, um uns zu sehen
Au début, on s'kiffait sans s'le dire
Am Anfang mochten wir uns, ohne es zu sagen
Aujourd'hui, on l'fait croire pour qu'ça dure
Heute tun wir so, als ob es wahr ist, damit es andauert
Est-ce que c'est celle qui m'faut sur Terre?
Ist sie diejenige, die ich auf der Erde brauche?
Celle à mes côtés les soirs sordides
Diejenige, die an meinen dunklen Abenden an meiner Seite ist
Faut-il être deux pour s'en sortir?
Muss man zu zweit sein, um es zu schaffen?
S'construire seul, c'est encore pire
Alleine aufzubauen ist noch schlimmer
Je croyais qu't'irais pas voir ailleurs
Ich dachte, du würdest nicht woanders hingehen
Mais les années passent à toute vitesse
Aber die Jahre vergehen so schnell
Si belle mais t'as perdu d'ta valeur
So schön, aber du hast an Wert verloren
J'aurais dû fumer c'bâtard d'ailleurs
Ich hätte diese Bastard-Zigarette rauchen sollen
On ferme les yeux pour maquiller l'pire
Wir schließen die Augen, um das Schlimmste zu überschminken
Silencieux pour camoufler l'dire
Schweigen, um das Gesagte zu verbergen
L'accusé à tord, est-ce que c'est un trait
Ist es ein Merkmal, fälschlicherweise beschuldigt zu werden
Pour qu'on n'compte plus revenir s'excuser après? Ironie du sort
Damit wir nicht mehr daran denken, uns zu entschuldigen? Ironie des Schicksals
À croire, ça c'est fini en bon terme mais y a pas d'bon terme
Man könnte meinen, es endete in guten Bedingungen, aber es gibt keine guten Bedingungen
En vrai, tu vas la revoir, tu vas la r'baiser comme si c'était l'premier soir
In Wirklichkeit wirst du sie wiedersehen, du wirst sie wieder küssen, als ob es die erste Nacht wäre
Ça veut plus rien dire en vrai, on l'sait tous les deux mais on s'en tape
Es bedeutet nichts mehr, wir beide wissen es, aber es ist uns egal
Les autres, elles sont fades à côté d'nous
Die anderen sind im Vergleich zu uns fade
À part, différente dans tous les détails
Abseits, anders in jedem Detail
Différente, j'ramasse les pétales
Anders, ich sammle die Blütenblätter
Et puis, j'me taille dans tous mes états
Und dann gehe ich in all meinen Zuständen
Différente
Anders
À part, différente dans tous les détails
Abseits, anders in jedem Detail
Différente, j'ramasse les pétales
Anders, ich sammle die Blütenblätter
Et puis, j'me taille dans tous mes états
Und dann gehe ich in all meinen Zuständen
Différente
Anders
Il m'restera sûrement des photos d'toi
Ich werde wahrscheinlich Fotos von dir haben
Qu'je garderai p't-être à défaut de t'voir
Die ich vielleicht behalten werde, anstatt dich zu sehen
Mais ça m'empêche pas d'avoir d'autres bords
Aber das hindert mich nicht daran, andere Ufer zu haben
J'te mets pas dans l'lot, toi t'es à part
Ich stecke dich nicht in die Masse, du bist abseits
Et puis quoi? Tu vas m'faire la gueule? Et puis quoi encore?
Und was noch? Wirst du sauer auf mich sein? Und was noch?
Il faut qu'j'te rappelle qu'y a même pas six mois
Muss ich dich daran erinnern, dass es nicht einmal sechs Monate her ist
Tu t'es pas gênée, t'as osé remettre ça sur le dos d'la jeunesse
Du hast dich nicht zurückgehalten, du hast es gewagt, es auf die Jugend zu schieben
Et quand j'toucherai une autre femme, c'est mauvais timing
Und wenn ich eine andere Frau berühre, ist es schlechtes Timing
T'avais un charme unique, shine comme un diamond (toi, t'étais)
Du hattest einen einzigartigen Charme, leuchtend wie ein Diamant (du warst)
À part, différente dans tous les détails
Abseits, anders in jedem Detail
Différente, j'ramasse les pétales
Anders, ich sammle die Blütenblätter
Et puis, j'me taille dans tous mes états
Und dann gehe ich in all meinen Zuständen
Différente
Anders
À part, différente dans tous les détails
Abseits, anders in jedem Detail
Différente, j'ramasse les pétales
Anders, ich sammle die Blütenblätter
Et puis, j'me taille dans tous mes états
Und dann gehe ich in all meinen Zuständen
Différente
Anders
À part
Abseits
À part
Abseits
À part
Abseits
À part
Abseits
J'ai les yeux plissés comme pour plaire
Ho gli occhi socchiusi come per piacere
Depuis le lycée, on sort pour s'voir
Dal liceo, usciamo per vederci
Au début, on s'kiffait sans s'le dire
All'inizio, ci piacevamo senza dirlo
Aujourd'hui, on l'fait croire pour qu'ça dure
Oggi, facciamo finta che duri
Est-ce que c'est celle qui m'faut sur Terre?
È lei quella giusta per me sulla Terra?
Celle à mes côtés les soirs sordides
Quella al mio fianco nelle notti sordide
Faut-il être deux pour s'en sortir?
Bisogna essere in due per farcela?
S'construire seul, c'est encore pire
Costruire da soli è ancora peggio
Je croyais qu't'irais pas voir ailleurs
Credevo che non andresti da nessun'altra parte
Mais les années passent à toute vitesse
Ma gli anni passano a tutta velocità
Si belle mais t'as perdu d'ta valeur
Sei bella ma hai perso il tuo valore
J'aurais dû fumer c'bâtard d'ailleurs
Avrei dovuto fumare quel bastardo da qualche parte
On ferme les yeux pour maquiller l'pire
Chiudiamo gli occhi per mascherare il peggio
Silencieux pour camoufler l'dire
Silenziosi per nascondere la verità
L'accusé à tord, est-ce que c'est un trait
L'accusato a torto, è un tratto
Pour qu'on n'compte plus revenir s'excuser après? Ironie du sort
Per non dover più tornare a scusarsi dopo? Ironia della sorte
À croire, ça c'est fini en bon terme mais y a pas d'bon terme
A credere, è finita in buoni termini ma non ci sono buoni termini
En vrai, tu vas la revoir, tu vas la r'baiser comme si c'était l'premier soir
In realtà, la rivedrai, la riabbraccerai come se fosse la prima notte
Ça veut plus rien dire en vrai, on l'sait tous les deux mais on s'en tape
Non significa più nulla in realtà, lo sappiamo entrambi ma non ci importa
Les autres, elles sont fades à côté d'nous
Le altre, sono insipide rispetto a noi
À part, différente dans tous les détails
A parte, diversa in ogni dettaglio
Différente, j'ramasse les pétales
Diversa, raccolgo i petali
Et puis, j'me taille dans tous mes états
E poi, mi ritiro in tutti i miei stati
Différente
Diversa
À part, différente dans tous les détails
A parte, diversa in ogni dettaglio
Différente, j'ramasse les pétales
Diversa, raccolgo i petali
Et puis, j'me taille dans tous mes états
E poi, mi ritiro in tutti i miei stati
Différente
Diversa
Il m'restera sûrement des photos d'toi
Mi resteranno sicuramente delle foto di te
Qu'je garderai p't-être à défaut de t'voir
Che terrò forse in mancanza di vederti
Mais ça m'empêche pas d'avoir d'autres bords
Ma questo non mi impedisce di avere altri orizzonti
J'te mets pas dans l'lot, toi t'es à part
Non ti metto nel mucchio, tu sei a parte
Et puis quoi? Tu vas m'faire la gueule? Et puis quoi encore?
E poi cosa? Mi farai la faccia? E poi cosa ancora?
Il faut qu'j'te rappelle qu'y a même pas six mois
Devo ricordarti che nemmeno sei mesi fa
Tu t'es pas gênée, t'as osé remettre ça sur le dos d'la jeunesse
Non ti sei fatta problemi, hai osato rimetterlo sulla giovinezza
Et quand j'toucherai une autre femme, c'est mauvais timing
E quando toccherò un'altra donna, sarà un brutto momento
T'avais un charme unique, shine comme un diamond (toi, t'étais)
Avevi un fascino unico, brillavi come un diamante (tu, eri)
À part, différente dans tous les détails
A parte, diversa in ogni dettaglio
Différente, j'ramasse les pétales
Diversa, raccolgo i petali
Et puis, j'me taille dans tous mes états
E poi, mi ritiro in tutti i miei stati
Différente
Diversa
À part, différente dans tous les détails
A parte, diversa in ogni dettaglio
Différente, j'ramasse les pétales
Diversa, raccolgo i petali
Et puis, j'me taille dans tous mes états
E poi, mi ritiro in tutti i miei stati
Différente
Diversa
À part
A parte
À part
A parte
À part
A parte
À part
A parte

Curiosidades sobre a música Aparté de Bekar

Quando a música “Aparté” foi lançada por Bekar?
A música Aparté foi lançada em 2022, no álbum “Mirasierra”.
De quem é a composição da música “Aparté” de Bekar?
A música “Aparté” de Bekar foi composta por Alexandre Becquart.

Músicas mais populares de Bekar

Outros artistas de Trap