And there's so much left to say
I guess I'm just the bigger guy
And there's too much on my mind
That I don't even want to try
Guess it's not far from the ordinary
They do say "Love is blind"
But I guess that's the way things go
Can't remember how to say your name
Let alone count all the freckles on your face
A distant memory I used to know
Oh, I guess that's just the way things go
Oh, I guess that's just the way things go
Can't remember when you said you called
Miles away, and it was still my fault
The love you said you had, it sometime showed
Oh, I guess that's just the way things go
Oh, I guess that's just the way things go
There's so much left to say
I guess I'm just the bigger guy
And there's too much on my mind
That I don't even want to try
Guess it's not far from the ordinary
They do say "Love is blind"
But I guess that's the way things go
Didn't think you'd ever stoop so low
Getting with the only girl you know
A lousy route that only makes me say "That's pretty lame"
And that's the way things go
Oh, I guess that's just the way things go
Passed your house when I was on a train
In my mind, you'll always stay the same
I'm happy now, I ought to let you know
But I guess that's just the way things go
Oh, I guess that's just the way things go
And I don't mind that that's the way things go
And I don't mind, I don't mind
I don't mind, I don't mind
I don't mind, I don't mind
Oh, I guess that's just the way things go
Oh, I guess that's the way things go
And there's so much left to say
E ainda há tanto para dizer
I guess I'm just the bigger guy
Acho que sou apenas o cara maior
And there's too much on my mind
E há muito na minha mente
That I don't even want to try
Que eu nem mesmo quero tentar
Guess it's not far from the ordinary
Acho que não está longe do comum
They do say "Love is blind"
Eles dizem que "O amor é cego"
But I guess that's the way things go
Mas acho que é assim que as coisas acontecem
Can't remember how to say your name
Não consigo lembrar como dizer o seu nome
Let alone count all the freckles on your face
Muito menos contar todas as sardas no seu rosto
A distant memory I used to know
Uma memória distante que eu costumava conhecer
Oh, I guess that's just the way things go
Oh, acho que é assim que as coisas acontecem
Oh, I guess that's just the way things go
Oh, acho que é assim que as coisas acontecem
Can't remember when you said you called
Não consigo lembrar quando você disse que ligou
Miles away, and it was still my fault
Milhas de distância, e ainda era minha culpa
The love you said you had, it sometime showed
O amor que você disse que tinha, às vezes mostrava
Oh, I guess that's just the way things go
Oh, acho que é assim que as coisas acontecem
Oh, I guess that's just the way things go
Oh, acho que é assim que as coisas acontecem
There's so much left to say
Há tanto para dizer
I guess I'm just the bigger guy
Acho que sou apenas o cara maior
And there's too much on my mind
E há muito na minha mente
That I don't even want to try
Que eu nem mesmo quero tentar
Guess it's not far from the ordinary
Acho que não está longe do comum
They do say "Love is blind"
Eles dizem que "O amor é cego"
But I guess that's the way things go
Mas acho que é assim que as coisas acontecem
Didn't think you'd ever stoop so low
Não pensei que você chegaria tão baixo
Getting with the only girl you know
Ficando com a única garota que você conhece
A lousy route that only makes me say "That's pretty lame"
Um caminho ruim que só me faz dizer "Isso é muito chato"
And that's the way things go
E é assim que as coisas acontecem
Oh, I guess that's just the way things go
Oh, acho que é assim que as coisas acontecem
Passed your house when I was on a train
Passei pela sua casa quando estava num trem
In my mind, you'll always stay the same
Na minha mente, você sempre permanecerá o mesmo
I'm happy now, I ought to let you know
Estou feliz agora, deveria te deixar saber
But I guess that's just the way things go
Mas acho que é assim que as coisas acontecem
Oh, I guess that's just the way things go
Oh, acho que é assim que as coisas acontecem
And I don't mind that that's the way things go
E não me importo que seja assim que as coisas acontecem
And I don't mind, I don't mind
E não me importo, não me importo
I don't mind, I don't mind
Não me importo, não me importo
I don't mind, I don't mind
Não me importo, não me importo
Oh, I guess that's just the way things go
Oh, acho que é assim que as coisas acontecem
Oh, I guess that's the way things go
Oh, acho que é assim que as coisas acontecem
And there's so much left to say
Y queda tanto por decir
I guess I'm just the bigger guy
Supongo que soy el más grande
And there's too much on my mind
Y hay demasiado en mi mente
That I don't even want to try
Que ni siquiera quiero intentarlo
Guess it's not far from the ordinary
Supongo que no está lejos de lo ordinario
They do say "Love is blind"
Dicen que "El amor es ciego"
But I guess that's the way things go
Pero supongo que así es como van las cosas
Can't remember how to say your name
No puedo recordar cómo decir tu nombre
Let alone count all the freckles on your face
Mucho menos contar todas las pecas en tu cara
A distant memory I used to know
Un recuerdo lejano que solía conocer
Oh, I guess that's just the way things go
Oh, supongo que así es como van las cosas
Oh, I guess that's just the way things go
Oh, supongo que así es como van las cosas
Can't remember when you said you called
No puedo recordar cuándo dijiste que llamaste
Miles away, and it was still my fault
A kilómetros de distancia, y aún era mi culpa
The love you said you had, it sometime showed
El amor que dijiste que tenías, a veces se mostraba
Oh, I guess that's just the way things go
Oh, supongo que así es como van las cosas
Oh, I guess that's just the way things go
Oh, supongo que así es como van las cosas
There's so much left to say
Queda tanto por decir
I guess I'm just the bigger guy
Supongo que soy el más grande
And there's too much on my mind
Y hay demasiado en mi mente
That I don't even want to try
Que ni siquiera quiero intentarlo
Guess it's not far from the ordinary
Supongo que no está lejos de lo ordinario
They do say "Love is blind"
Dicen que "El amor es ciego"
But I guess that's the way things go
Pero supongo que así es como van las cosas
Didn't think you'd ever stoop so low
No pensé que te rebajarías tanto
Getting with the only girl you know
Saliendo con la única chica que conoces
A lousy route that only makes me say "That's pretty lame"
Un camino lamentable que solo me hace decir "Eso es bastante patético"
And that's the way things go
Y así es como van las cosas
Oh, I guess that's just the way things go
Oh, supongo que así es como van las cosas
Passed your house when I was on a train
Pasé por tu casa cuando estaba en un tren
In my mind, you'll always stay the same
En mi mente, siempre te quedarás igual
I'm happy now, I ought to let you know
Estoy feliz ahora, debería hacértelo saber
But I guess that's just the way things go
Pero supongo que así es como van las cosas
Oh, I guess that's just the way things go
Oh, supongo que así es como van las cosas
And I don't mind that that's the way things go
Y no me importa que así es como van las cosas
And I don't mind, I don't mind
Y no me importa, no me importa
I don't mind, I don't mind
No me importa, no me importa
I don't mind, I don't mind
No me importa, no me importa
Oh, I guess that's just the way things go
Oh, supongo que así es como van las cosas
Oh, I guess that's the way things go
Oh, supongo que así es como van las cosas
And there's so much left to say
Et il reste tant de choses à dire
I guess I'm just the bigger guy
Je suppose que je suis juste le plus grand
And there's too much on my mind
Et il y a trop de choses en tête
That I don't even want to try
Que je ne veux même pas essayer
Guess it's not far from the ordinary
Je suppose que ce n'est pas loin de l'ordinaire
They do say "Love is blind"
On dit bien que "l'amour est aveugle"
But I guess that's the way things go
Mais je suppose que c'est comme ça que les choses se passent
Can't remember how to say your name
Je ne me souviens plus comment dire ton nom
Let alone count all the freckles on your face
Encore moins compter toutes les taches de rousseur sur ton visage
A distant memory I used to know
Un souvenir lointain que je connaissais
Oh, I guess that's just the way things go
Oh, je suppose que c'est juste comme ça que les choses se passent
Oh, I guess that's just the way things go
Oh, je suppose que c'est juste comme ça que les choses se passent
Can't remember when you said you called
Je ne me souviens pas quand tu as dit que tu avais appelé
Miles away, and it was still my fault
Des kilomètres plus loin, et c'était toujours de ma faute
The love you said you had, it sometime showed
L'amour que tu disais avoir, il se montrait parfois
Oh, I guess that's just the way things go
Oh, je suppose que c'est juste comme ça que les choses se passent
Oh, I guess that's just the way things go
Oh, je suppose que c'est juste comme ça que les choses se passent
There's so much left to say
Il reste tant de choses à dire
I guess I'm just the bigger guy
Je suppose que je suis juste le plus grand
And there's too much on my mind
Et il y a trop de choses en tête
That I don't even want to try
Que je ne veux même pas essayer
Guess it's not far from the ordinary
Je suppose que ce n'est pas loin de l'ordinaire
They do say "Love is blind"
On dit bien que "l'amour est aveugle"
But I guess that's the way things go
Mais je suppose que c'est comme ça que les choses se passent
Didn't think you'd ever stoop so low
Je ne pensais pas que tu descendrais si bas
Getting with the only girl you know
Sortir avec la seule fille que tu connais
A lousy route that only makes me say "That's pretty lame"
Un chemin lamentable qui ne me fait dire que "C'est plutôt nul"
And that's the way things go
Et c'est comme ça que les choses se passent
Oh, I guess that's just the way things go
Oh, je suppose que c'est juste comme ça que les choses se passent
Passed your house when I was on a train
J'ai passé ta maison quand j'étais dans un train
In my mind, you'll always stay the same
Dans mon esprit, tu resteras toujours la même
I'm happy now, I ought to let you know
Je suis heureux maintenant, je devrais te le faire savoir
But I guess that's just the way things go
Mais je suppose que c'est juste comme ça que les choses se passent
Oh, I guess that's just the way things go
Oh, je suppose que c'est juste comme ça que les choses se passent
And I don't mind that that's the way things go
Et ça ne me dérange pas que ce soit comme ça que les choses se passent
And I don't mind, I don't mind
Et ça ne me dérange pas, ça ne me dérange pas
I don't mind, I don't mind
Ça ne me dérange pas, ça ne me dérange pas
I don't mind, I don't mind
Ça ne me dérange pas, ça ne me dérange pas
Oh, I guess that's just the way things go
Oh, je suppose que c'est juste comme ça que les choses se passent
Oh, I guess that's the way things go
Oh, je suppose que c'est comme ça que les choses se passent
And there's so much left to say
Und es gibt noch so viel zu sagen
I guess I'm just the bigger guy
Ich schätze, ich bin einfach der Größere
And there's too much on my mind
Und es gibt zu viel in meinem Kopf
That I don't even want to try
Dass ich nicht einmal versuchen will
Guess it's not far from the ordinary
Ich schätze, es ist nicht weit vom Gewöhnlichen entfernt
They do say "Love is blind"
Sie sagen ja „Liebe ist blind“
But I guess that's the way things go
Aber ich schätze, so laufen die Dinge eben
Can't remember how to say your name
Ich kann mich nicht erinnern, wie man deinen Namen ausspricht
Let alone count all the freckles on your face
Geschweige denn alle Sommersprossen in deinem Gesicht zählen
A distant memory I used to know
Eine entfernte Erinnerung, die ich einst kannte
Oh, I guess that's just the way things go
Oh, ich schätze, so laufen die Dinge eben
Oh, I guess that's just the way things go
Oh, ich schätze, so laufen die Dinge eben
Can't remember when you said you called
Ich kann mich nicht erinnern, wann du gesagt hast, du hast angerufen
Miles away, and it was still my fault
Meilenweit entfernt, und es war immer noch meine Schuld
The love you said you had, it sometime showed
Die Liebe, von der du sagtest, du hättest sie, zeigte sich manchmal
Oh, I guess that's just the way things go
Oh, ich schätze, so laufen die Dinge eben
Oh, I guess that's just the way things go
Oh, ich schätze, so laufen die Dinge eben
There's so much left to say
Es gibt noch so viel zu sagen
I guess I'm just the bigger guy
Ich schätze, ich bin einfach der Größere
And there's too much on my mind
Und es gibt zu viel in meinem Kopf
That I don't even want to try
Dass ich nicht einmal versuchen will
Guess it's not far from the ordinary
Ich schätze, es ist nicht weit vom Gewöhnlichen entfernt
They do say "Love is blind"
Sie sagen ja „Liebe ist blind“
But I guess that's the way things go
Aber ich schätze, so laufen die Dinge eben
Didn't think you'd ever stoop so low
Ich hätte nicht gedacht, dass du so tief sinken würdest
Getting with the only girl you know
Mit dem einzigen Mädchen zusammen zu sein, das du kennst
A lousy route that only makes me say "That's pretty lame"
Ein mieser Weg, der mich nur sagen lässt „Das ist ziemlich lahm“
And that's the way things go
Und so laufen die Dinge eben
Oh, I guess that's just the way things go
Oh, ich schätze, so laufen die Dinge eben
Passed your house when I was on a train
Ich bin an deinem Haus vorbeigefahren, als ich im Zug war
In my mind, you'll always stay the same
In meinem Kopf bleibst du immer gleich
I'm happy now, I ought to let you know
Ich bin jetzt glücklich, ich sollte es dir sagen
But I guess that's just the way things go
Aber ich schätze, so laufen die Dinge eben
Oh, I guess that's just the way things go
Oh, ich schätze, so laufen die Dinge eben
And I don't mind that that's the way things go
Und es macht mir nichts aus, dass die Dinge so laufen
And I don't mind, I don't mind
Und es macht mir nichts aus, es macht mir nichts aus
I don't mind, I don't mind
Es macht mir nichts aus, es macht mir nichts aus
I don't mind, I don't mind
Es macht mir nichts aus, es macht mir nichts aus
Oh, I guess that's just the way things go
Oh, ich schätze, so laufen die Dinge eben
Oh, I guess that's the way things go
Oh, ich schätze, so laufen die Dinge eben
And there's so much left to say
E c'è ancora così tanto da dire
I guess I'm just the bigger guy
Immagino di essere solo il più grande
And there's too much on my mind
E c'è troppo nella mia mente
That I don't even want to try
Che non voglio nemmeno provare
Guess it's not far from the ordinary
Immagino non sia lontano dall'ordinario
They do say "Love is blind"
Dicono "L'amore è cieco"
But I guess that's the way things go
Ma immagino che sia così che vanno le cose
Can't remember how to say your name
Non riesco a ricordare come dire il tuo nome
Let alone count all the freckles on your face
Figuriamoci contare tutte le lentiggini sul tuo viso
A distant memory I used to know
Un lontano ricordo che conoscevo
Oh, I guess that's just the way things go
Oh, immagino che sia solo così che vanno le cose
Oh, I guess that's just the way things go
Oh, immagino che sia solo così che vanno le cose
Can't remember when you said you called
Non riesco a ricordare quando hai detto che hai chiamato
Miles away, and it was still my fault
Miglia di distanza, e era ancora colpa mia
The love you said you had, it sometime showed
L'amore che dicevi di avere, a volte si mostrava
Oh, I guess that's just the way things go
Oh, immagino che sia solo così che vanno le cose
Oh, I guess that's just the way things go
Oh, immagino che sia solo così che vanno le cose
There's so much left to say
C'è ancora così tanto da dire
I guess I'm just the bigger guy
Immagino di essere solo il più grande
And there's too much on my mind
E c'è troppo nella mia mente
That I don't even want to try
Che non voglio nemmeno provare
Guess it's not far from the ordinary
Immagino non sia lontano dall'ordinario
They do say "Love is blind"
Dicono "L'amore è cieco"
But I guess that's the way things go
Ma immagino che sia così che vanno le cose
Didn't think you'd ever stoop so low
Non pensavo che saresti mai sceso così in basso
Getting with the only girl you know
Stare con l'unica ragazza che conosci
A lousy route that only makes me say "That's pretty lame"
Un percorso pessimo che mi fa solo dire "È piuttosto patetico"
And that's the way things go
E così vanno le cose
Oh, I guess that's just the way things go
Oh, immagino che sia solo così che vanno le cose
Passed your house when I was on a train
Ho passato la tua casa quando ero su un treno
In my mind, you'll always stay the same
Nella mia mente, rimarrai sempre lo stesso
I'm happy now, I ought to let you know
Sono felice ora, dovrei farti sapere
But I guess that's just the way things go
Ma immagino che sia solo così che vanno le cose
Oh, I guess that's just the way things go
Oh, immagino che sia solo così che vanno le cose
And I don't mind that that's the way things go
E non mi importa che sia così che vanno le cose
And I don't mind, I don't mind
E non mi importa, non mi importa
I don't mind, I don't mind
Non mi importa, non mi importa
I don't mind, I don't mind
Non mi importa, non mi importa
Oh, I guess that's just the way things go
Oh, immagino che sia solo così che vanno le cose
Oh, I guess that's the way things go
Oh, immagino che sia così che vanno le cose