Houna (Toutes mes copines)

Adrien Gallo, Karim Reveille, Felix Hemmen, Berald Crambes

Letra Tradução

Na-na, na-na-na-na, na na-nan-a-na, na na-na-na-na
Na na, na-na-na-na-na

Oh, c'est très beau
Houna est partie, c'est comme ça
J'la plaque déjà
Elle s'en va, elle s'envoie
Voyageuse en solo
Qui à cette heure se tape un clodo
Je jalouse en secret mais je m'en fous
Mes copines me trouve très, très beau

Oh, c'est très con
De partir sans rien sur le dos
Juste quelques cauchemars
Du gin et mes clopes au hasard
Traîne dans le métro
Sans cesse défoncée, m'appelle Roméo
Je lui chuchote en secret

Tu sais, toute mes copines me trouvent très, très beau
Mais cette fille-là ne m'aime que quand elle boit de trop
Houna est bien plus belle, elle est bien plus pire que toi
Houna est bien plus belle, mais le soir elle s'en va
Dormir dans des draps sales sous les bras d'un maquereau

C'est très beau quand tu traînes, tu traînes
Sur les grands boulevards
Nous deux, c'est pareil sans le savoir
On s'en va, on s'en va se tailler en solo
Entre les lignes, elle pleure et me dit, Roméo
Tu m'as laissé tomber

Mais toutes mes copines me trouvent très, très beau
Mais cette fille là ne m'aime que quand elle boit de trop
Houna est bien plus belle, elle est bien pire que toi
Houna est bien plus belle quand elle sort avec moi
Mais ses yeux blêmes qui m'appellent
Quand ils leur appartiennent, quand elle leur appartient

Houna se réveille, des griffures dans le dos
Elle ne se rappelle, remet vite son manteau
De fourrure, et de haine en sursaut
Elle cache dans son sac un joli couteau
Pour oublier cette nuit à se taire, à se tordre
Elle se taillade les veines, les veines

Tu souris et tu paies, tu paies
Chaque fois, c'est un peu pareil
La peau collante, une horrible nausée
Elle a dans la poche cent billets
Elle remet ses bottes, son jean cigarette
Rouge à lèvres et de noires grandes lunettes
Sur le chemin, trembleuse, sifflote
Cet air, cette chansonnette très sotte

Na-na, na-na-na-na, na na-na-na-na, na na-na-na-na
Na na, na-na-na-na-na

Traîne dans le métro
Mais toutes ces lignes en couleur, ça n'me dit pas trop
Houna, je te promets, tu ne feras plus la pute si j'ai un micro

Et toutes mes copines me trouvent très, très beau
C'est pas parce que j'suis jeune
Que j'peux pas leur faire la peau
Moi j'ai mes idées noires et puis ma libido
Et même si mes copines me trouvent très, très beau
De ce monde, je m'ennuie, moi, je t'ai dans la peau
Comme une héroïne qu'on chérit un peu trop
Comme une héroïne qu'on chérit un peu trop

Na-na, na-na-na-na, na na-nan-a-na, na na-na-na-na
Na-na, na-na-na-na, na na-nan-a-na, na na-na-na-na
Na na, na-na-na-na-na
Na na, na-na-na-na-na
Oh, c'est très beau
Oh, é muito bonito
Houna est partie, c'est comme ça
Houna se foi, é assim
J'la plaque déjà
Eu já a deixei
Elle s'en va, elle s'envoie
Ela vai embora, ela se vai
Voyageuse en solo
Viajante solo
Qui à cette heure se tape un clodo
Que a esta hora está com um mendigo
Je jalouse en secret mais je m'en fous
Eu invejo em segredo, mas não me importo
Mes copines me trouve très, très beau
Minhas amigas me acham muito, muito bonito
Oh, c'est très con
Oh, é muito estúpido
De partir sans rien sur le dos
Partir sem nada nas costas
Juste quelques cauchemars
Apenas alguns pesadelos
Du gin et mes clopes au hasard
Gin e meus cigarros ao acaso
Traîne dans le métro
Anda no metrô
Sans cesse défoncée, m'appelle Roméo
Sempre drogada, me chama de Romeu
Je lui chuchote en secret
Eu sussurro para ela em segredo
Tu sais, toute mes copines me trouvent très, très beau
Você sabe, todas as minhas amigas me acham muito, muito bonito
Mais cette fille-là ne m'aime que quand elle boit de trop
Mas essa garota só me ama quando bebe demais
Houna est bien plus belle, elle est bien plus pire que toi
Houna é muito mais bonita, ela é muito pior que você
Houna est bien plus belle, mais le soir elle s'en va
Houna é muito mais bonita, mas à noite ela vai embora
Dormir dans des draps sales sous les bras d'un maquereau
Dormir em lençóis sujos nos braços de um cafetão
C'est très beau quand tu traînes, tu traînes
É muito bonito quando você anda, você anda
Sur les grands boulevards
Nos grandes boulevards
Nous deux, c'est pareil sans le savoir
Nós dois, é a mesma coisa sem saber
On s'en va, on s'en va se tailler en solo
Nós vamos embora, vamos embora sozinhos
Entre les lignes, elle pleure et me dit, Roméo
Entre as linhas, ela chora e me diz, Romeu
Tu m'as laissé tomber
Você me abandonou
Mais toutes mes copines me trouvent très, très beau
Mas todas as minhas amigas me acham muito, muito bonito
Mais cette fille là ne m'aime que quand elle boit de trop
Mas essa garota só me ama quando bebe demais
Houna est bien plus belle, elle est bien pire que toi
Houna é muito mais bonita, ela é muito pior que você
Houna est bien plus belle quand elle sort avec moi
Houna é muito mais bonita quando ela sai comigo
Mais ses yeux blêmes qui m'appellent
Mas seus olhos pálidos que me chamam
Quand ils leur appartiennent, quand elle leur appartient
Quando eles pertencem a eles, quando ela pertence a eles
Houna se réveille, des griffures dans le dos
Houna acorda, arranhões nas costas
Elle ne se rappelle, remet vite son manteau
Ela não se lembra, rapidamente coloca seu casaco
De fourrure, et de haine en sursaut
De pele, e de ódio em sobressalto
Elle cache dans son sac un joli couteau
Ela esconde em sua bolsa uma faca bonita
Pour oublier cette nuit à se taire, à se tordre
Para esquecer essa noite de silêncio, de torção
Elle se taillade les veines, les veines
Ela corta suas veias, as veias
Tu souris et tu paies, tu paies
Você sorri e paga, você paga
Chaque fois, c'est un peu pareil
Cada vez, é um pouco a mesma coisa
La peau collante, une horrible nausée
A pele pegajosa, uma náusea horrível
Elle a dans la poche cent billets
Ela tem no bolso cem notas
Elle remet ses bottes, son jean cigarette
Ela coloca suas botas, seu jeans cigarro
Rouge à lèvres et de noires grandes lunettes
Batom vermelho e grandes óculos escuros
Sur le chemin, trembleuse, sifflote
No caminho, tremendo, assobia
Cet air, cette chansonnette très sotte
Essa música, essa canção muito tola
Na-na, na-na-na-na, na na-na-na-na, na na-na-na-na
Na-na, na-na-na-na, na na-na-na-na, na na-na-na-na
Na na, na-na-na-na-na
Na na, na-na-na-na-na
Traîne dans le métro
Anda no metrô
Mais toutes ces lignes en couleur, ça n'me dit pas trop
Mas todas essas linhas coloridas, não me dizem muito
Houna, je te promets, tu ne feras plus la pute si j'ai un micro
Houna, eu prometo, você não será mais prostituta se eu tiver um microfone
Et toutes mes copines me trouvent très, très beau
E todas as minhas amigas me acham muito, muito bonito
C'est pas parce que j'suis jeune
Não é porque eu sou jovem
Que j'peux pas leur faire la peau
Que eu não posso matá-los
Moi j'ai mes idées noires et puis ma libido
Eu tenho minhas ideias negras e minha libido
Et même si mes copines me trouvent très, très beau
E mesmo que minhas amigas me achem muito, muito bonito
De ce monde, je m'ennuie, moi, je t'ai dans la peau
Deste mundo, eu me aborreço, eu tenho você na pele
Comme une héroïne qu'on chérit un peu trop
Como uma heroína que se ama demais
Comme une héroïne qu'on chérit un peu trop
Como uma heroína que se ama demais
Na-na, na-na-na-na, na na-nan-a-na, na na-na-na-na
Na-na, na-na-na-na, na na-nan-a-na, na na-na-na-na
Na na, na-na-na-na-na
Na na, na-na-na-na-na
Oh, c'est très beau
Oh, it's very beautiful
Houna est partie, c'est comme ça
Houna has left, that's how it is
J'la plaque déjà
I'm already dumping her
Elle s'en va, elle s'envoie
She's leaving, she's flying away
Voyageuse en solo
A solo traveler
Qui à cette heure se tape un clodo
Who at this hour is hitting on a bum
Je jalouse en secret mais je m'en fous
I secretly envy but I don't care
Mes copines me trouve très, très beau
My girlfriends find me very, very handsome
Oh, c'est très con
Oh, it's very stupid
De partir sans rien sur le dos
To leave with nothing on your back
Juste quelques cauchemars
Just a few nightmares
Du gin et mes clopes au hasard
Gin and my cigarettes at random
Traîne dans le métro
Hangs out in the subway
Sans cesse défoncée, m'appelle Roméo
Constantly stoned, calls me Romeo
Je lui chuchote en secret
I whisper to her in secret
Tu sais, toute mes copines me trouvent très, très beau
You know, all my girlfriends find me very, very handsome
Mais cette fille-là ne m'aime que quand elle boit de trop
But this girl only loves me when she drinks too much
Houna est bien plus belle, elle est bien plus pire que toi
Houna is much more beautiful, she is much worse than you
Houna est bien plus belle, mais le soir elle s'en va
Houna is much more beautiful, but at night she leaves
Dormir dans des draps sales sous les bras d'un maquereau
To sleep in dirty sheets under the arms of a pimp
C'est très beau quand tu traînes, tu traînes
It's very beautiful when you hang out, you hang out
Sur les grands boulevards
On the big boulevards
Nous deux, c'est pareil sans le savoir
The two of us, it's the same without knowing it
On s'en va, on s'en va se tailler en solo
We're leaving, we're going to go solo
Entre les lignes, elle pleure et me dit, Roméo
Between the lines, she cries and tells me, Romeo
Tu m'as laissé tomber
You let me down
Mais toutes mes copines me trouvent très, très beau
But all my girlfriends find me very, very handsome
Mais cette fille là ne m'aime que quand elle boit de trop
But this girl only loves me when she drinks too much
Houna est bien plus belle, elle est bien pire que toi
Houna is much more beautiful, she is much worse than you
Houna est bien plus belle quand elle sort avec moi
Houna is much more beautiful when she goes out with me
Mais ses yeux blêmes qui m'appellent
But her pale eyes that call me
Quand ils leur appartiennent, quand elle leur appartient
When they belong to them, when she belongs to them
Houna se réveille, des griffures dans le dos
Houna wakes up, scratches on her back
Elle ne se rappelle, remet vite son manteau
She doesn't remember, quickly puts on her coat
De fourrure, et de haine en sursaut
Of fur, and of sudden hatred
Elle cache dans son sac un joli couteau
She hides in her bag a pretty knife
Pour oublier cette nuit à se taire, à se tordre
To forget this night of silence, of twisting
Elle se taillade les veines, les veines
She slashes her veins, her veins
Tu souris et tu paies, tu paies
You smile and you pay, you pay
Chaque fois, c'est un peu pareil
Every time, it's a bit the same
La peau collante, une horrible nausée
Sticky skin, a horrible nausea
Elle a dans la poche cent billets
She has a hundred bills in her pocket
Elle remet ses bottes, son jean cigarette
She puts on her boots, her cigarette jeans
Rouge à lèvres et de noires grandes lunettes
Red lipstick and big black glasses
Sur le chemin, trembleuse, sifflote
On the way, trembling, whistling
Cet air, cette chansonnette très sotte
This tune, this very silly little song
Na-na, na-na-na-na, na na-na-na-na, na na-na-na-na
Na-na, na-na-na-na, na na-na-na-na, na na-na-na-na
Na na, na-na-na-na-na
Na na, na-na-na-na-na
Traîne dans le métro
Hangs out in the subway
Mais toutes ces lignes en couleur, ça n'me dit pas trop
But all these colored lines, I don't like it too much
Houna, je te promets, tu ne feras plus la pute si j'ai un micro
Houna, I promise you, you won't be a prostitute anymore if I have a microphone
Et toutes mes copines me trouvent très, très beau
And all my girlfriends find me very, very handsome
C'est pas parce que j'suis jeune
It's not because I'm young
Que j'peux pas leur faire la peau
That I can't skin them
Moi j'ai mes idées noires et puis ma libido
I have my dark thoughts and then my libido
Et même si mes copines me trouvent très, très beau
And even if my girlfriends find me very, very handsome
De ce monde, je m'ennuie, moi, je t'ai dans la peau
Of this world, I'm bored, I have you under my skin
Comme une héroïne qu'on chérit un peu trop
Like a heroine that we cherish a little too much
Comme une héroïne qu'on chérit un peu trop
Like a heroine that we cherish a little too much
Na-na, na-na-na-na, na na-nan-a-na, na na-na-na-na
Na-na, na-na-na-na, na na-nan-a-na, na na-na-na-na
Na na, na-na-na-na-na
Na na, na-na-na-na-na
Oh, c'est très beau
Oh, es muy hermoso
Houna est partie, c'est comme ça
Houna se ha ido, así es
J'la plaque déjà
Ya la dejo
Elle s'en va, elle s'envoie
Se va, se va
Voyageuse en solo
Viajera en solitario
Qui à cette heure se tape un clodo
Quien a esta hora se acuesta con un vagabundo
Je jalouse en secret mais je m'en fous
Estoy celoso en secreto pero no me importa
Mes copines me trouve très, très beau
Mis amigas me encuentran muy, muy guapo
Oh, c'est très con
Oh, es muy tonto
De partir sans rien sur le dos
Irse sin nada a cuestas
Juste quelques cauchemars
Solo algunas pesadillas
Du gin et mes clopes au hasard
Ginebra y mis cigarrillos al azar
Traîne dans le métro
Vagando en el metro
Sans cesse défoncée, m'appelle Roméo
Siempre drogada, me llama Romeo
Je lui chuchote en secret
Le susurro en secreto
Tu sais, toute mes copines me trouvent très, très beau
Sabes, todas mis amigas me encuentran muy, muy guapo
Mais cette fille-là ne m'aime que quand elle boit de trop
Pero esa chica solo me ama cuando bebe demasiado
Houna est bien plus belle, elle est bien plus pire que toi
Houna es mucho más hermosa, es mucho peor que tú
Houna est bien plus belle, mais le soir elle s'en va
Houna es mucho más hermosa, pero por la noche se va
Dormir dans des draps sales sous les bras d'un maquereau
A dormir en sábanas sucias en los brazos de un proxeneta
C'est très beau quand tu traînes, tu traînes
Es muy hermoso cuando vagas, vagas
Sur les grands boulevards
Por los grandes bulevares
Nous deux, c'est pareil sans le savoir
Nosotros dos, somos iguales sin saberlo
On s'en va, on s'en va se tailler en solo
Nos vamos, nos vamos a ir solos
Entre les lignes, elle pleure et me dit, Roméo
Entre las líneas, ella llora y me dice, Romeo
Tu m'as laissé tomber
Me has dejado caer
Mais toutes mes copines me trouvent très, très beau
Pero todas mis amigas me encuentran muy, muy guapo
Mais cette fille là ne m'aime que quand elle boit de trop
Pero esa chica solo me ama cuando bebe demasiado
Houna est bien plus belle, elle est bien pire que toi
Houna es mucho más hermosa, es mucho peor que tú
Houna est bien plus belle quand elle sort avec moi
Houna es mucho más hermosa cuando sale conmigo
Mais ses yeux blêmes qui m'appellent
Pero esos ojos pálidos que me llaman
Quand ils leur appartiennent, quand elle leur appartient
Cuando les pertenecen, cuando ella les pertenece
Houna se réveille, des griffures dans le dos
Houna se despierta, con arañazos en la espalda
Elle ne se rappelle, remet vite son manteau
No recuerda, se pone rápidamente su abrigo
De fourrure, et de haine en sursaut
De piel, y de odio en un sobresalto
Elle cache dans son sac un joli couteau
Esconde en su bolso un bonito cuchillo
Pour oublier cette nuit à se taire, à se tordre
Para olvidar esta noche de silencio, de retorcerse
Elle se taillade les veines, les veines
Se corta las venas, las venas
Tu souris et tu paies, tu paies
Sonríes y pagas, pagas
Chaque fois, c'est un peu pareil
Cada vez, es un poco igual
La peau collante, une horrible nausée
La piel pegajosa, una horrible náusea
Elle a dans la poche cent billets
Tiene en el bolsillo cien billetes
Elle remet ses bottes, son jean cigarette
Se pone sus botas, sus jeans pitillo
Rouge à lèvres et de noires grandes lunettes
Labial rojo y grandes gafas negras
Sur le chemin, trembleuse, sifflote
En el camino, temblorosa, silba
Cet air, cette chansonnette très sotte
Esta melodía, esta canción muy tonta
Na-na, na-na-na-na, na na-na-na-na, na na-na-na-na
Na-na, na-na-na-na, na na-na-na-na, na na-na-na-na
Na na, na-na-na-na-na
Na na, na-na-na-na-na
Traîne dans le métro
Vagando en el metro
Mais toutes ces lignes en couleur, ça n'me dit pas trop
Pero todas estas líneas de color, no me dicen mucho
Houna, je te promets, tu ne feras plus la pute si j'ai un micro
Houna, te prometo, no serás más prostituta si tengo un micrófono
Et toutes mes copines me trouvent très, très beau
Y todas mis amigas me encuentran muy, muy guapo
C'est pas parce que j'suis jeune
No es porque sea joven
Que j'peux pas leur faire la peau
Que no puedo hacerles daño
Moi j'ai mes idées noires et puis ma libido
Yo tengo mis ideas negras y luego mi libido
Et même si mes copines me trouvent très, très beau
Y aunque mis amigas me encuentran muy, muy guapo
De ce monde, je m'ennuie, moi, je t'ai dans la peau
De este mundo, me aburro, yo, te tengo en la piel
Comme une héroïne qu'on chérit un peu trop
Como una heroína que se quiere demasiado
Comme une héroïne qu'on chérit un peu trop
Como una heroína que se quiere demasiado
Na-na, na-na-na-na, na na-nan-a-na, na na-na-na-na
Na-na, na-na-na-na, na na-nan-a-na, na na-na-na-na
Na na, na-na-na-na-na
Na na, na-na-na-na-na
Oh, c'est très beau
Oh, das ist sehr schön
Houna est partie, c'est comme ça
Houna ist weg, so ist es
J'la plaque déjà
Ich mache schon Schluss mit ihr
Elle s'en va, elle s'envoie
Sie geht, sie geht weg
Voyageuse en solo
Alleinreisende
Qui à cette heure se tape un clodo
Die zu dieser Stunde mit einem Penner schläft
Je jalouse en secret mais je m'en fous
Ich bin heimlich eifersüchtig, aber es ist mir egal
Mes copines me trouve très, très beau
Meine Freundinnen finden mich sehr, sehr schön
Oh, c'est très con
Oh, das ist sehr dumm
De partir sans rien sur le dos
Mit nichts auf dem Rücken wegzugehen
Juste quelques cauchemars
Nur ein paar Alpträume
Du gin et mes clopes au hasard
Gin und meine Zigaretten zufällig
Traîne dans le métro
Hängt in der U-Bahn herum
Sans cesse défoncée, m'appelle Roméo
Ständig high, nennt mich Romeo
Je lui chuchote en secret
Ich flüstere ihr heimlich zu
Tu sais, toute mes copines me trouvent très, très beau
Weißt du, alle meine Freundinnen finden mich sehr, sehr schön
Mais cette fille-là ne m'aime que quand elle boit de trop
Aber dieses Mädchen liebt mich nur, wenn sie zu viel trinkt
Houna est bien plus belle, elle est bien plus pire que toi
Houna ist viel schöner, sie ist viel schlimmer als du
Houna est bien plus belle, mais le soir elle s'en va
Houna ist viel schöner, aber abends geht sie weg
Dormir dans des draps sales sous les bras d'un maquereau
Schläft in schmutzigen Laken in den Armen eines Zuhälters
C'est très beau quand tu traînes, tu traînes
Es ist sehr schön, wenn du herumhängst, herumhängst
Sur les grands boulevards
Auf den großen Boulevards
Nous deux, c'est pareil sans le savoir
Wir beide, wir sind gleich, ohne es zu wissen
On s'en va, on s'en va se tailler en solo
Wir gehen, wir gehen, um alleine zu sein
Entre les lignes, elle pleure et me dit, Roméo
Zwischen den Zeilen weint sie und sagt mir, Romeo
Tu m'as laissé tomber
Du hast mich fallen gelassen
Mais toutes mes copines me trouvent très, très beau
Aber alle meine Freundinnen finden mich sehr, sehr schön
Mais cette fille là ne m'aime que quand elle boit de trop
Aber dieses Mädchen liebt mich nur, wenn sie zu viel trinkt
Houna est bien plus belle, elle est bien pire que toi
Houna ist viel schöner, sie ist viel schlimmer als du
Houna est bien plus belle quand elle sort avec moi
Houna ist viel schöner, wenn sie mit mir ausgeht
Mais ses yeux blêmes qui m'appellent
Aber ihre blassen Augen, die mich rufen
Quand ils leur appartiennent, quand elle leur appartient
Wenn sie ihnen gehören, wenn sie ihnen gehört
Houna se réveille, des griffures dans le dos
Houna wacht auf, mit Kratzern auf dem Rücken
Elle ne se rappelle, remet vite son manteau
Sie erinnert sich nicht, zieht schnell ihren Mantel an
De fourrure, et de haine en sursaut
Aus Pelz und plötzlichem Hass
Elle cache dans son sac un joli couteau
Sie versteckt in ihrer Tasche ein hübsches Messer
Pour oublier cette nuit à se taire, à se tordre
Um diese Nacht des Schweigens und des Windens zu vergessen
Elle se taillade les veines, les veines
Sie schneidet sich die Adern, die Adern
Tu souris et tu paies, tu paies
Du lächelst und zahlst, du zahlst
Chaque fois, c'est un peu pareil
Jedes Mal ist es ein bisschen dasselbe
La peau collante, une horrible nausée
Klebrige Haut, eine schreckliche Übelkeit
Elle a dans la poche cent billets
Sie hat hundert Scheine in der Tasche
Elle remet ses bottes, son jean cigarette
Sie zieht ihre Stiefel an, ihre Zigarettenjeans
Rouge à lèvres et de noires grandes lunettes
Lippenstift und große schwarze Brillen
Sur le chemin, trembleuse, sifflote
Auf dem Weg, zitternd, pfeift sie
Cet air, cette chansonnette très sotte
Dieses Lied, dieses dumme Liedchen
Na-na, na-na-na-na, na na-na-na-na, na na-na-na-na
Na-na, na-na-na-na, na na-na-na-na, na na-na-na-na
Na na, na-na-na-na-na
Na na, na-na-na-na-na
Traîne dans le métro
Hängt in der U-Bahn herum
Mais toutes ces lignes en couleur, ça n'me dit pas trop
Aber all diese farbigen Linien sagen mir nicht viel
Houna, je te promets, tu ne feras plus la pute si j'ai un micro
Houna, ich verspreche dir, du wirst nicht mehr anschaffen, wenn ich ein Mikrofon habe
Et toutes mes copines me trouvent très, très beau
Und alle meine Freundinnen finden mich sehr, sehr schön
C'est pas parce que j'suis jeune
Es ist nicht, weil ich jung bin
Que j'peux pas leur faire la peau
Dass ich ihnen nicht wehtun kann
Moi j'ai mes idées noires et puis ma libido
Ich habe meine dunklen Gedanken und dann meine Libido
Et même si mes copines me trouvent très, très beau
Und auch wenn meine Freundinnen mich sehr, sehr schön finden
De ce monde, je m'ennuie, moi, je t'ai dans la peau
Von dieser Welt, ich langweile mich, ich habe dich unter der Haut
Comme une héroïne qu'on chérit un peu trop
Wie ein Heroin, das man ein bisschen zu sehr liebt
Comme une héroïne qu'on chérit un peu trop
Wie ein Heroin, das man ein bisschen zu sehr liebt
Na-na, na-na-na-na, na na-nan-a-na, na na-na-na-na
Na-na, na-na-na-na, na na-nan-a-na, na na-na-na-na
Na na, na-na-na-na-na
Na na, na-na-na-na-na
Oh, c'est très beau
Oh, è molto bello
Houna est partie, c'est comme ça
Houna se n'è andata, è così
J'la plaque déjà
L'ho già lasciata
Elle s'en va, elle s'envoie
Se ne va, se ne va
Voyageuse en solo
Viaggiatrice solitaria
Qui à cette heure se tape un clodo
Che a quest'ora si fa un clochard
Je jalouse en secret mais je m'en fous
Sono geloso in segreto ma non mi importa
Mes copines me trouve très, très beau
Le mie amiche mi trovano molto, molto bello
Oh, c'est très con
Oh, è molto stupido
De partir sans rien sur le dos
Partire senza nulla sulle spalle
Juste quelques cauchemars
Solo alcuni incubi
Du gin et mes clopes au hasard
Del gin e le mie sigarette a caso
Traîne dans le métro
Gira nella metropolitana
Sans cesse défoncée, m'appelle Roméo
Sempre sballata, mi chiama Romeo
Je lui chuchote en secret
Le sussurro in segreto
Tu sais, toute mes copines me trouvent très, très beau
Sai, tutte le mie amiche mi trovano molto, molto bello
Mais cette fille-là ne m'aime que quand elle boit de trop
Ma quella ragazza mi ama solo quando beve troppo
Houna est bien plus belle, elle est bien plus pire que toi
Houna è molto più bella, è molto peggio di te
Houna est bien plus belle, mais le soir elle s'en va
Houna è molto più bella, ma la sera se ne va
Dormir dans des draps sales sous les bras d'un maquereau
A dormire in lenzuola sporche tra le braccia di un magnaccia
C'est très beau quand tu traînes, tu traînes
È molto bello quando giri, giri
Sur les grands boulevards
Sui grandi viali
Nous deux, c'est pareil sans le savoir
Noi due, è lo stesso senza saperlo
On s'en va, on s'en va se tailler en solo
Andiamo via, andiamo via da soli
Entre les lignes, elle pleure et me dit, Roméo
Tra le righe, lei piange e mi dice, Romeo
Tu m'as laissé tomber
Mi hai lasciato cadere
Mais toutes mes copines me trouvent très, très beau
Ma tutte le mie amiche mi trovano molto, molto bello
Mais cette fille là ne m'aime que quand elle boit de trop
Ma quella ragazza mi ama solo quando beve troppo
Houna est bien plus belle, elle est bien pire que toi
Houna è molto più bella, è molto peggio di te
Houna est bien plus belle quand elle sort avec moi
Houna è molto più bella quando esce con me
Mais ses yeux blêmes qui m'appellent
Ma quegli occhi pallidi che mi chiamano
Quand ils leur appartiennent, quand elle leur appartient
Quando appartengono a loro, quando lei appartiene a loro
Houna se réveille, des griffures dans le dos
Houna si sveglia, con graffi sulla schiena
Elle ne se rappelle, remet vite son manteau
Non si ricorda, rimette velocemente il suo cappotto
De fourrure, et de haine en sursaut
Di pelliccia, e di odio in un sussulto
Elle cache dans son sac un joli couteau
Nasconde nella sua borsa un bel coltello
Pour oublier cette nuit à se taire, à se tordre
Per dimenticare questa notte di silenzio, di contorsioni
Elle se taillade les veines, les veines
Si taglia le vene, le vene
Tu souris et tu paies, tu paies
Sorridi e paghi, paghi
Chaque fois, c'est un peu pareil
Ogni volta, è un po' la stessa cosa
La peau collante, une horrible nausée
La pelle appiccicosa, una nausea orribile
Elle a dans la poche cent billets
Ha in tasca cento biglietti
Elle remet ses bottes, son jean cigarette
Rimette i suoi stivali, i suoi jeans stretti
Rouge à lèvres et de noires grandes lunettes
Rossetto rosso e grandi occhiali neri
Sur le chemin, trembleuse, sifflote
Sulla strada, tremante, fischietta
Cet air, cette chansonnette très sotte
Questa canzone, questa stupidissima canzoncina
Na-na, na-na-na-na, na na-na-na-na, na na-na-na-na
Na-na, na-na-na-na, na na-na-na-na, na na-na-na-na
Na na, na-na-na-na-na
Na na, na-na-na-na-na
Traîne dans le métro
Gira nella metropolitana
Mais toutes ces lignes en couleur, ça n'me dit pas trop
Ma tutte queste linee colorate, non mi dicono molto
Houna, je te promets, tu ne feras plus la pute si j'ai un micro
Houna, ti prometto, non farai più la prostituta se ho un microfono
Et toutes mes copines me trouvent très, très beau
E tutte le mie amiche mi trovano molto, molto bello
C'est pas parce que j'suis jeune
Non è perché sono giovane
Que j'peux pas leur faire la peau
Che non posso farle fuori
Moi j'ai mes idées noires et puis ma libido
Io ho le mie idee nere e poi la mia libido
Et même si mes copines me trouvent très, très beau
E anche se le mie amiche mi trovano molto, molto bello
De ce monde, je m'ennuie, moi, je t'ai dans la peau
Di questo mondo, mi annoio, io, ti ho nella pelle
Comme une héroïne qu'on chérit un peu trop
Come un'eroina che si adora un po' troppo
Comme une héroïne qu'on chérit un peu trop
Come un'eroina che si adora un po' troppo

Curiosidades sobre a música Houna (Toutes mes copines) de BB Brunes

Em quais álbuns a música “Houna (Toutes mes copines)” foi lançada por BB Brunes?
BB Brunes lançou a música nos álbums “Blonde Comme Moi” em 2007 e “Nico Teen Live” em 2011.
De quem é a composição da música “Houna (Toutes mes copines)” de BB Brunes?
A música “Houna (Toutes mes copines)” de BB Brunes foi composta por Adrien Gallo, Karim Reveille, Felix Hemmen, Berald Crambes.

Músicas mais populares de BB Brunes

Outros artistas de Pop rock