Uitzicht
LODEWIJK F H FLUTTERT
God created the Heaven and the Earth
And the Earth was without form, and void
And darkness was upon the face of the deep
And the spirit of God moved upon the face of the waters
And God said, "Let there be light"
And God said, "Let there be light"
God created the Heaven and the Earth
Deus criou o Céu e a Terra
And the Earth was without form, and void
E a Terra era sem forma e vazia
And darkness was upon the face of the deep
E a escuridão estava sobre a face do abismo
And the spirit of God moved upon the face of the waters
E o espírito de Deus se movia sobre a face das águas
And God said, "Let there be light"
E Deus disse, "Haja luz"
And God said, "Let there be light"
E Deus disse, "Haja luz"
God created the Heaven and the Earth
Dios creó el Cielo y la Tierra
And the Earth was without form, and void
Y la Tierra estaba sin forma, y vacía
And darkness was upon the face of the deep
Y la oscuridad estaba sobre la faz del abismo
And the spirit of God moved upon the face of the waters
Y el espíritu de Dios se movía sobre la faz de las aguas
And God said, "Let there be light"
Y Dios dijo, "Hágase la luz"
And God said, "Let there be light"
Y Dios dijo, "Hágase la luz"
God created the Heaven and the Earth
Dieu a créé le Ciel et la Terre
And the Earth was without form, and void
Et la Terre était sans forme, et vide
And darkness was upon the face of the deep
Et les ténèbres étaient sur le visage de l'abîme
And the spirit of God moved upon the face of the waters
Et l'esprit de Dieu se déplaçait sur le visage des eaux
And God said, "Let there be light"
Et Dieu a dit, "Que la lumière soit"
And God said, "Let there be light"
Et Dieu a dit, "Que la lumière soit"
God created the Heaven and the Earth
Gott schuf den Himmel und die Erde
And the Earth was without form, and void
Und die Erde war formlos und leer
And darkness was upon the face of the deep
Und Dunkelheit lag auf dem Antlitz der Tiefe
And the spirit of God moved upon the face of the waters
Und der Geist Gottes bewegte sich über dem Antlitz der Wasser
And God said, "Let there be light"
Und Gott sprach: „Es werde Licht“
And God said, "Let there be light"
Und Gott sprach: „Es werde Licht“
God created the Heaven and the Earth
Dio creò il Cielo e la Terra
And the Earth was without form, and void
E la Terra era senza forma, e vuota
And darkness was upon the face of the deep
E le tenebre erano sulla faccia dell'abisso
And the spirit of God moved upon the face of the waters
E lo spirito di Dio si muoveva sulla faccia delle acque
And God said, "Let there be light"
E Dio disse, "Sia la luce"
And God said, "Let there be light"
E Dio disse, "Sia la luce"
God created the Heaven and the Earth
Tuhan menciptakan Surga dan Bumi
And the Earth was without form, and void
Dan Bumi adalah tanpa bentuk, dan kosong
And darkness was upon the face of the deep
Dan kegelapan ada di atas permukaan yang dalam
And the spirit of God moved upon the face of the waters
Dan roh Tuhan bergerak di atas permukaan air
And God said, "Let there be light"
Dan Tuhan berkata, "Jadilah cahaya"
And God said, "Let there be light"
Dan Tuhan berkata, "Jadilah cahaya"
God created the Heaven and the Earth
พระเจ้าสร้างสรรค์สวรรค์และโลก
And the Earth was without form, and void
และโลกนั้นไม่มีรูปร่าง และว่างเปล่า
And darkness was upon the face of the deep
และความมืดอยู่บนหน้าของความลึก
And the spirit of God moved upon the face of the waters
และวิญญาณของพระเจ้าเคลื่อนไหวบนหน้าของน้ำ
And God said, "Let there be light"
และพระเจ้ากล่าวว่า "จงมีแสง"
And God said, "Let there be light"
และพระเจ้ากล่าวว่า "จงมีแสง"
God created the Heaven and the Earth
上帝创造了天地
And the Earth was without form, and void
地是空虚的,没有形状
And darkness was upon the face of the deep
深渊之上是黑暗
And the spirit of God moved upon the face of the waters
上帝的灵在水面上移动
And God said, "Let there be light"
上帝说,“要有光”
And God said, "Let there be light"
上帝说,“要有光”