Keine Tränen

Jumpa, Marco Tscheschlok, badmomzaj

Letra Tradução

(Jumpa, make it jump)

Ich glaub', ich war damals schon so
Ich mache, sie fragen: „wieso?“
Heut ohne BH auf die Shows
Sag' auch „Hurensohn“ im Radio
Was für Regeln? Hör' auf niemand
Keiner sagt mir, wen ich lieben soll
Mach' Musik nicht wie am Fließband
Fick' die Platten und mein Herz ist aus Gold

Vielleicht hab' ich einiges verkackt
Lief mit weißen Nikes durch den Matsch
Manchmal läuft es scheiße, doch ich lach'
Keine Tränen

Hätt ich gar nichts falsch gemacht, würd ich heut nicht hier stehen
Denn vor all dem scheiß Erfolg stand zu oft ein Problem
Vielleicht hab' ich einiges verkackt
Lief mit weißen Nikes durch den Matsch
Manchmal läuft es scheiße, doch ich lach' (mh-mh)

Keine Tränen
Keine Tränen (mh-mh)
Keine Tränen

Typen sagen: „Trag mal dies oder das“
Ey, mein Jeansrock so knapp, Mann, du siehst fast meinen Arsch, ja, ja
Leute kritisieren wie ich's mach'
Aber wie ich es mach', hat paar Mios gebracht, ja, ja
Wie oft hab' ich gehört „Das klappt so nicht“?
Doch aus „Klappt so nicht“ wurde Rampenlicht
Hab' gezeigt, das alles geht, auch wenn du anders bist (mh-mh)

Vielleicht hab' ich einiges verkackt
Lief mit weißen Nikes durch den Matsch
Manchmal läuft es scheiße, doch ich lach'
Keine Tränen

Hätt ich gar nichts falsch gemacht, würd ich heut nicht hier stehen
Denn vor all dem scheiß Erfolg stand zu oft ein Problem
Vielleicht hab' ich einiges verkackt
Lief mit weißen Nikes durch den Matsch
Manchmal läuft es scheiße, doch ich lach'

Keine Tränen
Keine Tränen (mh-mh)
Keine Tränen

(Jumpa, make it jump)
(Jumpa, faça pular)
Ich glaub', ich war damals schon so
Acho que eu já era assim naquela época
Ich mache, sie fragen: „wieso?“
Eu faço, eles perguntam: "por quê?"
Heut ohne BH auf die Shows
Hoje sem sutiã nos shows
Sag' auch „Hurensohn“ im Radio
Digo também "filho da puta" no rádio
Was für Regeln? Hör' auf niemand
Que regras? Não escuto ninguém
Keiner sagt mir, wen ich lieben soll
Ninguém me diz quem eu devo amar
Mach' Musik nicht wie am Fließband
Não faço música como numa linha de produção
Fick' die Platten und mein Herz ist aus Gold
Foda-se os discos e meu coração é de ouro
Vielleicht hab' ich einiges verkackt
Talvez eu tenha estragado algumas coisas
Lief mit weißen Nikes durch den Matsch
Andei com Nikes brancos na lama
Manchmal läuft es scheiße, doch ich lach'
Às vezes as coisas vão mal, mas eu rio
Keine Tränen
Sem lágrimas
Hätt ich gar nichts falsch gemacht, würd ich heut nicht hier stehen
Se eu não tivesse feito nada errado, não estaria aqui hoje
Denn vor all dem scheiß Erfolg stand zu oft ein Problem
Porque antes de todo esse sucesso de merda, havia muitos problemas
Vielleicht hab' ich einiges verkackt
Talvez eu tenha estragado algumas coisas
Lief mit weißen Nikes durch den Matsch
Andei com Nikes brancos na lama
Manchmal läuft es scheiße, doch ich lach' (mh-mh)
Às vezes as coisas vão mal, mas eu rio (mh-mh)
Keine Tränen
Sem lágrimas
Keine Tränen (mh-mh)
Sem lágrimas (mh-mh)
Keine Tränen
Sem lágrimas
Typen sagen: „Trag mal dies oder das“
Caras dizem: "Use isso ou aquilo"
Ey, mein Jeansrock so knapp, Mann, du siehst fast meinen Arsch, ja, ja
Ei, minha saia jeans é tão curta, cara, você quase vê minha bunda, sim, sim
Leute kritisieren wie ich's mach'
As pessoas criticam como eu faço
Aber wie ich es mach', hat paar Mios gebracht, ja, ja
Mas como eu faço, trouxe alguns milhões, sim, sim
Wie oft hab' ich gehört „Das klappt so nicht“?
Quantas vezes ouvi "Isso não vai funcionar"?
Doch aus „Klappt so nicht“ wurde Rampenlicht
Mas de "Isso não vai funcionar" veio o estrelato
Hab' gezeigt, das alles geht, auch wenn du anders bist (mh-mh)
Mostrei que tudo é possível, mesmo que você seja diferente (mh-mh)
Vielleicht hab' ich einiges verkackt
Talvez eu tenha estragado algumas coisas
Lief mit weißen Nikes durch den Matsch
Andei com Nikes brancos na lama
Manchmal läuft es scheiße, doch ich lach'
Às vezes as coisas vão mal, mas eu rio
Keine Tränen
Sem lágrimas
Hätt ich gar nichts falsch gemacht, würd ich heut nicht hier stehen
Se eu não tivesse feito nada errado, não estaria aqui hoje
Denn vor all dem scheiß Erfolg stand zu oft ein Problem
Porque antes de todo esse sucesso de merda, havia muitos problemas
Vielleicht hab' ich einiges verkackt
Talvez eu tenha estragado algumas coisas
Lief mit weißen Nikes durch den Matsch
Andei com Nikes brancos na lama
Manchmal läuft es scheiße, doch ich lach'
Às vezes as coisas vão mal, mas eu rio
Keine Tränen
Sem lágrimas
Keine Tränen (mh-mh)
Sem lágrimas (mh-mh)
Keine Tränen
Sem lágrimas
(Jumpa, make it jump)
(Jumpa, make it jump)
Ich glaub', ich war damals schon so
I think I was like that back then
Ich mache, sie fragen: „wieso?“
I do, they ask: "why?"
Heut ohne BH auf die Shows
Today without a bra to the shows
Sag' auch „Hurensohn“ im Radio
Also say "son of a bitch" on the radio
Was für Regeln? Hör' auf niemand
What rules? Listen to no one
Keiner sagt mir, wen ich lieben soll
No one tells me who I should love
Mach' Musik nicht wie am Fließband
Don't make music like on an assembly line
Fick' die Platten und mein Herz ist aus Gold
Fuck the records and my heart is made of gold
Vielleicht hab' ich einiges verkackt
Maybe I messed up a lot
Lief mit weißen Nikes durch den Matsch
Walked through the mud with white Nikes
Manchmal läuft es scheiße, doch ich lach'
Sometimes things go shitty, but I laugh
Keine Tränen
No tears
Hätt ich gar nichts falsch gemacht, würd ich heut nicht hier stehen
If I hadn't done anything wrong, I wouldn't be standing here today
Denn vor all dem scheiß Erfolg stand zu oft ein Problem
Because before all this shitty success there was often a problem
Vielleicht hab' ich einiges verkackt
Maybe I messed up a lot
Lief mit weißen Nikes durch den Matsch
Walked through the mud with white Nikes
Manchmal läuft es scheiße, doch ich lach' (mh-mh)
Sometimes things go shitty, but I laugh (mh-mh)
Keine Tränen
No tears
Keine Tränen (mh-mh)
No tears (mh-mh)
Keine Tränen
No tears
Typen sagen: „Trag mal dies oder das“
Guys say: "Wear this or that"
Ey, mein Jeansrock so knapp, Mann, du siehst fast meinen Arsch, ja, ja
Hey, my jeans skirt is so short, man, you can almost see my ass, yeah, yeah
Leute kritisieren wie ich's mach'
People criticize how I do it
Aber wie ich es mach', hat paar Mios gebracht, ja, ja
But the way I do it, brought a few millions, yeah, yeah
Wie oft hab' ich gehört „Das klappt so nicht“?
How often have I heard "That won't work"?
Doch aus „Klappt so nicht“ wurde Rampenlicht
But from "That won't work" came the spotlight
Hab' gezeigt, das alles geht, auch wenn du anders bist (mh-mh)
I've shown that everything is possible, even if you're different (mh-mh)
Vielleicht hab' ich einiges verkackt
Maybe I messed up a lot
Lief mit weißen Nikes durch den Matsch
Walked through the mud with white Nikes
Manchmal läuft es scheiße, doch ich lach'
Sometimes things go shitty, but I laugh
Keine Tränen
No tears
Hätt ich gar nichts falsch gemacht, würd ich heut nicht hier stehen
If I hadn't done anything wrong, I wouldn't be standing here today
Denn vor all dem scheiß Erfolg stand zu oft ein Problem
Because before all this shitty success there was often a problem
Vielleicht hab' ich einiges verkackt
Maybe I messed up a lot
Lief mit weißen Nikes durch den Matsch
Walked through the mud with white Nikes
Manchmal läuft es scheiße, doch ich lach'
Sometimes things go shitty, but I laugh
Keine Tränen
No tears
Keine Tränen (mh-mh)
No tears (mh-mh)
Keine Tränen
No tears
(Jumpa, make it jump)
(Jumpa, hazlo saltar)
Ich glaub', ich war damals schon so
Creo que siempre fui así
Ich mache, sie fragen: „wieso?“
Hago, ellos preguntan: "¿por qué?"
Heut ohne BH auf die Shows
Hoy sin sujetador en los shows
Sag' auch „Hurensohn“ im Radio
También digo "hijo de puta" en la radio
Was für Regeln? Hör' auf niemand
¿Qué reglas? No escucho a nadie
Keiner sagt mir, wen ich lieben soll
Nadie me dice a quién debo amar
Mach' Musik nicht wie am Fließband
No hago música en serie
Fick' die Platten und mein Herz ist aus Gold
Jodo los discos y mi corazón es de oro
Vielleicht hab' ich einiges verkackt
Quizás la cagué en algunas cosas
Lief mit weißen Nikes durch den Matsch
Caminé con Nikes blancas por el barro
Manchmal läuft es scheiße, doch ich lach'
A veces las cosas van mal, pero me río
Keine Tränen
No hay lágrimas
Hätt ich gar nichts falsch gemacht, würd ich heut nicht hier stehen
Si no hubiera hecho nada mal, no estaría aquí hoy
Denn vor all dem scheiß Erfolg stand zu oft ein Problem
Porque antes de todo este maldito éxito, había demasiados problemas
Vielleicht hab' ich einiges verkackt
Quizás la cagué en algunas cosas
Lief mit weißen Nikes durch den Matsch
Caminé con Nikes blancas por el barro
Manchmal läuft es scheiße, doch ich lach' (mh-mh)
A veces las cosas van mal, pero me río (mh-mh)
Keine Tränen
No hay lágrimas
Keine Tränen (mh-mh)
No hay lágrimas (mh-mh)
Keine Tränen
No hay lágrimas
Typen sagen: „Trag mal dies oder das“
Los chicos dicen: "Usa esto o aquello"
Ey, mein Jeansrock so knapp, Mann, du siehst fast meinen Arsch, ja, ja
Oye, mi falda de jeans es tan corta, hombre, casi puedes ver mi trasero, sí, sí
Leute kritisieren wie ich's mach'
La gente critica cómo lo hago
Aber wie ich es mach', hat paar Mios gebracht, ja, ja
Pero cómo lo hago, ha traído algunos millones, sí, sí
Wie oft hab' ich gehört „Das klappt so nicht“?
¿Cuántas veces he oído "Eso no va a funcionar"?
Doch aus „Klappt so nicht“ wurde Rampenlicht
Pero de "No va a funcionar" se convirtió en luz de escenario
Hab' gezeigt, das alles geht, auch wenn du anders bist (mh-mh)
He demostrado que todo es posible, incluso si eres diferente (mh-mh)
Vielleicht hab' ich einiges verkackt
Quizás la cagué en algunas cosas
Lief mit weißen Nikes durch den Matsch
Caminé con Nikes blancas por el barro
Manchmal läuft es scheiße, doch ich lach'
A veces las cosas van mal, pero me río
Keine Tränen
No hay lágrimas
Hätt ich gar nichts falsch gemacht, würd ich heut nicht hier stehen
Si no hubiera hecho nada mal, no estaría aquí hoy
Denn vor all dem scheiß Erfolg stand zu oft ein Problem
Porque antes de todo este maldito éxito, había demasiados problemas
Vielleicht hab' ich einiges verkackt
Quizás la cagué en algunas cosas
Lief mit weißen Nikes durch den Matsch
Caminé con Nikes blancas por el barro
Manchmal läuft es scheiße, doch ich lach'
A veces las cosas van mal, pero me río
Keine Tränen
No hay lágrimas
Keine Tränen (mh-mh)
No hay lágrimas (mh-mh)
Keine Tränen
No hay lágrimas
(Jumpa, make it jump)
(Jumpa, fais-le sauter)
Ich glaub', ich war damals schon so
Je crois que j'étais déjà comme ça à l'époque
Ich mache, sie fragen: „wieso?“
Je fais, ils demandent : "pourquoi ?"
Heut ohne BH auf die Shows
Aujourd'hui sans soutien-gorge aux spectacles
Sag' auch „Hurensohn“ im Radio
Je dis aussi "fils de pute" à la radio
Was für Regeln? Hör' auf niemand
Quelles règles ? Je n'écoute personne
Keiner sagt mir, wen ich lieben soll
Personne ne me dit qui je dois aimer
Mach' Musik nicht wie am Fließband
Je ne fais pas de la musique à la chaîne
Fick' die Platten und mein Herz ist aus Gold
Je baise les disques et mon cœur est en or
Vielleicht hab' ich einiges verkackt
Peut-être que j'ai merdé sur certaines choses
Lief mit weißen Nikes durch den Matsch
Je marchais avec des Nikes blanches dans la boue
Manchmal läuft es scheiße, doch ich lach'
Parfois ça se passe mal, mais je ris
Keine Tränen
Pas de larmes
Hätt ich gar nichts falsch gemacht, würd ich heut nicht hier stehen
Si je n'avais rien fait de mal, je ne serais pas ici aujourd'hui
Denn vor all dem scheiß Erfolg stand zu oft ein Problem
Car avant tout ce putain de succès, il y avait trop souvent un problème
Vielleicht hab' ich einiges verkackt
Peut-être que j'ai merdé sur certaines choses
Lief mit weißen Nikes durch den Matsch
Je marchais avec des Nikes blanches dans la boue
Manchmal läuft es scheiße, doch ich lach' (mh-mh)
Parfois ça se passe mal, mais je ris (mh-mh)
Keine Tränen
Pas de larmes
Keine Tränen (mh-mh)
Pas de larmes (mh-mh)
Keine Tränen
Pas de larmes
Typen sagen: „Trag mal dies oder das“
Les mecs disent : "Porte ceci ou cela"
Ey, mein Jeansrock so knapp, Mann, du siehst fast meinen Arsch, ja, ja
Eh, ma jupe en jean est si courte, mec, tu vois presque mon cul, oui, oui
Leute kritisieren wie ich's mach'
Les gens critiquent comment je le fais
Aber wie ich es mach', hat paar Mios gebracht, ja, ja
Mais comment je le fais, a rapporté quelques millions, oui, oui
Wie oft hab' ich gehört „Das klappt so nicht“?
Combien de fois ai-je entendu "Ça ne marchera pas comme ça" ?
Doch aus „Klappt so nicht“ wurde Rampenlicht
Mais de "Ça ne marchera pas comme ça" est devenu la lumière de la rampe
Hab' gezeigt, das alles geht, auch wenn du anders bist (mh-mh)
J'ai montré que tout est possible, même si tu es différent (mh-mh)
Vielleicht hab' ich einiges verkackt
Peut-être que j'ai merdé sur certaines choses
Lief mit weißen Nikes durch den Matsch
Je marchais avec des Nikes blanches dans la boue
Manchmal läuft es scheiße, doch ich lach'
Parfois ça se passe mal, mais je ris
Keine Tränen
Pas de larmes
Hätt ich gar nichts falsch gemacht, würd ich heut nicht hier stehen
Si je n'avais rien fait de mal, je ne serais pas ici aujourd'hui
Denn vor all dem scheiß Erfolg stand zu oft ein Problem
Car avant tout ce putain de succès, il y avait trop souvent un problème
Vielleicht hab' ich einiges verkackt
Peut-être que j'ai merdé sur certaines choses
Lief mit weißen Nikes durch den Matsch
Je marchais avec des Nikes blanches dans la boue
Manchmal läuft es scheiße, doch ich lach'
Parfois ça se passe mal, mais je ris
Keine Tränen
Pas de larmes
Keine Tränen (mh-mh)
Pas de larmes (mh-mh)
Keine Tränen
Pas de larmes
(Jumpa, make it jump)
(Jumpa, falle a salti)
Ich glaub', ich war damals schon so
Credo di essere sempre stato così
Ich mache, sie fragen: „wieso?“
Faccio, loro chiedono: "perché?"
Heut ohne BH auf die Shows
Oggi senza reggiseno agli spettacoli
Sag' auch „Hurensohn“ im Radio
Dico anche "figlio di puttana" alla radio
Was für Regeln? Hör' auf niemand
Quali regole? Non ascolto nessuno
Keiner sagt mir, wen ich lieben soll
Nessuno mi dice chi dovrei amare
Mach' Musik nicht wie am Fließband
Non faccio musica come in una catena di montaggio
Fick' die Platten und mein Herz ist aus Gold
Fanculo i dischi e il mio cuore è d'oro
Vielleicht hab' ich einiges verkackt
Forse ho fatto un po' di cazzate
Lief mit weißen Nikes durch den Matsch
Camminavo con le Nike bianche nel fango
Manchmal läuft es scheiße, doch ich lach'
A volte va tutto male, ma io rido
Keine Tränen
Nessuna lacrima
Hätt ich gar nichts falsch gemacht, würd ich heut nicht hier stehen
Se non avessi fatto nulla di sbagliato, non sarei qui oggi
Denn vor all dem scheiß Erfolg stand zu oft ein Problem
Perché prima di tutto questo successo di merda c'era spesso un problema
Vielleicht hab' ich einiges verkackt
Forse ho fatto un po' di cazzate
Lief mit weißen Nikes durch den Matsch
Camminavo con le Nike bianche nel fango
Manchmal läuft es scheiße, doch ich lach' (mh-mh)
A volte va tutto male, ma io rido (mh-mh)
Keine Tränen
Nessuna lacrima
Keine Tränen (mh-mh)
Nessuna lacrima (mh-mh)
Keine Tränen
Nessuna lacrima
Typen sagen: „Trag mal dies oder das“
I ragazzi dicono: "Indossa questo o quello"
Ey, mein Jeansrock so knapp, Mann, du siehst fast meinen Arsch, ja, ja
Ehi, la mia gonna di jeans è così corta, uomo, quasi vedi il mio culo, sì, sì
Leute kritisieren wie ich's mach'
Le persone criticano come lo faccio
Aber wie ich es mach', hat paar Mios gebracht, ja, ja
Ma come lo faccio, ha portato un paio di milioni, sì, sì
Wie oft hab' ich gehört „Das klappt so nicht“?
Quante volte ho sentito "Non funzionerà così"?
Doch aus „Klappt so nicht“ wurde Rampenlicht
Ma da "Non funzionerà così" è diventato il centro del palcoscenico
Hab' gezeigt, das alles geht, auch wenn du anders bist (mh-mh)
Ho mostrato che tutto è possibile, anche se sei diverso (mh-mh)
Vielleicht hab' ich einiges verkackt
Forse ho fatto un po' di cazzate
Lief mit weißen Nikes durch den Matsch
Camminavo con le Nike bianche nel fango
Manchmal läuft es scheiße, doch ich lach'
A volte va tutto male, ma io rido
Keine Tränen
Nessuna lacrima
Hätt ich gar nichts falsch gemacht, würd ich heut nicht hier stehen
Se non avessi fatto nulla di sbagliato, non sarei qui oggi
Denn vor all dem scheiß Erfolg stand zu oft ein Problem
Perché prima di tutto questo successo di merda c'era spesso un problema
Vielleicht hab' ich einiges verkackt
Forse ho fatto un po' di cazzate
Lief mit weißen Nikes durch den Matsch
Camminavo con le Nike bianche nel fango
Manchmal läuft es scheiße, doch ich lach'
A volte va tutto male, ma io rido
Keine Tränen
Nessuna lacrima
Keine Tränen (mh-mh)
Nessuna lacrima (mh-mh)
Keine Tränen
Nessuna lacrima

Curiosidades sobre a música Keine Tränen de badmómzjay

Quando a música “Keine Tränen” foi lançada por badmómzjay?
A música Keine Tränen foi lançada em 2023, no álbum “Survival Mode”.
De quem é a composição da música “Keine Tränen” de badmómzjay?
A música “Keine Tränen” de badmómzjay foi composta por Jumpa, Marco Tscheschlok, badmomzaj.

Músicas mais populares de badmómzjay

Outros artistas de Urban pop music