Seitdem du fort bist

Siegfried Horn

Letra Tradução

Die Welt bleibt nicht stehen, Jahre vergehen
Obwohl du nicht da bist, frag' ich mich, wie's dir geht
Mal hier, mal dort, doch nie am selben Ort
Was mir bleibt sind Erinnerungen, warum bist du fort?
Ich fühl', dass du in meiner Nähe bist
Auch wenn du (du) nicht in meiner Nähe bist
Zähl' die Tage, bis wir uns wiedersehen
So soll es sein
Ich spür', wenn du weinst, wenn du lachst, wenn du schreist
Hast du Schmerzen, bin ich, der sie teilt

Seitdem du fort bist
Merk' ich, wie sehr du mir fehlst (uh)
Wir haben uns verloren
Heute geht jeder seinen Weg
Denn seitdem du fort bist
Gibt's keinen, der mich versteht (woah)
Wir haben uns verloren
Ich würd' dich noch einmal gern sehen (oh)

Aus den Augen, aus dem Sinne, seh' in den Sternen dein Gesicht
Wir werden nicht jünger, bin schon lange kein Kind
Keiner schenkt uns mehr Zeit, wer war für dich da?
All das Geld auf der Bank nimmt man nicht mit ins Grab
Fühlst du den Schmerz? Ich denk' an früher
Wie schön es wär, wärst du noch hier
Ich glaube, ich spür', wenn du weinst, wenn du lachst, wenn du schreist
Hast du Schmerzen, bin ich, der sie teilt (woah)

Seitdem du fort bist (ah-yeah)
Merk' ich, wie sehr du mir fehlst (uh)
Wir haben uns verloren
Heute geht jeder seinen Weg
Denn seitdem du fort bist
Gibt's keinen, der mich versteht
Wir haben uns verloren
Ich würd' dich noch einmal gern sehen

Seitdem du fort bist
Merk' ich, wie sehr du mir fehlst

Die Welt bleibt nicht stehen, Jahre vergehen
O mundo não para, os anos passam
Obwohl du nicht da bist, frag' ich mich, wie's dir geht
Mesmo que você não esteja aqui, eu me pergunto como você está
Mal hier, mal dort, doch nie am selben Ort
Às vezes aqui, às vezes ali, mas nunca no mesmo lugar
Was mir bleibt sind Erinnerungen, warum bist du fort?
O que me resta são memórias, por que você se foi?
Ich fühl', dass du in meiner Nähe bist
Eu sinto que você está perto de mim
Auch wenn du (du) nicht in meiner Nähe bist
Mesmo que você (você) não esteja perto de mim
Zähl' die Tage, bis wir uns wiedersehen
Conto os dias até nos vermos novamente
So soll es sein
É assim que deve ser
Ich spür', wenn du weinst, wenn du lachst, wenn du schreist
Eu sinto quando você chora, quando você ri, quando você grita
Hast du Schmerzen, bin ich, der sie teilt
Se você está com dor, eu sou aquele que a compartilha
Seitdem du fort bist
Desde que você se foi
Merk' ich, wie sehr du mir fehlst (uh)
Eu percebo o quanto você me faz falta (uh)
Wir haben uns verloren
Nós nos perdemos
Heute geht jeder seinen Weg
Hoje cada um segue seu caminho
Denn seitdem du fort bist
Porque desde que você se foi
Gibt's keinen, der mich versteht (woah)
Não há ninguém que me entenda (woah)
Wir haben uns verloren
Nós nos perdemos
Ich würd' dich noch einmal gern sehen (oh)
Eu gostaria de te ver mais uma vez (oh)
Aus den Augen, aus dem Sinne, seh' in den Sternen dein Gesicht
Fora de vista, fora da mente, vejo seu rosto nas estrelas
Wir werden nicht jünger, bin schon lange kein Kind
Não estamos ficando mais jovens, já não sou mais uma criança
Keiner schenkt uns mehr Zeit, wer war für dich da?
Ninguém nos dá mais tempo, quem estava lá para você?
All das Geld auf der Bank nimmt man nicht mit ins Grab
Todo o dinheiro no banco não é levado para o túmulo
Fühlst du den Schmerz? Ich denk' an früher
Você sente a dor? Eu penso no passado
Wie schön es wär, wärst du noch hier
Como seria bom se você ainda estivesse aqui
Ich glaube, ich spür', wenn du weinst, wenn du lachst, wenn du schreist
Eu acredito, eu sinto quando você chora, quando você ri, quando você grita
Hast du Schmerzen, bin ich, der sie teilt (woah)
Se você está com dor, eu sou aquele que a compartilha (woah)
Seitdem du fort bist (ah-yeah)
Desde que você se foi (ah-sim)
Merk' ich, wie sehr du mir fehlst (uh)
Eu percebo o quanto você me faz falta (uh)
Wir haben uns verloren
Nós nos perdemos
Heute geht jeder seinen Weg
Hoje cada um segue seu caminho
Denn seitdem du fort bist
Porque desde que você se foi
Gibt's keinen, der mich versteht
Não há ninguém que me entenda
Wir haben uns verloren
Nós nos perdemos
Ich würd' dich noch einmal gern sehen
Eu gostaria de te ver mais uma vez
Seitdem du fort bist
Desde que você se foi
Merk' ich, wie sehr du mir fehlst
Eu percebo o quanto você me faz falta
Die Welt bleibt nicht stehen, Jahre vergehen
The world doesn't stand still, years pass by
Obwohl du nicht da bist, frag' ich mich, wie's dir geht
Even though you're not here, I wonder how you're doing
Mal hier, mal dort, doch nie am selben Ort
Sometimes here, sometimes there, but never in the same place
Was mir bleibt sind Erinnerungen, warum bist du fort?
What remains are memories, why are you gone?
Ich fühl', dass du in meiner Nähe bist
I feel that you are near me
Auch wenn du (du) nicht in meiner Nähe bist
Even if you (you) are not near me
Zähl' die Tage, bis wir uns wiedersehen
Counting the days until we meet again
So soll es sein
That's how it should be
Ich spür', wenn du weinst, wenn du lachst, wenn du schreist
I feel when you cry, when you laugh, when you scream
Hast du Schmerzen, bin ich, der sie teilt
If you're in pain, I'm the one who shares it
Seitdem du fort bist
Since you've been gone
Merk' ich, wie sehr du mir fehlst (uh)
I realize how much I miss you (uh)
Wir haben uns verloren
We have lost each other
Heute geht jeder seinen Weg
Today everyone goes their own way
Denn seitdem du fort bist
Because since you've been gone
Gibt's keinen, der mich versteht (woah)
There's no one who understands me (woah)
Wir haben uns verloren
We have lost each other
Ich würd' dich noch einmal gern sehen (oh)
I would like to see you once more (oh)
Aus den Augen, aus dem Sinne, seh' in den Sternen dein Gesicht
Out of sight, out of mind, I see your face in the stars
Wir werden nicht jünger, bin schon lange kein Kind
We're not getting any younger, I'm no longer a child
Keiner schenkt uns mehr Zeit, wer war für dich da?
No one gives us more time, who was there for you?
All das Geld auf der Bank nimmt man nicht mit ins Grab
All the money in the bank doesn't go with you to the grave
Fühlst du den Schmerz? Ich denk' an früher
Do you feel the pain? I think of the past
Wie schön es wär, wärst du noch hier
How nice it would be if you were still here
Ich glaube, ich spür', wenn du weinst, wenn du lachst, wenn du schreist
I believe, I feel when you cry, when you laugh, when you scream
Hast du Schmerzen, bin ich, der sie teilt (woah)
If you're in pain, I'm the one who shares it (woah)
Seitdem du fort bist (ah-yeah)
Since you've been gone (ah-yeah)
Merk' ich, wie sehr du mir fehlst (uh)
I realize how much I miss you (uh)
Wir haben uns verloren
We have lost each other
Heute geht jeder seinen Weg
Today everyone goes their own way
Denn seitdem du fort bist
Because since you've been gone
Gibt's keinen, der mich versteht
There's no one who understands me
Wir haben uns verloren
We have lost each other
Ich würd' dich noch einmal gern sehen
I would like to see you once more
Seitdem du fort bist
Since you've been gone
Merk' ich, wie sehr du mir fehlst
I realize how much I miss you
Die Welt bleibt nicht stehen, Jahre vergehen
El mundo no se detiene, los años pasan
Obwohl du nicht da bist, frag' ich mich, wie's dir geht
Aunque no estés aquí, me pregunto cómo estás
Mal hier, mal dort, doch nie am selben Ort
A veces aquí, a veces allá, pero nunca en el mismo lugar
Was mir bleibt sind Erinnerungen, warum bist du fort?
Lo que me queda son recuerdos, ¿por qué te fuiste?
Ich fühl', dass du in meiner Nähe bist
Siento que estás cerca de mí
Auch wenn du (du) nicht in meiner Nähe bist
Incluso cuando no estás cerca de mí
Zähl' die Tage, bis wir uns wiedersehen
Cuento los días hasta que nos volvamos a ver
So soll es sein
Así debe ser
Ich spür', wenn du weinst, wenn du lachst, wenn du schreist
Siento cuando lloras, cuando ríes, cuando gritas
Hast du Schmerzen, bin ich, der sie teilt
Si tienes dolor, soy yo quien lo comparte
Seitdem du fort bist
Desde que te fuiste
Merk' ich, wie sehr du mir fehlst (uh)
Me doy cuenta de cuánto me haces falta (uh)
Wir haben uns verloren
Nos hemos perdido
Heute geht jeder seinen Weg
Hoy cada uno sigue su camino
Denn seitdem du fort bist
Porque desde que te fuiste
Gibt's keinen, der mich versteht (woah)
No hay nadie que me entienda (woah)
Wir haben uns verloren
Nos hemos perdido
Ich würd' dich noch einmal gern sehen (oh)
Me gustaría verte una vez más (oh)
Aus den Augen, aus dem Sinne, seh' in den Sternen dein Gesicht
Fuera de la vista, fuera de la mente, veo tu rostro en las estrellas
Wir werden nicht jünger, bin schon lange kein Kind
No nos estamos volviendo más jóvenes, ya no soy un niño
Keiner schenkt uns mehr Zeit, wer war für dich da?
Nadie nos da más tiempo, ¿quién estuvo allí para ti?
All das Geld auf der Bank nimmt man nicht mit ins Grab
Todo el dinero en el banco no se lleva a la tumba
Fühlst du den Schmerz? Ich denk' an früher
¿Sientes el dolor? Pienso en el pasado
Wie schön es wär, wärst du noch hier
Qué bonito sería si todavía estuvieras aquí
Ich glaube, ich spür', wenn du weinst, wenn du lachst, wenn du schreist
Creo que siento cuando lloras, cuando ríes, cuando gritas
Hast du Schmerzen, bin ich, der sie teilt (woah)
Si tienes dolor, soy yo quien lo comparte (woah)
Seitdem du fort bist (ah-yeah)
Desde que te fuiste (ah-yeah)
Merk' ich, wie sehr du mir fehlst (uh)
Me doy cuenta de cuánto me haces falta (uh)
Wir haben uns verloren
Nos hemos perdido
Heute geht jeder seinen Weg
Hoy cada uno sigue su camino
Denn seitdem du fort bist
Porque desde que te fuiste
Gibt's keinen, der mich versteht
No hay nadie que me entienda
Wir haben uns verloren
Nos hemos perdido
Ich würd' dich noch einmal gern sehen
Me gustaría verte una vez más
Seitdem du fort bist
Desde que te fuiste
Merk' ich, wie sehr du mir fehlst
Me doy cuenta de cuánto me haces falta
Die Welt bleibt nicht stehen, Jahre vergehen
Le monde ne s'arrête pas, les années passent
Obwohl du nicht da bist, frag' ich mich, wie's dir geht
Bien que tu ne sois pas là, je me demande comment tu vas
Mal hier, mal dort, doch nie am selben Ort
Parfois ici, parfois là, mais jamais au même endroit
Was mir bleibt sind Erinnerungen, warum bist du fort?
Ce qui me reste, ce sont les souvenirs, pourquoi es-tu parti ?
Ich fühl', dass du in meiner Nähe bist
Je sens que tu es près de moi
Auch wenn du (du) nicht in meiner Nähe bist
Même si tu (tu) n'es pas près de moi
Zähl' die Tage, bis wir uns wiedersehen
Je compte les jours jusqu'à ce que nous nous revoyions
So soll es sein
C'est ainsi que cela doit être
Ich spür', wenn du weinst, wenn du lachst, wenn du schreist
Je sens quand tu pleures, quand tu ris, quand tu cries
Hast du Schmerzen, bin ich, der sie teilt
Si tu as mal, je suis celui qui partage ta douleur
Seitdem du fort bist
Depuis que tu es parti
Merk' ich, wie sehr du mir fehlst (uh)
Je réalise combien tu me manques (uh)
Wir haben uns verloren
Nous nous sommes perdus
Heute geht jeder seinen Weg
Aujourd'hui, chacun suit son propre chemin
Denn seitdem du fort bist
Car depuis que tu es parti
Gibt's keinen, der mich versteht (woah)
Il n'y a personne qui me comprend (woah)
Wir haben uns verloren
Nous nous sommes perdus
Ich würd' dich noch einmal gern sehen (oh)
J'aimerais te revoir une fois de plus (oh)
Aus den Augen, aus dem Sinne, seh' in den Sternen dein Gesicht
Hors de vue, hors de l'esprit, je vois ton visage dans les étoiles
Wir werden nicht jünger, bin schon lange kein Kind
Nous ne rajeunissons pas, je ne suis plus un enfant depuis longtemps
Keiner schenkt uns mehr Zeit, wer war für dich da?
Personne ne nous donne plus de temps, qui était là pour toi ?
All das Geld auf der Bank nimmt man nicht mit ins Grab
Tout l'argent à la banque ne peut pas être emporté dans la tombe
Fühlst du den Schmerz? Ich denk' an früher
Ressens-tu la douleur ? Je pense au passé
Wie schön es wär, wärst du noch hier
Comme ce serait bien si tu étais encore ici
Ich glaube, ich spür', wenn du weinst, wenn du lachst, wenn du schreist
Je crois que je sens quand tu pleures, quand tu ris, quand tu cries
Hast du Schmerzen, bin ich, der sie teilt (woah)
Si tu as mal, je suis celui qui partage ta douleur (woah)
Seitdem du fort bist (ah-yeah)
Depuis que tu es parti (ah-ouais)
Merk' ich, wie sehr du mir fehlst (uh)
Je réalise combien tu me manques (uh)
Wir haben uns verloren
Nous nous sommes perdus
Heute geht jeder seinen Weg
Aujourd'hui, chacun suit son propre chemin
Denn seitdem du fort bist
Car depuis que tu es parti
Gibt's keinen, der mich versteht
Il n'y a personne qui me comprend
Wir haben uns verloren
Nous nous sommes perdus
Ich würd' dich noch einmal gern sehen
J'aimerais te revoir une fois de plus
Seitdem du fort bist
Depuis que tu es parti
Merk' ich, wie sehr du mir fehlst
Je réalise combien tu me manques
Die Welt bleibt nicht stehen, Jahre vergehen
Il mondo non si ferma, gli anni passano
Obwohl du nicht da bist, frag' ich mich, wie's dir geht
Anche se non sei qui, mi chiedo come stai
Mal hier, mal dort, doch nie am selben Ort
Ora qui, ora là, ma mai nello stesso posto
Was mir bleibt sind Erinnerungen, warum bist du fort?
Ciò che mi resta sono i ricordi, perché sei andato via?
Ich fühl', dass du in meiner Nähe bist
Sento che sei vicino a me
Auch wenn du (du) nicht in meiner Nähe bist
Anche se tu (tu) non sei vicino a me
Zähl' die Tage, bis wir uns wiedersehen
Conto i giorni fino a quando ci rivedremo
So soll es sein
Così deve essere
Ich spür', wenn du weinst, wenn du lachst, wenn du schreist
Sento quando piangi, quando ridi, quando gridi
Hast du Schmerzen, bin ich, der sie teilt
Se hai dolore, sono io che lo condivido
Seitdem du fort bist
Da quando sei andato via
Merk' ich, wie sehr du mir fehlst (uh)
Mi accorgo di quanto mi manchi (uh)
Wir haben uns verloren
Ci siamo persi
Heute geht jeder seinen Weg
Oggi ognuno va per la sua strada
Denn seitdem du fort bist
Perché da quando sei andato via
Gibt's keinen, der mich versteht (woah)
Non c'è nessuno che mi capisce (woah)
Wir haben uns verloren
Ci siamo persi
Ich würd' dich noch einmal gern sehen (oh)
Mi piacerebbe rivederti ancora una volta (oh)
Aus den Augen, aus dem Sinne, seh' in den Sternen dein Gesicht
Fuori dagli occhi, fuori dalla mente, vedo il tuo volto nelle stelle
Wir werden nicht jünger, bin schon lange kein Kind
Non stiamo diventando più giovani, non sono più un bambino
Keiner schenkt uns mehr Zeit, wer war für dich da?
Nessuno ci regala più tempo, chi c'era per te?
All das Geld auf der Bank nimmt man nicht mit ins Grab
Tutto il denaro in banca non lo porti con te nella tomba
Fühlst du den Schmerz? Ich denk' an früher
Senti il dolore? Penso al passato
Wie schön es wär, wärst du noch hier
Quanto sarebbe bello se fossi ancora qui
Ich glaube, ich spür', wenn du weinst, wenn du lachst, wenn du schreist
Credo di sentire quando piangi, quando ridi, quando gridi
Hast du Schmerzen, bin ich, der sie teilt (woah)
Se hai dolore, sono io che lo condivido (woah)
Seitdem du fort bist (ah-yeah)
Da quando sei andato via (ah-yeah)
Merk' ich, wie sehr du mir fehlst (uh)
Mi accorgo di quanto mi manchi (uh)
Wir haben uns verloren
Ci siamo persi
Heute geht jeder seinen Weg
Oggi ognuno va per la sua strada
Denn seitdem du fort bist
Perché da quando sei andato via
Gibt's keinen, der mich versteht
Non c'è nessuno che mi capisce
Wir haben uns verloren
Ci siamo persi
Ich würd' dich noch einmal gern sehen
Mi piacerebbe rivederti ancora una volta
Seitdem du fort bist
Da quando sei andato via
Merk' ich, wie sehr du mir fehlst
Mi accorgo di quanto mi manchi

Músicas mais populares de Baci

Outros artistas de Urban pop music