Il m'a dit "tu viens danser?", il s'est dit "le tour est joué"
Mais moi je ne joue pas, non non non, tu ne sais pas sur qui t'es tombé
On ne va pas s'éterniser, allez marche arrière
Moi je n'ai pas le temps pour ça, c'est l'amour ou la guerre?
Mais dis-moi pourquoi, pourquoi tu nies? Ce soir c'est moi ta cible
Mais dis-moi pourquoi, pourquoi tu nies? Pour toi c'est trop facile
Tous les soirs il changeait de nom (il changeait de nom)
Que des promesses en carton (que des promesses en carton)
Un genre de caméléon (caméléon)
Le cerveau dans le caleçon (le cerveau dans le caleçon)
Mais il était joli garçon (joli garçon)
Beau garçon (beau garçon)
Il était joli garçon (joli garçon)
Était mignon (bête et mignon)
J'avoue j'aurais pu craquer, toi et moi on se connaît
Il n'y aura pas de seconde chance, cette fois-ci je suis armée
Tu me fais perdre mon temps, paie mon verre en passant
Arrête-moi ton baratin, je ne suis plus dedans
Mais dis-moi pourquoi, pourquoi tu nies? Ce soir c'est moi ta cible
Mais dis-moi pourquoi, pourquoi tu nies? Pour toi c'est trop facile
Tous les soirs il changeait de nom (il changeait de nom)
Que des promesses en carton (que des promesses en carton)
Un genre de caméléon (caméléon)
Le cerveau dans le caleçon (le cerveau dans le caleçon)
Mais il était joli garçon (joli garçon)
Beau garçon (beau garçon)
Il était joli garçon (joli garçon)
Était mignon (bête et mignon)
Ainsi font font font, des disquettes à en perdre la tête
Ainsi font font font, demi-tour joli garçon
Ainsi font font font, je n'serais pas ta marionnette
Ainsi font font font, c'est pas pour moi oublie mon nom yeah
Il faut tourner la page, change de proie mon loup
Oublier ce visage, t'auras rien du tout
Ça ne sert à rien de courir, plus maintenant
Pourquoi je te suis, tu me suis? Alors oublie-moi
Tous les soirs il changeait de nom (il changeait de nom)
Que des promesses en carton (que des promesses en carton)
Un genre de caméléon (caméléon)
Le cerveau dans le caleçon (lLe cerveau dans le caleçon)
Mais il était joli garçon (joli garçon)
Beau garçon (beau garçon)
Il était joli garçon (joli garçon)
Était mignon (bête et mignon)
Changer de nom
Que des promesses en carton
Caméléon
Le cerveau dans le caleçon
Joli garçon
Il était beau garçon
Joli garçon
Bête et mignon
Il m'a dit "tu viens danser?", il s'est dit "le tour est joué"
Ele me disse "você vem dançar?", ele pensou "a jogada está feita"
Mais moi je ne joue pas, non non non, tu ne sais pas sur qui t'es tombé
Mas eu não jogo, não não não, você não sabe com quem se meteu
On ne va pas s'éterniser, allez marche arrière
Não vamos prolongar isso, vamos dar marcha à ré
Moi je n'ai pas le temps pour ça, c'est l'amour ou la guerre?
Eu não tenho tempo para isso, é amor ou guerra?
Mais dis-moi pourquoi, pourquoi tu nies? Ce soir c'est moi ta cible
Mas me diga por que, por que você nega? Hoje à noite eu sou seu alvo
Mais dis-moi pourquoi, pourquoi tu nies? Pour toi c'est trop facile
Mas me diga por que, por que você nega? Para você é muito fácil
Tous les soirs il changeait de nom (il changeait de nom)
Todas as noites ele mudava de nome (ele mudava de nome)
Que des promesses en carton (que des promesses en carton)
Só promessas vazias (só promessas vazias)
Un genre de caméléon (caméléon)
Um tipo de camaleão (camaleão)
Le cerveau dans le caleçon (le cerveau dans le caleçon)
O cérebro nas calças (o cérebro nas calças)
Mais il était joli garçon (joli garçon)
Mas ele era um belo rapaz (belo rapaz)
Beau garçon (beau garçon)
Belo rapaz (belo rapaz)
Il était joli garçon (joli garçon)
Ele era um belo rapaz (belo rapaz)
Était mignon (bête et mignon)
Era bonitinho (bobo e bonitinho)
J'avoue j'aurais pu craquer, toi et moi on se connaît
Admito que eu poderia ter caído, nós nos conhecemos
Il n'y aura pas de seconde chance, cette fois-ci je suis armée
Não haverá uma segunda chance, desta vez estou armada
Tu me fais perdre mon temps, paie mon verre en passant
Você está me fazendo perder meu tempo, pague minha bebida enquanto passa
Arrête-moi ton baratin, je ne suis plus dedans
Pare com seu papo furado, eu não estou mais nisso
Mais dis-moi pourquoi, pourquoi tu nies? Ce soir c'est moi ta cible
Mas me diga por que, por que você nega? Hoje à noite eu sou seu alvo
Mais dis-moi pourquoi, pourquoi tu nies? Pour toi c'est trop facile
Mas me diga por que, por que você nega? Para você é muito fácil
Tous les soirs il changeait de nom (il changeait de nom)
Todas as noites ele mudava de nome (ele mudava de nome)
Que des promesses en carton (que des promesses en carton)
Só promessas vazias (só promessas vazias)
Un genre de caméléon (caméléon)
Um tipo de camaleão (camaleão)
Le cerveau dans le caleçon (le cerveau dans le caleçon)
O cérebro nas calças (o cérebro nas calças)
Mais il était joli garçon (joli garçon)
Mas ele era um belo rapaz (belo rapaz)
Beau garçon (beau garçon)
Belo rapaz (belo rapaz)
Il était joli garçon (joli garçon)
Ele era um belo rapaz (belo rapaz)
Était mignon (bête et mignon)
Era bonitinho (bobo e bonitinho)
Ainsi font font font, des disquettes à en perdre la tête
Assim eles fazem, fazem, fazem, desculpas que fazem perder a cabeça
Ainsi font font font, demi-tour joli garçon
Assim eles fazem, fazem, fazem, meia volta belo rapaz
Ainsi font font font, je n'serais pas ta marionnette
Assim eles fazem, fazem, fazem, eu não serei sua marionete
Ainsi font font font, c'est pas pour moi oublie mon nom yeah
Assim eles fazem, fazem, fazem, não é para mim, esqueça meu nome yeah
Il faut tourner la page, change de proie mon loup
É preciso virar a página, mude de presa meu lobo
Oublier ce visage, t'auras rien du tout
Esqueça esse rosto, você não terá nada
Ça ne sert à rien de courir, plus maintenant
Não adianta correr, não mais
Pourquoi je te suis, tu me suis? Alors oublie-moi
Por que eu te sigo, você me segue? Então esqueça-me
Tous les soirs il changeait de nom (il changeait de nom)
Todas as noites ele mudava de nome (ele mudava de nome)
Que des promesses en carton (que des promesses en carton)
Só promessas vazias (só promessas vazias)
Un genre de caméléon (caméléon)
Um tipo de camaleão (camaleão)
Le cerveau dans le caleçon (lLe cerveau dans le caleçon)
O cérebro nas calças (o cérebro nas calças)
Mais il était joli garçon (joli garçon)
Mas ele era um belo rapaz (belo rapaz)
Beau garçon (beau garçon)
Belo rapaz (belo rapaz)
Il était joli garçon (joli garçon)
Ele era um belo rapaz (belo rapaz)
Était mignon (bête et mignon)
Era bonitinho (bobo e bonitinho)
Changer de nom
Mudar de nome
Que des promesses en carton
Só promessas vazias
Caméléon
Camaleão
Le cerveau dans le caleçon
O cérebro nas calças
Joli garçon
Belo rapaz
Il était beau garçon
Ele era um belo rapaz
Joli garçon
Belo rapaz
Bête et mignon
Bobo e bonitinho
Il m'a dit "tu viens danser?", il s'est dit "le tour est joué"
He told me "you come to dance?", he thought to himself "the game is won"
Mais moi je ne joue pas, non non non, tu ne sais pas sur qui t'es tombé
But I don't play, no no no, you don't know who you've stumbled upon
On ne va pas s'éterniser, allez marche arrière
We're not going to drag this out, go in reverse
Moi je n'ai pas le temps pour ça, c'est l'amour ou la guerre?
I don't have time for this, is it love or war?
Mais dis-moi pourquoi, pourquoi tu nies? Ce soir c'est moi ta cible
But tell me why, why do you deny? Tonight I'm your target
Mais dis-moi pourquoi, pourquoi tu nies? Pour toi c'est trop facile
But tell me why, why do you deny? For you it's too easy
Tous les soirs il changeait de nom (il changeait de nom)
Every night he changed his name (he changed his name)
Que des promesses en carton (que des promesses en carton)
Only cardboard promises (only cardboard promises)
Un genre de caméléon (caméléon)
A kind of chameleon (chameleon)
Le cerveau dans le caleçon (le cerveau dans le caleçon)
The brain in the underwear (the brain in the underwear)
Mais il était joli garçon (joli garçon)
But he was a pretty boy (pretty boy)
Beau garçon (beau garçon)
Handsome boy (handsome boy)
Il était joli garçon (joli garçon)
He was a pretty boy (pretty boy)
Était mignon (bête et mignon)
Was cute (stupid and cute)
J'avoue j'aurais pu craquer, toi et moi on se connaît
I admit I could have cracked, you and I know each other
Il n'y aura pas de seconde chance, cette fois-ci je suis armée
There will be no second chance, this time I'm armed
Tu me fais perdre mon temps, paie mon verre en passant
You're wasting my time, pay for my drink on your way out
Arrête-moi ton baratin, je ne suis plus dedans
Stop your sweet talk, I'm not into it anymore
Mais dis-moi pourquoi, pourquoi tu nies? Ce soir c'est moi ta cible
But tell me why, why do you deny? Tonight I'm your target
Mais dis-moi pourquoi, pourquoi tu nies? Pour toi c'est trop facile
But tell me why, why do you deny? For you it's too easy
Tous les soirs il changeait de nom (il changeait de nom)
Every night he changed his name (he changed his name)
Que des promesses en carton (que des promesses en carton)
Only cardboard promises (only cardboard promises)
Un genre de caméléon (caméléon)
A kind of chameleon (chameleon)
Le cerveau dans le caleçon (le cerveau dans le caleçon)
The brain in the underwear (the brain in the underwear)
Mais il était joli garçon (joli garçon)
But he was a pretty boy (pretty boy)
Beau garçon (beau garçon)
Handsome boy (handsome boy)
Il était joli garçon (joli garçon)
He was a pretty boy (pretty boy)
Était mignon (bête et mignon)
Was cute (stupid and cute)
Ainsi font font font, des disquettes à en perdre la tête
So they go on and on, with lies that make you lose your mind
Ainsi font font font, demi-tour joli garçon
So they go on and on, turn around pretty boy
Ainsi font font font, je n'serais pas ta marionnette
So they go on and on, I won't be your puppet
Ainsi font font font, c'est pas pour moi oublie mon nom yeah
So they go on and on, it's not for me forget my name yeah
Il faut tourner la page, change de proie mon loup
You have to turn the page, change your prey my wolf
Oublier ce visage, t'auras rien du tout
Forget this face, you'll get nothing at all
Ça ne sert à rien de courir, plus maintenant
There's no point in running, not anymore
Pourquoi je te suis, tu me suis? Alors oublie-moi
Why do I follow you, you follow me? So forget me
Tous les soirs il changeait de nom (il changeait de nom)
Every night he changed his name (he changed his name)
Que des promesses en carton (que des promesses en carton)
Only cardboard promises (only cardboard promises)
Un genre de caméléon (caméléon)
A kind of chameleon (chameleon)
Le cerveau dans le caleçon (lLe cerveau dans le caleçon)
The brain in the underwear (the brain in the underwear)
Mais il était joli garçon (joli garçon)
But he was a pretty boy (pretty boy)
Beau garçon (beau garçon)
Handsome boy (handsome boy)
Il était joli garçon (joli garçon)
He was a pretty boy (pretty boy)
Était mignon (bête et mignon)
Was cute (stupid and cute)
Changer de nom
Change his name
Que des promesses en carton
Only cardboard promises
Caméléon
Chameleon
Le cerveau dans le caleçon
The brain in the underwear
Joli garçon
Pretty boy
Il était beau garçon
He was a handsome boy
Joli garçon
Pretty boy
Bête et mignon
Stupid and cute
Il m'a dit "tu viens danser?", il s'est dit "le tour est joué"
Me dijo "¿vienes a bailar?", se dijo a sí mismo "la jugada está hecha"
Mais moi je ne joue pas, non non non, tu ne sais pas sur qui t'es tombé
Pero yo no juego, no no no, no sabes con quién te has metido
On ne va pas s'éterniser, allez marche arrière
No vamos a eternizarnos, vamos, da marcha atrás
Moi je n'ai pas le temps pour ça, c'est l'amour ou la guerre?
Yo no tengo tiempo para eso, ¿es amor o guerra?
Mais dis-moi pourquoi, pourquoi tu nies? Ce soir c'est moi ta cible
Pero dime por qué, ¿por qué lo niegas? Esta noche soy tu objetivo
Mais dis-moi pourquoi, pourquoi tu nies? Pour toi c'est trop facile
Pero dime por qué, ¿por qué lo niegas? Para ti es demasiado fácil
Tous les soirs il changeait de nom (il changeait de nom)
Todas las noches cambiaba de nombre (cambiaba de nombre)
Que des promesses en carton (que des promesses en carton)
Solo promesas vacías (solo promesas vacías)
Un genre de caméléon (caméléon)
Un tipo de camaleón (camaleón)
Le cerveau dans le caleçon (le cerveau dans le caleçon)
El cerebro en los pantalones (el cerebro en los pantalones)
Mais il était joli garçon (joli garçon)
Pero era un chico guapo (chico guapo)
Beau garçon (beau garçon)
Chico guapo (chico guapo)
Il était joli garçon (joli garçon)
Era un chico guapo (chico guapo)
Était mignon (bête et mignon)
Era lindo (tonto y lindo)
J'avoue j'aurais pu craquer, toi et moi on se connaît
Admito que podría haber caído, tú y yo nos conocemos
Il n'y aura pas de seconde chance, cette fois-ci je suis armée
No habrá una segunda oportunidad, esta vez estoy armada
Tu me fais perdre mon temps, paie mon verre en passant
Me haces perder mi tiempo, paga mi bebida de paso
Arrête-moi ton baratin, je ne suis plus dedans
Deja tu palabrería, ya no estoy en eso
Mais dis-moi pourquoi, pourquoi tu nies? Ce soir c'est moi ta cible
Pero dime por qué, ¿por qué lo niegas? Esta noche soy tu objetivo
Mais dis-moi pourquoi, pourquoi tu nies? Pour toi c'est trop facile
Pero dime por qué, ¿por qué lo niegas? Para ti es demasiado fácil
Tous les soirs il changeait de nom (il changeait de nom)
Todas las noches cambiaba de nombre (cambiaba de nombre)
Que des promesses en carton (que des promesses en carton)
Solo promesas vacías (solo promesas vacías)
Un genre de caméléon (caméléon)
Un tipo de camaleón (camaleón)
Le cerveau dans le caleçon (le cerveau dans le caleçon)
El cerebro en los pantalones (el cerebro en los pantalones)
Mais il était joli garçon (joli garçon)
Pero era un chico guapo (chico guapo)
Beau garçon (beau garçon)
Chico guapo (chico guapo)
Il était joli garçon (joli garçon)
Era un chico guapo (chico guapo)
Était mignon (bête et mignon)
Era lindo (tonto y lindo)
Ainsi font font font, des disquettes à en perdre la tête
Así hacen hacen hacen, discos para perder la cabeza
Ainsi font font font, demi-tour joli garçon
Así hacen hacen hacen, da media vuelta chico guapo
Ainsi font font font, je n'serais pas ta marionnette
Así hacen hacen hacen, no seré tu marioneta
Ainsi font font font, c'est pas pour moi oublie mon nom yeah
Así hacen hacen hacen, no es para mí, olvida mi nombre, sí
Il faut tourner la page, change de proie mon loup
Tienes que pasar la página, cambia de presa, lobo
Oublier ce visage, t'auras rien du tout
Olvida este rostro, no conseguirás nada
Ça ne sert à rien de courir, plus maintenant
No sirve de nada correr, no ahora
Pourquoi je te suis, tu me suis? Alors oublie-moi
¿Por qué te sigo, me sigues? Entonces olvídame
Tous les soirs il changeait de nom (il changeait de nom)
Todas las noches cambiaba de nombre (cambiaba de nombre)
Que des promesses en carton (que des promesses en carton)
Solo promesas vacías (solo promesas vacías)
Un genre de caméléon (caméléon)
Un tipo de camaleón (camaleón)
Le cerveau dans le caleçon (lLe cerveau dans le caleçon)
El cerebro en los pantalones (el cerebro en los pantalones)
Mais il était joli garçon (joli garçon)
Pero era un chico guapo (chico guapo)
Beau garçon (beau garçon)
Chico guapo (chico guapo)
Il était joli garçon (joli garçon)
Era un chico guapo (chico guapo)
Était mignon (bête et mignon)
Era lindo (tonto y lindo)
Changer de nom
Cambiando de nombre
Que des promesses en carton
Solo promesas vacías
Caméléon
Camaleón
Le cerveau dans le caleçon
El cerebro en los pantalones
Joli garçon
Chico guapo
Il était beau garçon
Era un chico guapo
Joli garçon
Chico guapo
Bête et mignon
Tonto y lindo
Il m'a dit "tu viens danser?", il s'est dit "le tour est joué"
Er sagte zu mir "Kommst du tanzen?", er dachte "Das Spiel ist gewonnen"
Mais moi je ne joue pas, non non non, tu ne sais pas sur qui t'es tombé
Aber ich spiele nicht, nein nein nein, du weißt nicht, auf wen du gestoßen bist
On ne va pas s'éterniser, allez marche arrière
Wir werden uns nicht ewig aufhalten, geh zurück
Moi je n'ai pas le temps pour ça, c'est l'amour ou la guerre?
Ich habe keine Zeit dafür, ist es Liebe oder Krieg?
Mais dis-moi pourquoi, pourquoi tu nies? Ce soir c'est moi ta cible
Aber sag mir warum, warum leugnest du? Heute Abend bin ich dein Ziel
Mais dis-moi pourquoi, pourquoi tu nies? Pour toi c'est trop facile
Aber sag mir warum, warum leugnest du? Für dich ist es zu einfach
Tous les soirs il changeait de nom (il changeait de nom)
Jeden Abend änderte er seinen Namen (er änderte seinen Namen)
Que des promesses en carton (que des promesses en carton)
Nur leere Versprechen (nur leere Versprechen)
Un genre de caméléon (caméléon)
Eine Art Chamäleon (Chamäleon)
Le cerveau dans le caleçon (le cerveau dans le caleçon)
Das Gehirn in der Unterhose (das Gehirn in der Unterhose)
Mais il était joli garçon (joli garçon)
Aber er war ein hübscher Junge (hübscher Junge)
Beau garçon (beau garçon)
Schöner Junge (schöner Junge)
Il était joli garçon (joli garçon)
Er war ein hübscher Junge (hübscher Junge)
Était mignon (bête et mignon)
War süß (dumm und süß)
J'avoue j'aurais pu craquer, toi et moi on se connaît
Ich gebe zu, ich hätte schwach werden können, du und ich, wir kennen uns
Il n'y aura pas de seconde chance, cette fois-ci je suis armée
Es wird keine zweite Chance geben, diesmal bin ich bewaffnet
Tu me fais perdre mon temps, paie mon verre en passant
Du verschwendest meine Zeit, bezahl mein Getränk auf dem Weg
Arrête-moi ton baratin, je ne suis plus dedans
Hör auf mit deinem Geschwätz, ich bin nicht mehr dabei
Mais dis-moi pourquoi, pourquoi tu nies? Ce soir c'est moi ta cible
Aber sag mir warum, warum leugnest du? Heute Abend bin ich dein Ziel
Mais dis-moi pourquoi, pourquoi tu nies? Pour toi c'est trop facile
Aber sag mir warum, warum leugnest du? Für dich ist es zu einfach
Tous les soirs il changeait de nom (il changeait de nom)
Jeden Abend änderte er seinen Namen (er änderte seinen Namen)
Que des promesses en carton (que des promesses en carton)
Nur leere Versprechen (nur leere Versprechen)
Un genre de caméléon (caméléon)
Eine Art Chamäleon (Chamäleon)
Le cerveau dans le caleçon (le cerveau dans le caleçon)
Das Gehirn in der Unterhose (das Gehirn in der Unterhose)
Mais il était joli garçon (joli garçon)
Aber er war ein hübscher Junge (hübscher Junge)
Beau garçon (beau garçon)
Schöner Junge (schöner Junge)
Il était joli garçon (joli garçon)
Er war ein hübscher Junge (hübscher Junge)
Était mignon (bête et mignon)
War süß (dumm und süß)
Ainsi font font font, des disquettes à en perdre la tête
So machen sie, sie, sie, Disketten, die den Kopf verlieren lassen
Ainsi font font font, demi-tour joli garçon
So machen sie, sie, sie, kehre um, hübscher Junge
Ainsi font font font, je n'serais pas ta marionnette
So machen sie, sie, sie, ich werde nicht deine Marionette sein
Ainsi font font font, c'est pas pour moi oublie mon nom yeah
So machen sie, sie, sie, das ist nicht für mich, vergiss meinen Namen yeah
Il faut tourner la page, change de proie mon loup
Du musst die Seite umblättern, wechsle deine Beute, mein Wolf
Oublier ce visage, t'auras rien du tout
Vergiss dieses Gesicht, du wirst nichts bekommen
Ça ne sert à rien de courir, plus maintenant
Es hat keinen Sinn mehr zu rennen, nicht mehr jetzt
Pourquoi je te suis, tu me suis? Alors oublie-moi
Warum folge ich dir, du folgst mir? Dann vergiss mich
Tous les soirs il changeait de nom (il changeait de nom)
Jeden Abend änderte er seinen Namen (er änderte seinen Namen)
Que des promesses en carton (que des promesses en carton)
Nur leere Versprechen (nur leere Versprechen)
Un genre de caméléon (caméléon)
Eine Art Chamäleon (Chamäleon)
Le cerveau dans le caleçon (lLe cerveau dans le caleçon)
Das Gehirn in der Unterhose (das Gehirn in der Unterhose)
Mais il était joli garçon (joli garçon)
Aber er war ein hübscher Junge (hübscher Junge)
Beau garçon (beau garçon)
Schöner Junge (schöner Junge)
Il était joli garçon (joli garçon)
Er war ein hübscher Junge (hübscher Junge)
Était mignon (bête et mignon)
War süß (dumm und süß)
Changer de nom
Den Namen ändern
Que des promesses en carton
Nur leere Versprechen
Caméléon
Chamäleon
Le cerveau dans le caleçon
Das Gehirn in der Unterhose
Joli garçon
Hübscher Junge
Il était beau garçon
Er war ein schöner Junge
Joli garçon
Hübscher Junge
Bête et mignon
Dumm und süß
Il m'a dit "tu viens danser?", il s'est dit "le tour est joué"
Mi ha detto "vieni a ballare?", si è detto "la partita è fatta"
Mais moi je ne joue pas, non non non, tu ne sais pas sur qui t'es tombé
Ma io non gioco, no no no, non sai su chi sei incappato
On ne va pas s'éterniser, allez marche arrière
Non ci attarderemo, vai indietro
Moi je n'ai pas le temps pour ça, c'est l'amour ou la guerre?
Io non ho tempo per questo, è amore o guerra?
Mais dis-moi pourquoi, pourquoi tu nies? Ce soir c'est moi ta cible
Ma dimmi perché, perché neghi? Stasera sono il tuo bersaglio
Mais dis-moi pourquoi, pourquoi tu nies? Pour toi c'est trop facile
Ma dimmi perché, perché neghi? Per te è troppo facile
Tous les soirs il changeait de nom (il changeait de nom)
Ogni sera cambiava nome (cambiava nome)
Que des promesses en carton (que des promesses en carton)
Solo promesse di cartone (solo promesse di cartone)
Un genre de caméléon (caméléon)
Una sorta di camaleonte (camaleonte)
Le cerveau dans le caleçon (le cerveau dans le caleçon)
Il cervello nei pantaloni (il cervello nei pantaloni)
Mais il était joli garçon (joli garçon)
Ma era un bel ragazzo (bel ragazzo)
Beau garçon (beau garçon)
Bel ragazzo (bel ragazzo)
Il était joli garçon (joli garçon)
Era un bel ragazzo (bel ragazzo)
Était mignon (bête et mignon)
Era carino (stupido e carino)
J'avoue j'aurais pu craquer, toi et moi on se connaît
Ammetto che avrei potuto cedere, tu ed io ci conosciamo
Il n'y aura pas de seconde chance, cette fois-ci je suis armée
Non ci sarà una seconda possibilità, questa volta sono armata
Tu me fais perdre mon temps, paie mon verre en passant
Mi fai perdere tempo, paga il mio drink nel frattempo
Arrête-moi ton baratin, je ne suis plus dedans
Smettila con le tue chiacchiere, non ci sono più dentro
Mais dis-moi pourquoi, pourquoi tu nies? Ce soir c'est moi ta cible
Ma dimmi perché, perché neghi? Stasera sono il tuo bersaglio
Mais dis-moi pourquoi, pourquoi tu nies? Pour toi c'est trop facile
Ma dimmi perché, perché neghi? Per te è troppo facile
Tous les soirs il changeait de nom (il changeait de nom)
Ogni sera cambiava nome (cambiava nome)
Que des promesses en carton (que des promesses en carton)
Solo promesse di cartone (solo promesse di cartone)
Un genre de caméléon (caméléon)
Una sorta di camaleonte (camaleonte)
Le cerveau dans le caleçon (le cerveau dans le caleçon)
Il cervello nei pantaloni (il cervello nei pantaloni)
Mais il était joli garçon (joli garçon)
Ma era un bel ragazzo (bel ragazzo)
Beau garçon (beau garçon)
Bel ragazzo (bel ragazzo)
Il était joli garçon (joli garçon)
Era un bel ragazzo (bel ragazzo)
Était mignon (bête et mignon)
Era carino (stupido e carino)
Ainsi font font font, des disquettes à en perdre la tête
Così fanno fanno fanno, dischi fino a perdere la testa
Ainsi font font font, demi-tour joli garçon
Così fanno fanno fanno, mezzo giro bel ragazzo
Ainsi font font font, je n'serais pas ta marionnette
Così fanno fanno fanno, non sarò la tua marionetta
Ainsi font font font, c'est pas pour moi oublie mon nom yeah
Così fanno fanno fanno, non è per me dimentica il mio nome yeah
Il faut tourner la page, change de proie mon loup
Devi voltare pagina, cambia preda mio lupo
Oublier ce visage, t'auras rien du tout
Dimentica questo volto, non avrai nulla
Ça ne sert à rien de courir, plus maintenant
Non serve a nulla correre, non più
Pourquoi je te suis, tu me suis? Alors oublie-moi
Perché ti seguo, mi segui? Allora dimenticami
Tous les soirs il changeait de nom (il changeait de nom)
Ogni sera cambiava nome (cambiava nome)
Que des promesses en carton (que des promesses en carton)
Solo promesse di cartone (solo promesse di cartone)
Un genre de caméléon (caméléon)
Una sorta di camaleonte (camaleonte)
Le cerveau dans le caleçon (lLe cerveau dans le caleçon)
Il cervello nei pantaloni (il cervello nei pantaloni)
Mais il était joli garçon (joli garçon)
Ma era un bel ragazzo (bel ragazzo)
Beau garçon (beau garçon)
Bel ragazzo (bel ragazzo)
Il était joli garçon (joli garçon)
Era un bel ragazzo (bel ragazzo)
Était mignon (bête et mignon)
Era carino (stupido e carino)
Changer de nom
Cambiare nome
Que des promesses en carton
Solo promesse di cartone
Caméléon
Camaleonte
Le cerveau dans le caleçon
Il cervello nei pantaloni
Joli garçon
Bel ragazzo
Il était beau garçon
Era un bel ragazzo
Joli garçon
Bel ragazzo
Bête et mignon
Stupido e carino