Aaron Raitiere, Ashley Dyan McBryde, Benjy Davis, Brandy Clark, Connie Harrington, Nicolette Hayford
She didn't see the flash
Her makeup wasn't perfect
Purse slung on her chair
Cigarette hand in her hair
A thousand-mile stare
Just sittin' there
If looks could kill
She'd be killin' it, killin' it
Oh, but life ain't fair
If hearts could spill
She'd be spillin' it, spillin' it
On the tablecloth right there
It's a shame that all she'll ever be
Is the girl in the picture that won the blue ribbon
At the Faulkner County fair
No, she didn't dance
But not 'cause nobody asked her
She just sat and laughed
Like the bubbles in her glass
Disappearing like her happy ever after
If looks could kill
She'd be killin' it, killin' it
Oh, but life ain't fair
If hearts could spill
She'd be spillin' it, spillin' it
On the tablecloth right there
It's a shame that all she'll ever be
Is the girl in the picture that won the blue ribbon
At the Faulkner County fair
Shouldn't be a price
For catching the last smile
Of a girl named Caroline
If looks could kill
She'd be killin' it, killin' it
Oh, but life ain't fair
If hearts could spill
She'd be spillin' it, spillin' it
On the tablecloth right there
It's a shame that all she'll ever be
Is the girl in the picture that won the blue ribbon
The girl in the picture that won the blue ribbon
At the Faulkner County fair
Oh, at the Faulkner County fair
She didn't see the flash
Ela não viu o flash
Her makeup wasn't perfect
Sua maquiagem não estava perfeita
Purse slung on her chair
Bolsa pendurada na cadeira
Cigarette hand in her hair
Cigarro na mão, cabelo no ar
A thousand-mile stare
Um olhar de mil milhas
Just sittin' there
Apenas sentada lá
If looks could kill
Se olhares pudessem matar
She'd be killin' it, killin' it
Ela estaria matando, matando
Oh, but life ain't fair
Ah, mas a vida não é justa
If hearts could spill
Se corações pudessem derramar
She'd be spillin' it, spillin' it
Ela estaria derramando, derramando
On the tablecloth right there
Na toalha de mesa bem ali
It's a shame that all she'll ever be
É uma pena que tudo que ela será
Is the girl in the picture that won the blue ribbon
É a garota na foto que ganhou a fita azul
At the Faulkner County fair
Na feira do condado de Faulkner
No, she didn't dance
Não, ela não dançou
But not 'cause nobody asked her
Mas não porque ninguém a convidou
She just sat and laughed
Ela apenas sentou e riu
Like the bubbles in her glass
Como as bolhas em seu copo
Disappearing like her happy ever after
Desaparecendo como seu feliz para sempre
If looks could kill
Se olhares pudessem matar
She'd be killin' it, killin' it
Ela estaria matando, matando
Oh, but life ain't fair
Ah, mas a vida não é justa
If hearts could spill
Se corações pudessem derramar
She'd be spillin' it, spillin' it
Ela estaria derramando, derramando
On the tablecloth right there
Na toalha de mesa bem ali
It's a shame that all she'll ever be
É uma pena que tudo que ela será
Is the girl in the picture that won the blue ribbon
É a garota na foto que ganhou a fita azul
At the Faulkner County fair
Na feira do condado de Faulkner
Shouldn't be a price
Não deveria haver um preço
For catching the last smile
Por capturar o último sorriso
Of a girl named Caroline
De uma garota chamada Caroline
If looks could kill
Se olhares pudessem matar
She'd be killin' it, killin' it
Ela estaria matando, matando
Oh, but life ain't fair
Ah, mas a vida não é justa
If hearts could spill
Se corações pudessem derramar
She'd be spillin' it, spillin' it
Ela estaria derramando, derramando
On the tablecloth right there
Na toalha de mesa bem ali
It's a shame that all she'll ever be
É uma pena que tudo que ela será
Is the girl in the picture that won the blue ribbon
É a garota na foto que ganhou a fita azul
The girl in the picture that won the blue ribbon
A garota na foto que ganhou a fita azul
At the Faulkner County fair
Na feira do condado de Faulkner
Oh, at the Faulkner County fair
Ah, na feira do condado de Faulkner
She didn't see the flash
Ella no vio el flash
Her makeup wasn't perfect
Su maquillaje no estaba perfecto
Purse slung on her chair
Cartera colgada sobre su silla
Cigarette hand in her hair
Mano de cigarrillo en su pelo
A thousand-mile stare
Una mirada de mil millas
Just sittin' there
Allí sentada
If looks could kill
Si la mirada matara
She'd be killin' it, killin' it
Ella estaría matándola, matándola
Oh, but life ain't fair
Oh, pero la vida no es justa
If hearts could spill
Si los corazones pudieran derramarse
She'd be spillin' it, spillin' it
Ella estaría derramándolo, derramándolo
On the tablecloth right there
Allí sobre el mantel
It's a shame that all she'll ever be
Es una pena que lo único que ella será
Is the girl in the picture that won the blue ribbon
Es la chica en la foto que ganó el lazo azul
At the Faulkner County fair
En la feria de Faulkner County
No, she didn't dance
No, ella no bailó
But not 'cause nobody asked her
Pero no porque nadie se lo pidió
She just sat and laughed
Ella solo se sentó y se rio
Like the bubbles in her glass
Como las burbujas en su copa
Disappearing like her happy ever after
Desapareciendo como su final feliz
If looks could kill
Si la mirada matara
She'd be killin' it, killin' it
Ella estaría matándola, matándola
Oh, but life ain't fair
Oh, pero la vida no es justa
If hearts could spill
Si los corazones pudieran derramarse
She'd be spillin' it, spillin' it
Ella estaría derramándolo, derramándolo
On the tablecloth right there
Allí sobre el mantel
It's a shame that all she'll ever be
Es una pena que lo único que ella será
Is the girl in the picture that won the blue ribbon
Es la chica en la foto que ganó el lazo azul
At the Faulkner County fair
En la feria de Faulkner County
Shouldn't be a price
No debería ser un precio
For catching the last smile
Por atrapar la última milla
Of a girl named Caroline
De una chica llamada Caroline
If looks could kill
Si la mirada matara
She'd be killin' it, killin' it
Ella estaría matándola, matándola
Oh, but life ain't fair
Oh, pero la vida no es justa
If hearts could spill
Si los corazones pudieran derramarse
She'd be spillin' it, spillin' it
Ella estaría derramándolo, derramándolo
On the tablecloth right there
Allí sobre el mantel
It's a shame that all she'll ever be
Es una pena que lo único que ella será
Is the girl in the picture that won the blue ribbon
Es la chica en la foto que ganó el lazo azul
The girl in the picture that won the blue ribbon
La chica en la foto que ganó el lazo azul
At the Faulkner County fair
En la feria de Faulkner County
Oh, at the Faulkner County fair
Oh, en la feria de Faulkner County
She didn't see the flash
Elle ne voit pas le flash
Her makeup wasn't perfect
Son maquillage n'était pas parfait
Purse slung on her chair
Sac à main en bandoulière sur sa chaise
Cigarette hand in her hair
Une main qui sent la cigarette dans ses cheveux
A thousand-mile stare
Un regard de mille lieues
Just sittin' there
Assise juste là
If looks could kill
Si l'apparence pouvait tuer
She'd be killin' it, killin' it
Elle tuerait ça, tuerait ça
Oh, but life ain't fair
Oh, mais la vie n'est pas juste
If hearts could spill
Si les coeurs pouvaient déborder
She'd be spillin' it, spillin' it
Elle le renverserait, le renverserait
On the tablecloth right there
Sur la nape, juste ici
It's a shame that all she'll ever be
C'est dommage que tout ce qu'elle sera
Is the girl in the picture that won the blue ribbon
C'est la fille sur la photo qui a gagné le ruban bleu
At the Faulkner County fair
À la foire du comté de Faulkner
No, she didn't dance
Non, elle n'a pas dansé
But not 'cause nobody asked her
Mais pas parce que personne ne lui a demandé
She just sat and laughed
Elle s'est just assise à rire
Like the bubbles in her glass
Comme les bulles dans son verre
Disappearing like her happy ever after
Disparaissant comme son "ils vécurent heureux pour toujours"
If looks could kill
Si l'apparence pouvait tuer
She'd be killin' it, killin' it
Elle tuerait ça, tuerait ça
Oh, but life ain't fair
Oh, mais la vie n'est pas juste
If hearts could spill
Si les coeurs pouvaient déborder
She'd be spillin' it, spillin' it
Elle le renverserait, le renverserait
On the tablecloth right there
Sur la nape, juste ici
It's a shame that all she'll ever be
C'est dommage que tout ce qu'elle sera
Is the girl in the picture that won the blue ribbon
C'est la fille sur la photo qui a gagné le ruban bleu
At the Faulkner County fair
À la foire du comté de Faulkner
Shouldn't be a price
Il ne devrait pas y avoir de prix
For catching the last smile
Pour avoir été la cause du dernier sourire
Of a girl named Caroline
D'une fille prénommée Caroline
If looks could kill
Si l'apparence pouvait tuer
She'd be killin' it, killin' it
Elle tuerait ça, tuerait ça
Oh, but life ain't fair
Oh, mais la vie n'est pas juste
If hearts could spill
Si les coeurs pouvaient déborder
She'd be spillin' it, spillin' it
Elle le renverserait, le renverserait
On the tablecloth right there
Sur la nape, juste ici
It's a shame that all she'll ever be
C'est dommage que tout ce qu'elle sera
Is the girl in the picture that won the blue ribbon
C'est la fille sur la photo qui a gagné le ruban bleu
The girl in the picture that won the blue ribbon
La fille sur la photo qui a gagné le ruban bleu
At the Faulkner County fair
À la foire du comté de Faulkner
Oh, at the Faulkner County fair
Oh, à la foire du comté de Faulkner
She didn't see the flash
Sie hat den Blitz nicht gesehen
Her makeup wasn't perfect
Ihr Make-up war nicht perfekt
Purse slung on her chair
Die Handtasche lag auf ihrem Stuhl
Cigarette hand in her hair
Die Zigarettenhand in ihrem Haar
A thousand-mile stare
Ein Blick wie aus tausend Meilen
Just sittin' there
Sie saß einfach da
If looks could kill
Wenn Blicke töten könnten
She'd be killin' it, killin' it
Würde sie es tun, es tun
Oh, but life ain't fair
Oh, aber das Leben ist nicht fair
If hearts could spill
Wenn Herzen überlaufen könnten
She'd be spillin' it, spillin' it
Würde sie es überlaufen lassen, überlaufen lassen
On the tablecloth right there
Genau dort auf der Tischdecke
It's a shame that all she'll ever be
Es ist eine Schande, dass alles, was sie je sein wird
Is the girl in the picture that won the blue ribbon
Ist das Mädchen auf dem Bild, das die blaue Schleife gewann
At the Faulkner County fair
Auf dem Jahrmarkt von Faulkner County
No, she didn't dance
Nein, sie hat nicht getanzt
But not 'cause nobody asked her
Aber nicht, weil sie niemand gefragt hat
She just sat and laughed
Sie saß nur da und lachte
Like the bubbles in her glass
Wie die Seifenblasen in ihrem Glas
Disappearing like her happy ever after
Verschwinden wie ihr Happy End
If looks could kill
Wenn Blicke töten könnten
She'd be killin' it, killin' it
Würde sie es tun, es tun
Oh, but life ain't fair
Oh, aber das Leben ist nicht fair
If hearts could spill
Wenn Herzen überlaufen könnten
She'd be spillin' it, spillin' it
Würde sie es überlaufen lassen, überlaufen lassen
On the tablecloth right there
Genau dort auf der Tischdecke
It's a shame that all she'll ever be
Es ist eine Schande, dass alles, was sie je sein wird
Is the girl in the picture that won the blue ribbon
Ist das Mädchen auf dem Bild, das die blaue Schleife gewann
At the Faulkner County fair
Auf dem Jahrmarkt von Faulkner County
Shouldn't be a price
Es sollte keinen Preis geben
For catching the last smile
Um das letzte Lächeln
Of a girl named Caroline
Eines Mädchens namens Caroline zu erhaschen
If looks could kill
Wenn Blicke töten könnten
She'd be killin' it, killin' it
Würde sie es tun, es tun
Oh, but life ain't fair
Oh, aber das Leben ist nicht fair
If hearts could spill
Wenn Herzen überlaufen könnten
She'd be spillin' it, spillin' it
Würde sie es überlaufen lassen, überlaufen lassen
On the tablecloth right there
Genau dort auf der Tischdecke
It's a shame that all she'll ever be
Es ist eine Schande, dass alles, was sie je sein wird
Is the girl in the picture that won the blue ribbon
Ist das Mädchen auf dem Bild, das die blaue Schleife gewann
The girl in the picture that won the blue ribbon
Das Mädchen auf dem Bild, das die blaue Schleife gewann
At the Faulkner County fair
Auf dem Jahrmarkt von Faulkner County
Oh, at the Faulkner County fair
Oh, auf dem Jahrmarkt von Faulkner County
She didn't see the flash
Non ha visto il flash
Her makeup wasn't perfect
Il suo makeup non era perfetto
Purse slung on her chair
Borsa appesa alla sedia
Cigarette hand in her hair
Sigaretta tra i capelli
A thousand-mile stare
Uno sguardo a mille miglia di distanza
Just sittin' there
Lì seduta
If looks could kill
Se gli sguardi potessero uccidere
She'd be killin' it, killin' it
Lei sarebbe la migliore, la migliore
Oh, but life ain't fair
Ma la vita non è giusta
If hearts could spill
Se i cuori potessero essere rovesciati
She'd be spillin' it, spillin' it
Lei li starebbe rovesciando, rovesciando
On the tablecloth right there
Sulla tovaglia proprio lì
It's a shame that all she'll ever be
È un peccato che tutto ciò che sarà
Is the girl in the picture that won the blue ribbon
È la ragazza nella foto che ha vinto il nastro blu
At the Faulkner County fair
Alla fiera di Faulkner County
No, she didn't dance
No, lei non ballava
But not 'cause nobody asked her
Ma non perché nessuno gliel'avesse chiesto
She just sat and laughed
Semplicemente stava seduta e ridacchiava
Like the bubbles in her glass
Come le bollicine nel suo bicchiere
Disappearing like her happy ever after
Che svaniscono come il suo lieto fine
If looks could kill
Se gli sguardi potessero uccidere
She'd be killin' it, killin' it
Lei sarebbe la migliore, la migliore
Oh, but life ain't fair
Ma la vita non è giusta
If hearts could spill
Se i cuori potessero essere rovesciati
She'd be spillin' it, spillin' it
Lei li starebbe rovesciando, rovesciando
On the tablecloth right there
Sulla tovaglia proprio lì
It's a shame that all she'll ever be
È un peccato che tutto ciò che sarà
Is the girl in the picture that won the blue ribbon
È la ragazza nella foto che ha vinto il nastro blu
At the Faulkner County fair
Alla fiera di Faulkner County
Shouldn't be a price
Non dovrebbe esserci un prezzo
For catching the last smile
Per catturare l'ultimo sorriso
Of a girl named Caroline
Di una ragazza di nome Caroline
If looks could kill
Se gli sguardi potessero uccidere
She'd be killin' it, killin' it
Lei sarebbe la migliore, la migliore
Oh, but life ain't fair
Ma la vita non è giusta
If hearts could spill
Se i cuori potessero essere rovesciati
She'd be spillin' it, spillin' it
Lei li starebbe rovesciando, rovesciando
On the tablecloth right there
Sulla tovaglia proprio lì
It's a shame that all she'll ever be
È un peccato che tutto ciò che sarà
Is the girl in the picture that won the blue ribbon
È la ragazza nella foto che ha vinto il nastro blu
The girl in the picture that won the blue ribbon
La ragazza nella foto che ha vinto il nastro blu
At the Faulkner County fair
Alla fiera di Faulkner County
Oh, at the Faulkner County fair
Oh, alla fiera di Faulkner County
She didn't see the flash
彼女は閃光を見なかった
Her makeup wasn't perfect
メイクは完璧じゃなくて
Purse slung on her chair
彼女のバッグは椅子に掛かっていた
Cigarette hand in her hair
タバコを持つ手が髪に触れ
A thousand-mile stare
視線は何千マイルも先を見ていたの
Just sittin' there
ただそこに座っているだけ
If looks could kill
もし見ただけで殺せたのなら
She'd be killin' it, killin' it
彼女はやってのけるわ、やってのける
Oh, but life ain't fair
ああ、でも人生は公平じゃない
If hearts could spill
もし心がこぼれるなら
She'd be spillin' it, spillin' it
彼女はこぼしてるわ、こぼしてるわ
On the tablecloth right there
そのテーブルクロスの上に
It's a shame that all she'll ever be
とっても残念、彼女は一生
Is the girl in the picture that won the blue ribbon
青いリボンを取った写真の中の女の子としてしか生きて行かないのは
At the Faulkner County fair
フォークナー郡のフェアで
No, she didn't dance
いいえ、彼女は踊らなかったわ
But not 'cause nobody asked her
でも、誰も彼女を誘ってくれなかったからじゃない
She just sat and laughed
彼女はただ座って笑っていた
Like the bubbles in her glass
グラスの中の泡のようにね
Disappearing like her happy ever after
彼女の幸せのように消えてゆく
If looks could kill
もし見ただけで殺せたのなら
She'd be killin' it, killin' it
彼女はやってのけるわ、やってのける
Oh, but life ain't fair
ああ、でも人生は公平じゃない
If hearts could spill
もし心がこぼれるなら
She'd be spillin' it, spillin' it
彼女はこぼしてるわ、こぼしてるわ
On the tablecloth right there
そのテーブルクロスの上に
It's a shame that all she'll ever be
とっても残念、彼女は一生
Is the girl in the picture that won the blue ribbon
青いリボンを取った写真の中の女の子としてしか生きて行かないのは
At the Faulkner County fair
フォークナー郡のフェアで
Shouldn't be a price
値段がついてもいいんじゃないかしら
For catching the last smile
最後の笑顔のために
Of a girl named Caroline
キャロラインという名前の少女の
If looks could kill
もし見ただけで殺せたのなら
She'd be killin' it, killin' it
彼女はやってのけるわ、やってのける
Oh, but life ain't fair
ああ、でも人生は公平じゃない
If hearts could spill
もし心がこぼれるなら
She'd be spillin' it, spillin' it
彼女はこぼしてるわ、こぼしてるわ
On the tablecloth right there
そのテーブルクロスの上に
It's a shame that all she'll ever be
とっても残念、彼女は一生
Is the girl in the picture that won the blue ribbon
青いリボンを取った写真の中の女の子としてしか生きて行かないのは
The girl in the picture that won the blue ribbon
青いリボンを取った写真の中の女の子
At the Faulkner County fair
フォークナー郡のフェアで
Oh, at the Faulkner County fair
ああ、フォークナー郡のフェアで