Your Place
My spare time and my spare key
Don't go to your front door
And I don't keep that old jeep
In your driveway anymore
And my toothbrush ain't on your bathroom sink
Haven't been to your side of town in weeks
You're the reason this thing broke
So you should already know
It ain't your place to walk up, say hey
Ask how I've been at some party
It ain't your place to ask my friends
When you see 'em out if I'm seein' somebody
You don't get to call me up 'cause you're drunk
Two AM, say you miss us
No, you don't get to care where I'm wakin' up these days
It ain't your place
Don't reach out to my family
When the birthdays come around
And don't act like you're happy
For me when a dream works out
If I met someone or if I didn't
Honestly, it's none of your business
Anyway
'Cause at the end of the day
It ain't your place to walk up, say hey
Ask how I've been at some party
It ain't your place to ask my friends
When you see 'em out if I'm seein' somebody
You don't get to call me up 'cause you're drunk
Two AM, say you miss us
No, you don't get to care where I'm wakin' up
These days
It ain't your place
No, it ain't your place
No
Don't say come over, don't swear that you're different
You made your bed and I ain't sleepin' in it
It ain't your place to walk up, say hey
Ask how I've been at some party
It ain't your place to ask my friends
When you see 'em out if I'm seein' somebody
You don't get to call me up 'cause you're drunk
Two AM, say you miss us
No, you don't get to care where I'm wakin' up
These days
It ain't your place
It ain't your place
O meu tempo livre e a minha chave extra
Não vão para a sua porta da frente
E eu não guardo aquele velho Jeep
Mais na sua garagem
E minha escova de dentes não está na pia do seu banheiro
Não estive no seu lado da cidade há semanas
Você é a razão deste rompimento
Então você já deveria saber
Não cabe a você se aproximar, dizer oi
Perguntar em alguma festa como eu tenho estado
Não cabe a você perguntar aos meus amigos
Quando você os vê se eu estou com alguém
Você não tem o direito de me ligar porque está bêbado
2 da manhã, dizendo que sente a nossa falta
Não, você não tem o direito de se importar onde eu ando acordando ultimamente
Não cabe a você
Não entre em contato com a minha família
Quando o aniversário deles chegam
E não finja que está feliz
Por mim quando um sonho meu se realiza
Se eu conheci alguém ou se eu não conheci
Honestamente, não é da sua conta de qualquer forma
Porque no fim de tudo
Não cabe a você se aproximar, dizer oi
Perguntar em alguma festa como eu tenho estado
Não cabe a você perguntar aos meus amigos
Quando você os vê se eu estou com alguém
Você não tem o direito de me ligar porque está bêbado
2 da manhã, dizendo que sente a nossa falta
Não, você não tem o direito de se importar onde eu ando acordando ultimamente
Não cabe a você
Não, não cabe a você
Não
Não diga "venha aqui", não jure que você é diferente
Você fez a sua cama e eu não vou dormir nela
Não cabe a você se aproximar, dizer oi
Perguntar em alguma festa como eu tenho estado
Não cabe a você perguntar aos meus amigos
Quando você os vê se eu estou com alguém
Você não tem o direito de me ligar porque está bêbado
2 da manhã, dizendo que sente a nossa falta
Não, você não tem o direito de se importar onde eu ando acordando ultimamente
Não cabe a você
Não cabe a você
Mi tiempo libre y mi llave de repuesto
No van a tu puerta principal
Y ya no dejo ese viejo Jeep
En tu entrada más
Y mi cepillo de dientes ya no está en tu lavabo
No he estado en tu lado de la ciudad en semanas
Tú eres la razón de que esto se rompiera
Así que ya deberías saberlo
Estas fuera de lugar al acercarte, decir hola
Preguntar cómo he estado en alguna fiesta
Estas fuera de lugar al preguntar a mis amigos
Cuando los ves, si estoy viendo a alguien
No puedes llamarme porque estás borracho
A las 2 AM, diciendo que nos extrañas
No, no tienes derecho a preocuparte por dónde me despierto estos días
Estas fuera de lugar
No te acerques a mi familia
Cuando lleguen sus cumpleaños
Y no actúes como si estuvieras feliz
Por mí cuando un sueño se hace realidad
Si conocí a alguien o si no lo hice
Honestamente, de todos modos no es asunto tuyo
Porque al final del día
Estas fuera de lugar al acercarte, decir hola
Preguntar cómo he estado en alguna fiesta
Estas fuera de lugar al preguntar a mis amigos
Cuando los ves, si estoy viendo a alguien
No puedes llamarme porque estás borracho
A las 2 AM, diciendo que nos extrañas
No, no tienes derecho a preocuparte por dónde me despierto estos días
Estas fuera de lugar
No, estas fuera de lugar
No
No digas "ven", no jures que eres diferente
Hiciste tu cama y yo no voy a dormir en ella
Estas fuera de lugar al acercarte, decir hola
Preguntar cómo he estado en alguna fiesta
Estas fuera de lugar al preguntar a mis amigos
Cuando los ves, si estoy viendo a alguien
No puedes llamarme porque estás borracho
A las 2 AM, diciendo que nos extrañas
No, no tienes derecho a preocuparte por dónde me despierto estos días
Estas fuera de lugar
Estas fuera de lugar
Mon temps libre et ma clé de secours
Ne vont pas à ta porte d'entrée
Et je ne garde plus ce vieux Jeep
Dans ton allée plus longtemps
Et ma brosse à dents n'est pas sur ton lavabo
Je n'ai pas été de ton côté de la ville depuis des semaines
Tu es la raison pour laquelle cette chose s'est cassée
Alors tu devrais déjà le savoir
Ce n'est pas ta place de venir, dire salut
Demander comment je vais à une fête
Ce n'est pas ta place de demander à mes amis
Quand tu les vois dehors si je vois quelqu'un
Tu n'as pas le droit de m'appeler parce que tu es ivre
2 heures du matin, dire que tu nous manques
Non, tu n'as pas le droit de te soucier de l'endroit où je me réveille ces jours-ci
Ce n'est pas ta place
Ne contacte pas ma famille
Quand leurs anniversaires arrivent
Et ne fais pas comme si tu étais heureux
Pour moi quand un rêve se réalise
Si j'ai rencontré quelqu'un ou si je ne l'ai pas fait
Honnêtement, ça ne te regarde pas de toute façon
Parce qu'à la fin de la journée
Ce n'est pas ta place de venir, dire salut
Demander comment je vais à une fête
Ce n'est pas ta place de demander à mes amis
Quand tu les vois dehors si je vois quelqu'un
Tu n'as pas le droit de m'appeler parce que tu es ivre
2 heures du matin, dire que tu nous manques
Non, tu n'as pas le droit de te soucier de l'endroit où je me réveille ces jours-ci
Ce n'est pas ta place
Non, ce n'est pas ta place
Non
Ne dis pas "viens", ne jure pas que tu es différent
Tu as fait ton lit et je n'y dors pas
Ce n'est pas ta place de venir, dire salut
Demander comment je vais à une fête
Ce n'est pas ta place de demander à mes amis
Quand tu les vois dehors si je vois quelqu'un
Tu n'as pas le droit de m'appeler parce que tu es ivre
2 heures du matin, dire que tu nous manques
Non, tu n'as pas le droit de te soucier de l'endroit où je me réveille ces jours-ci
Ce n'est pas ta place
Ce n'est pas ta place
Meine Freizeit und mein Ersatzschlüssel
Gehen nicht zu deiner Haustür
Und ich behalte diesen alten Jeep nicht
Mehr in deiner Einfahrt
Und meine Zahnbürste ist nicht auf deinem Badezimmerwaschbecken
Ich war seit Wochen nicht mehr in deinem Stadtteil
Du bist der Grund, warum diese Sache kaputt gegangen ist
Also solltest du es bereits wissen
Es ist nicht deine Aufgabe, aufzutauchen, hey zu sagen
Fragen, wie es mir auf irgendeiner Party geht
Es ist nicht deine Aufgabe, meine Freunde zu fragen
Wenn du sie draußen siehst, ob ich jemanden sehe
Du hast nicht das Recht, mich anzurufen, weil du betrunken bist
2 Uhr morgens, sagst du vermisst uns
Nein, du hast nicht das Recht, dich darum zu kümmern, wo ich heutzutage aufwache
Es ist nicht dein Platz
Greif nicht auf meine Familie zu
Wenn ihre Geburtstage kommen
Und tu nicht so, als ob du glücklich bist
Für mich, wenn ein Traum funktioniert
Ob ich jemanden getroffen habe oder nicht
Ehrlich gesagt, geht es dich sowieso nichts an
Denn am Ende des Tages
Es ist nicht deine Aufgabe, aufzutauchen, hey zu sagen
Fragen, wie es mir auf irgendeiner Party geht
Es ist nicht deine Aufgabe, meine Freunde zu fragen
Wenn du sie draußen siehst, ob ich jemanden sehe
Du hast nicht das Recht, mich anzurufen, weil du betrunken bist
2 Uhr morgens, sagst du vermisst uns
Nein, du hast nicht das Recht, dich darum zu kümmern, wo ich heutzutage aufwache
Es ist nicht dein Platz
Nein, es ist nicht dein Platz
Nein
Sag nicht „komm rüber“, schwöre nicht, dass du anders bist
Du hast dein Bett gemacht und ich schlafe nicht darin
Es ist nicht deine Aufgabe, aufzutauchen, hey zu sagen
Fragen, wie es mir auf irgendeiner Party geht
Es ist nicht deine Aufgabe, meine Freunde zu fragen
Wenn du sie draußen siehst, ob ich jemanden sehe
Du hast nicht das Recht, mich anzurufen, weil du betrunken bist
2 Uhr morgens, sagst du vermisst uns
Nein, du hast nicht das Recht, dich darum zu kümmern, wo ich heutzutage aufwache
Es ist nicht dein Platz
Es ist nicht dein Platz
Il mio tempo libero e la mia chiave di scorta
Non vanno bene per la tua porta d'ingresso
E non metto più quella vecchia Jeep
Nel tuo vialetto
E il mio spazzolino non è sul tuo lavandino del bagno
Non sono stato dalla tua parte di città da settimane
Sei tu la ragione per cui questa cosa si è rotta
Quindi dovresti già saperlo
Non è il tuo posto per avvicinarti, dire ehi
Chiedere come sto ad una festa
Non è il tuo posto per chiedere ai miei amici
Quando li vedi fuori se sto vedendo qualcuno
Non hai il diritto di chiamarmi perché sei ubriaco
Alle 2 di notte, dire che ti manchiamo
No, non hai il diritto di preoccuparti di dove mi sveglio questi giorni
Non è il tuo posto
Non cercare di contattare la mia famiglia
Quando arrivano i loro compleanni
E non fingere di essere felice
Per me quando un sogno si realizza
Se ho incontrato qualcuno o se non l'ho fatto
Onestamente, non è affar tuo comunque
Perché alla fine della giornata
Non è il tuo posto per avvicinarti, dire ehi
Chiedere come sto ad una festa
Non è il tuo posto per chiedere ai miei amici
Quando li vedi fuori se sto vedendo qualcuno
Non hai il diritto di chiamarmi perché sei ubriaco
Alle 2 di notte, dire che ti manchiamo
No, non hai il diritto di preoccuparti di dove mi sveglio questi giorni
Non è il tuo posto
No, non è il tuo posto
No
Non dire "vieni", non giurare che sei diverso
Hai fatto il tuo letto e io non ci dormirò
Non è il tuo posto per avvicinarti, dire ehi
Chiedere come sto ad una festa
Non è il tuo posto per chiedere ai miei amici
Quando li vedi fuori se sto vedendo qualcuno
Non hai il diritto di chiamarmi perché sei ubriaco
Alle 2 di notte, dire che ti manchiamo
No, non hai il diritto di preoccuparti di dove mi sveglio questi giorni
Non è il tuo posto
Non è il tuo posto
私の余暇と予備の鍵
あなたの玄関には行かないわ
そして、古いJeepを置いてない
もうあなたのドライブウェイには
それから、私の歯ブラシはあなたのバスルームのシンクにない
数週間、あなたの町には行っていない
あなたがこの関係を壊した理由
だから、あなたはすでに知っているはず
あなたが歩み寄ってきて、こんにちはと言うところじゃない
パーティーで私がどうしているかを尋ねる場所でもない
あなたが私の友人に尋ねる場所でもない
あなたが彼らを見かけたら、私が誰かと付き合っているかどうか
あなたが酔っ払って私に電話をかける権利はない
午前2時、私たちが恋しいと言う
いや、あなたが私が今日どこで目覚めるかを気にする権利はない
それはあなたがしていい事じゃない
私の家族に連絡を取らないで
彼らの誕生日が来たとき
そして、夢が叶ったときに
私のために幸せそうに振る舞わないで
もし私が誰かに出会ったとしても、または出会わなかったとしても
正直、それはどちらにせよあなたの関係ではない
だって一日の終わりには
あなたが歩み寄ってきて、こんにちはと言うところじゃない
パーティーで私がどうしているかを尋ねる場所でもない
あなたが私の友人に尋ねる場所でもない
あなたが彼らを見かけたら、私が誰かと付き合っているかどうか
あなたが酔っ払って私に電話をかける権利はない
午前2時、私たちが恋しいと言う
いや、あなたが私が今日どこで目覚めるかを気にする権利はない
それはあなたがしていい事じゃない
いや、それはあなたがしていい事じゃない
いや
「来て」と言わないで、あなたが違うと誓わないで
あなたがベッドを作った、そして私はそれに寝るつもりはない
あなたが歩み寄ってきて、こんにちはと言うところじゃない
パーティーで私がどうしているかを尋ねる場所でもない
あなたが私の友人に尋ねる場所でもない
あなたが彼らを見かけたら、私が誰かと付き合っているかどうか
あなたが酔っ払って私に電話をかける権利はない
午前2時、私たちが恋しいと言う
いや、あなたが私が今日どこで目覚めるかを気にする権利はない
それはあなたがしていい事じゃない
それはあなたがしていい事じゃない