Ashanti S. Douglas, Jeremy Bidle
I'm falling for you
Falling for you
I bet you think I'd never find another
Think I'd lay around crying 'bout you
I bet you think that I would sit around
While you run around tryna find you
I bet ya
I bet you wish you had that chance
To play with my heart again
Can I keep it real with you?
I can't do nothing but be real with you
I just don't feel the same, so over you
No more falling for you (for you)
I'm so over falling for you (for you)
No more falling for you (for you)
I'm so over falling for you (told myself)
No more falling for you (for you)
I'm so over falling for you (ain't no more)
No more falling for you (for you)
I'm so over falling for you
No more falling for your games
I know you ain't gon' change
I ain't tryna let my guard down
You gotta know I'm still in pain
And it's driving me insane (insane)
I can have you how I want, how?
Did it get as bad, for making me laugh
For making me sad so much when you think about it
Not stuck in the past, you put on a mask
I'm not turning back
You came in now you walking out
I can't do nothing but be real with you
I just don't feel the same, so over you (over you)
No more falling for you (for you)
I'm so over falling for you (for you)
No more falling for you (for you)
I'm so over falling for you (told myself)
No more falling for you (for you)
I'm so over falling for you (ain't no more)
No more falling for you (for you)
I'm so over falling for you
Said I ain't gon' fall for you no more
And I ain't gon' cry for you no more
And I ain't gon' lie to myself
Wishing you could change looking in my face
And you dead wrong
And ain't no more truth in your lying (your lying)
And ain't no more you on my body (my body)
'Cause ain't no more room for this heartache (this heartache)
I gotta remove you I'm tired (of trying)
I can't do nothing but be real with you
I just don't feel the same, so over you (over you)
No more falling for you (for you)
I'm so over falling for you (for you)
No more falling for you (for you)
I'm so over falling for you (told myself)
No more falling for you (for you)
I'm so over falling for you (ain't no more)
No more falling for you (for you)
I'm so over falling for you
I'm falling for you
Estou me apaixonando por você
Falling for you
Apaixonando por você
I bet you think I'd never find another
Aposto que você pensa que eu nunca encontraria outro
Think I'd lay around crying 'bout you
Pensa que eu ficaria por aí chorando por você
I bet you think that I would sit around
Aposto que você pensa que eu ficaria sentada
While you run around tryna find you
Enquanto você corre por aí tentando se encontrar
I bet ya
Aposto
I bet you wish you had that chance
Aposto que você deseja ter tido a chance
To play with my heart again
De brincar com meu coração novamente
Can I keep it real with you?
Posso ser sincera com você?
I can't do nothing but be real with you
Não posso fazer nada além de ser sincera com você
I just don't feel the same, so over you
Simplesmente não sinto o mesmo, estou tão cansada de você
No more falling for you (for you)
Não vou mais me apaixonar por você (por você)
I'm so over falling for you (for you)
Estou tão cansada de me apaixonar por você (por você)
No more falling for you (for you)
Não vou mais me apaixonar por você (por você)
I'm so over falling for you (told myself)
Estou tão cansada de me apaixonar por você (disse a mim mesma)
No more falling for you (for you)
Não vou mais me apaixonar por você (por você)
I'm so over falling for you (ain't no more)
Estou tão cansada de me apaixonar por você (não mais)
No more falling for you (for you)
Não vou mais me apaixonar por você (por você)
I'm so over falling for you
Estou tão cansada de me apaixonar por você
No more falling for your games
Não vou mais cair nos seus jogos
I know you ain't gon' change
Sei que você não vai mudar
I ain't tryna let my guard down
Não estou tentando baixar a guarda
You gotta know I'm still in pain
Você precisa saber que ainda estou sofrendo
And it's driving me insane (insane)
E isso está me deixando louca (louca)
I can have you how I want, how?
Como posso te ter como quero, como?
Did it get as bad, for making me laugh
Ficou tão ruim, por me fazer rir
For making me sad so much when you think about it
Por me fazer tão triste quando você pensa sobre isso
Not stuck in the past, you put on a mask
Não presa no passado, você colocou uma máscara
I'm not turning back
Não estou voltando atrás
You came in now you walking out
Você entrou e agora está saindo
I can't do nothing but be real with you
Não posso fazer nada além de ser sincera com você
I just don't feel the same, so over you (over you)
Simplesmente não sinto o mesmo, estou tão cansada de você (cansada de você)
No more falling for you (for you)
Não vou mais me apaixonar por você (por você)
I'm so over falling for you (for you)
Estou tão cansada de me apaixonar por você (por você)
No more falling for you (for you)
Não vou mais me apaixonar por você (por você)
I'm so over falling for you (told myself)
Estou tão cansada de me apaixonar por você (disse a mim mesma)
No more falling for you (for you)
Não vou mais me apaixonar por você (por você)
I'm so over falling for you (ain't no more)
Estou tão cansada de me apaixonar por você (não mais)
No more falling for you (for you)
Não vou mais me apaixonar por você (por você)
I'm so over falling for you
Estou tão cansada de me apaixonar por você
Said I ain't gon' fall for you no more
Disse que não vou mais me apaixonar por você
And I ain't gon' cry for you no more
E não vou mais chorar por você
And I ain't gon' lie to myself
E não vou mais mentir para mim mesma
Wishing you could change looking in my face
Desejando que você pudesse mudar olhando em meu rosto
And you dead wrong
E você está completamente errado
And ain't no more truth in your lying (your lying)
E não há mais verdade em suas mentiras (suas mentiras)
And ain't no more you on my body (my body)
E não há mais você no meu corpo (meu corpo)
'Cause ain't no more room for this heartache (this heartache)
Porque não há mais espaço para essa dor de coração (essa dor de coração)
I gotta remove you I'm tired (of trying)
Tenho que te remover, estou cansada (de tentar)
I can't do nothing but be real with you
Não posso fazer nada além de ser sincera com você
I just don't feel the same, so over you (over you)
Simplesmente não sinto o mesmo, estou tão cansada de você (cansada de você)
No more falling for you (for you)
Não vou mais me apaixonar por você (por você)
I'm so over falling for you (for you)
Estou tão cansada de me apaixonar por você (por você)
No more falling for you (for you)
Não vou mais me apaixonar por você (por você)
I'm so over falling for you (told myself)
Estou tão cansada de me apaixonar por você (disse a mim mesma)
No more falling for you (for you)
Não vou mais me apaixonar por você (por você)
I'm so over falling for you (ain't no more)
Estou tão cansada de me apaixonar por você (não mais)
No more falling for you (for you)
Não vou mais me apaixonar por você (por você)
I'm so over falling for you
Estou tão cansada de me apaixonar por você
I'm falling for you
Me estoy enamorando de ti
Falling for you
Enamorándome de ti
I bet you think I'd never find another
Apuesto a que piensas que nunca encontraría a otro
Think I'd lay around crying 'bout you
Piensas que me quedaría llorando por ti
I bet you think that I would sit around
Apuesto a que piensas que me quedaría sentada
While you run around tryna find you
Mientras tú corres tratando de encontrarte
I bet ya
Apuesto a que sí
I bet you wish you had that chance
Apuesto a que deseas tener esa oportunidad
To play with my heart again
De jugar con mi corazón de nuevo
Can I keep it real with you?
¿Puedo ser sincera contigo?
I can't do nothing but be real with you
No puedo hacer nada más que ser sincera contigo
I just don't feel the same, so over you
Simplemente no siento lo mismo, estoy tan sobre ti
No more falling for you (for you)
No más enamorándome de ti (de ti)
I'm so over falling for you (for you)
Estoy tan sobre enamorarme de ti (de ti)
No more falling for you (for you)
No más enamorándome de ti (de ti)
I'm so over falling for you (told myself)
Estoy tan sobre enamorarme de ti (me lo dije a mí misma)
No more falling for you (for you)
No más enamorándome de ti (de ti)
I'm so over falling for you (ain't no more)
Estoy tan sobre enamorarme de ti (no hay más)
No more falling for you (for you)
No más enamorándome de ti (de ti)
I'm so over falling for you
Estoy tan sobre enamorarme de ti
No more falling for your games
No más enamorándome de tus juegos
I know you ain't gon' change
Sé que no vas a cambiar
I ain't tryna let my guard down
No estoy tratando de bajar la guardia
You gotta know I'm still in pain
Tienes que saber que todavía estoy en dolor
And it's driving me insane (insane)
Y me está volviendo loca (loca)
I can have you how I want, how?
¿Cómo puedo tenerte como quiero, cómo?
Did it get as bad, for making me laugh
¿Llegó a ser tan malo, por hacerme reír?
For making me sad so much when you think about it
Por hacerme sentir tan triste cuando lo piensas
Not stuck in the past, you put on a mask
No estoy atrapada en el pasado, te pusiste una máscara
I'm not turning back
No voy a volver atrás
You came in now you walking out
Entraste y ahora te vas
I can't do nothing but be real with you
No puedo hacer nada más que ser sincera contigo
I just don't feel the same, so over you (over you)
Simplemente no siento lo mismo, estoy tan sobre ti (sobre ti)
No more falling for you (for you)
No más enamorándome de ti (de ti)
I'm so over falling for you (for you)
Estoy tan sobre enamorarme de ti (de ti)
No more falling for you (for you)
No más enamorándome de ti (de ti)
I'm so over falling for you (told myself)
Estoy tan sobre enamorarme de ti (me lo dije a mí misma)
No more falling for you (for you)
No más enamorándome de ti (de ti)
I'm so over falling for you (ain't no more)
Estoy tan sobre enamorarme de ti (no hay más)
No more falling for you (for you)
No más enamorándome de ti (de ti)
I'm so over falling for you
Estoy tan sobre enamorarme de ti
Said I ain't gon' fall for you no more
Dije que no voy a caer por ti nunca más
And I ain't gon' cry for you no more
Y no voy a llorar por ti nunca más
And I ain't gon' lie to myself
Y no voy a mentirme a mí misma
Wishing you could change looking in my face
Deseando que pudieras cambiar mirándome a la cara
And you dead wrong
Y estás totalmente equivocado
And ain't no more truth in your lying (your lying)
Y no hay más verdad en tus mentiras (tus mentiras)
And ain't no more you on my body (my body)
Y no hay más de ti en mi cuerpo (mi cuerpo)
'Cause ain't no more room for this heartache (this heartache)
Porque no hay más espacio para este dolor de corazón (este dolor de corazón)
I gotta remove you I'm tired (of trying)
Tengo que quitarte, estoy cansada (de intentar)
I can't do nothing but be real with you
No puedo hacer nada más que ser sincera contigo
I just don't feel the same, so over you (over you)
Simplemente no siento lo mismo, estoy tan sobre ti (sobre ti)
No more falling for you (for you)
No más enamorándome de ti (de ti)
I'm so over falling for you (for you)
Estoy tan sobre enamorarme de ti (de ti)
No more falling for you (for you)
No más enamorándome de ti (de ti)
I'm so over falling for you (told myself)
Estoy tan sobre enamorarme de ti (me lo dije a mí misma)
No more falling for you (for you)
No más enamorándome de ti (de ti)
I'm so over falling for you (ain't no more)
Estoy tan sobre enamorarme de ti (no hay más)
No more falling for you (for you)
No más enamorándome de ti (de ti)
I'm so over falling for you
Estoy tan sobre enamorarme de ti
I'm falling for you
Je tombe pour toi
Falling for you
Tomber pour toi
I bet you think I'd never find another
Je parie que tu penses que je n'en trouverais jamais un autre
Think I'd lay around crying 'bout you
Pense que je resterais allongé à pleurer à cause de toi
I bet you think that I would sit around
Je parie que tu penses que je resterais assis
While you run around tryna find you
Pendant que tu cours partout en essayant de te trouver
I bet ya
Je te parie
I bet you wish you had that chance
Je parie que tu souhaites avoir cette chance
To play with my heart again
De jouer avec mon cœur à nouveau
Can I keep it real with you?
Puis-je être honnête avec toi?
I can't do nothing but be real with you
Je ne peux rien faire d'autre qu'être honnête avec toi
I just don't feel the same, so over you
Je ne ressens plus la même chose, tellement fini de toi
No more falling for you (for you)
Plus de chute pour toi (pour toi)
I'm so over falling for you (for you)
J'en ai tellement fini de tomber pour toi (pour toi)
No more falling for you (for you)
Plus de chute pour toi (pour toi)
I'm so over falling for you (told myself)
J'en ai tellement fini de tomber pour toi (je me suis dit)
No more falling for you (for you)
Plus de chute pour toi (pour toi)
I'm so over falling for you (ain't no more)
J'en ai tellement fini de tomber pour toi (il n'y en a plus)
No more falling for you (for you)
Plus de chute pour toi (pour toi)
I'm so over falling for you
J'en ai tellement fini de tomber pour toi
No more falling for your games
Plus de chute pour tes jeux
I know you ain't gon' change
Je sais que tu ne vas pas changer
I ain't tryna let my guard down
Je n'essaie pas de baisser ma garde
You gotta know I'm still in pain
Tu dois savoir que je suis toujours en douleur
And it's driving me insane (insane)
Et ça me rend fou (fou)
I can have you how I want, how?
Je peux t'avoir comme je veux, comment?
Did it get as bad, for making me laugh
Est-ce que ça a été aussi mauvais, pour me faire rire
For making me sad so much when you think about it
Pour me rendre triste quand tu y penses
Not stuck in the past, you put on a mask
Pas coincé dans le passé, tu mets un masque
I'm not turning back
Je ne reviens pas
You came in now you walking out
Tu es entré maintenant tu sors
I can't do nothing but be real with you
Je ne peux rien faire d'autre qu'être honnête avec toi
I just don't feel the same, so over you (over you)
Je ne ressens plus la même chose, tellement fini de toi (fini de toi)
No more falling for you (for you)
Plus de chute pour toi (pour toi)
I'm so over falling for you (for you)
J'en ai tellement fini de tomber pour toi (pour toi)
No more falling for you (for you)
Plus de chute pour toi (pour toi)
I'm so over falling for you (told myself)
J'en ai tellement fini de tomber pour toi (je me suis dit)
No more falling for you (for you)
Plus de chute pour toi (pour toi)
I'm so over falling for you (ain't no more)
J'en ai tellement fini de tomber pour toi (il n'y en a plus)
No more falling for you (for you)
Plus de chute pour toi (pour toi)
I'm so over falling for you
J'en ai tellement fini de tomber pour toi
Said I ain't gon' fall for you no more
J'ai dit que je ne tomberais plus pour toi
And I ain't gon' cry for you no more
Et je ne vais plus pleurer pour toi
And I ain't gon' lie to myself
Et je ne vais plus me mentir à moi-même
Wishing you could change looking in my face
Souhaitant que tu puisses changer en regardant dans mon visage
And you dead wrong
Et tu as complètement tort
And ain't no more truth in your lying (your lying)
Et il n'y a plus de vérité dans tes mensonges (tes mensonges)
And ain't no more you on my body (my body)
Et il n'y a plus de toi sur mon corps (mon corps)
'Cause ain't no more room for this heartache (this heartache)
Parce qu'il n'y a plus de place pour cette douleur (cette douleur)
I gotta remove you I'm tired (of trying)
Je dois te retirer, je suis fatigué (d'essayer)
I can't do nothing but be real with you
Je ne peux rien faire d'autre qu'être honnête avec toi
I just don't feel the same, so over you (over you)
Je ne ressens plus la même chose, tellement fini de toi (fini de toi)
No more falling for you (for you)
Plus de chute pour toi (pour toi)
I'm so over falling for you (for you)
J'en ai tellement fini de tomber pour toi (pour toi)
No more falling for you (for you)
Plus de chute pour toi (pour toi)
I'm so over falling for you (told myself)
J'en ai tellement fini de tomber pour toi (je me suis dit)
No more falling for you (for you)
Plus de chute pour toi (pour toi)
I'm so over falling for you (ain't no more)
J'en ai tellement fini de tomber pour toi (il n'y en a plus)
No more falling for you (for you)
Plus de chute pour toi (pour toi)
I'm so over falling for you
J'en ai tellement fini de tomber pour toi
I'm falling for you
Ich verliebe mich in dich
Falling for you
Verliebe mich in dich
I bet you think I'd never find another
Ich wette, du denkst, ich würde nie einen anderen finden
Think I'd lay around crying 'bout you
Denkst, ich würde herumliegen und wegen dir weinen
I bet you think that I would sit around
Ich wette, du denkst, dass ich herumsitzen würde
While you run around tryna find you
Während du herumläufst und versuchst, dich zu finden
I bet ya
Ich wette
I bet you wish you had that chance
Ich wette, du wünschst dir, du hättest die Chance
To play with my heart again
Nochmal mit meinem Herzen zu spielen
Can I keep it real with you?
Kann ich ehrlich zu dir sein?
I can't do nothing but be real with you
Ich kann nichts anderes tun, als ehrlich zu dir zu sein
I just don't feel the same, so over you
Ich fühle einfach nicht mehr dasselbe, so über dich
No more falling for you (for you)
Kein Verlieben mehr in dich (in dich)
I'm so over falling for you (for you)
Ich habe es so satt, mich in dich zu verlieben (in dich)
No more falling for you (for you)
Kein Verlieben mehr in dich (in dich)
I'm so over falling for you (told myself)
Ich habe es so satt, mich in dich zu verlieben (habe mir selbst gesagt)
No more falling for you (for you)
Kein Verlieben mehr in dich (in dich)
I'm so over falling for you (ain't no more)
Ich habe es so satt, mich in dich zu verlieben (nicht mehr)
No more falling for you (for you)
Kein Verlieben mehr in dich (in dich)
I'm so over falling for you
Ich habe es so satt, mich in dich zu verlieben
No more falling for your games
Kein Verlieben mehr in deine Spiele
I know you ain't gon' change
Ich weiß, du wirst dich nicht ändern
I ain't tryna let my guard down
Ich versuche nicht, meine Wache zu senken
You gotta know I'm still in pain
Du musst wissen, dass ich immer noch Schmerzen habe
And it's driving me insane (insane)
Und es treibt mich in den Wahnsinn (Wahnsinn)
I can have you how I want, how?
Ich kann dich haben, wie ich will, wie?
Did it get as bad, for making me laugh
Ist es so schlimm geworden, dass du mich zum Lachen bringst
For making me sad so much when you think about it
Dass du mich so traurig machst, wenn du darüber nachdenkst
Not stuck in the past, you put on a mask
Nicht in der Vergangenheit feststecken, du setzt eine Maske auf
I'm not turning back
Ich drehe mich nicht um
You came in now you walking out
Du bist gekommen und jetzt gehst du
I can't do nothing but be real with you
Ich kann nichts anderes tun, als ehrlich zu dir zu sein
I just don't feel the same, so over you (over you)
Ich fühle einfach nicht mehr dasselbe, so über dich (über dich)
No more falling for you (for you)
Kein Verlieben mehr in dich (in dich)
I'm so over falling for you (for you)
Ich habe es so satt, mich in dich zu verlieben (in dich)
No more falling for you (for you)
Kein Verlieben mehr in dich (in dich)
I'm so over falling for you (told myself)
Ich habe es so satt, mich in dich zu verlieben (habe mir selbst gesagt)
No more falling for you (for you)
Kein Verlieben mehr in dich (in dich)
I'm so over falling for you (ain't no more)
Ich habe es so satt, mich in dich zu verlieben (nicht mehr)
No more falling for you (for you)
Kein Verlieben mehr in dich (in dich)
I'm so over falling for you
Ich habe es so satt, mich in dich zu verlieben
Said I ain't gon' fall for you no more
Ich habe gesagt, ich werde mich nicht mehr in dich verlieben
And I ain't gon' cry for you no more
Und ich werde nicht mehr für dich weinen
And I ain't gon' lie to myself
Und ich werde mir nicht mehr selbst lügen
Wishing you could change looking in my face
In der Hoffnung, dass du dich ändern könntest, wenn du mir ins Gesicht siehst
And you dead wrong
Und du liegst völlig falsch
And ain't no more truth in your lying (your lying)
Und es gibt keine Wahrheit mehr in deinen Lügen (deinen Lügen)
And ain't no more you on my body (my body)
Und es gibt kein „du“ mehr auf meinem Körper (meinem Körper)
'Cause ain't no more room for this heartache (this heartache)
Denn es gibt keinen Platz mehr für diesen Herzschmerz (diesen Herzschmerz)
I gotta remove you I'm tired (of trying)
Ich muss dich entfernen, ich bin müde (vom Versuchen)
I can't do nothing but be real with you
Ich kann nichts anderes tun, als ehrlich zu dir zu sein
I just don't feel the same, so over you (over you)
Ich fühle einfach nicht mehr dasselbe, so über dich (über dich)
No more falling for you (for you)
Kein Verlieben mehr in dich (in dich)
I'm so over falling for you (for you)
Ich habe es so satt, mich in dich zu verlieben (in dich)
No more falling for you (for you)
Kein Verlieben mehr in dich (in dich)
I'm so over falling for you (told myself)
Ich habe es so satt, mich in dich zu verlieben (habe mir selbst gesagt)
No more falling for you (for you)
Kein Verlieben mehr in dich (in dich)
I'm so over falling for you (ain't no more)
Ich habe es so satt, mich in dich zu verlieben (nicht mehr)
No more falling for you (for you)
Kein Verlieben mehr in dich (in dich)
I'm so over falling for you
Ich habe es so satt, mich in dich zu verlieben
I'm falling for you
Mi sto innamorando di te
Falling for you
Innamorandomi di te
I bet you think I'd never find another
Scommetto che pensi che non ne troverei un altro
Think I'd lay around crying 'bout you
Pensi che mi sdraierei in giro a piangere per te
I bet you think that I would sit around
Scommetto che pensi che mi siederei in giro
While you run around tryna find you
Mentre tu corri in giro cercando di trovarti
I bet ya
Scommetto
I bet you wish you had that chance
Scommetto che vorresti avere quella possibilità
To play with my heart again
Di giocare con il mio cuore di nuovo
Can I keep it real with you?
Posso essere sincero con te?
I can't do nothing but be real with you
Non posso fare altro che essere sincero con te
I just don't feel the same, so over you
Non provo più lo stesso, così sopra di te
No more falling for you (for you)
Non più innamorandomi di te (di te)
I'm so over falling for you (for you)
Sono così sopra di innamorarmi di te (di te)
No more falling for you (for you)
Non più innamorandomi di te (di te)
I'm so over falling for you (told myself)
Sono così sopra di innamorarmi di te (mi sono detto)
No more falling for you (for you)
Non più innamorandomi di te (di te)
I'm so over falling for you (ain't no more)
Sono così sopra di innamorarmi di te (non c'è più)
No more falling for you (for you)
Non più innamorandomi di te (di te)
I'm so over falling for you
Sono così sopra di innamorarmi di te
No more falling for your games
Non più innamorandomi dei tuoi giochi
I know you ain't gon' change
So che non cambierai
I ain't tryna let my guard down
Non sto cercando di abbassare la mia guardia
You gotta know I'm still in pain
Devi sapere che sono ancora in dolore
And it's driving me insane (insane)
E mi sta facendo impazzire (impazzire)
I can have you how I want, how?
Posso averti come voglio, come?
Did it get as bad, for making me laugh
È diventato così male, per farmi ridere
For making me sad so much when you think about it
Per farmi essere così triste quando ci pensi
Not stuck in the past, you put on a mask
Non bloccato nel passato, hai messo una maschera
I'm not turning back
Non sto tornando indietro
You came in now you walking out
Sei entrato ora stai uscendo
I can't do nothing but be real with you
Non posso fare altro che essere sincero con te
I just don't feel the same, so over you (over you)
Non provo più lo stesso, così sopra di te (sopra di te)
No more falling for you (for you)
Non più innamorandomi di te (di te)
I'm so over falling for you (for you)
Sono così sopra di innamorarmi di te (di te)
No more falling for you (for you)
Non più innamorandomi di te (di te)
I'm so over falling for you (told myself)
Sono così sopra di innamorarmi di te (mi sono detto)
No more falling for you (for you)
Non più innamorandomi di te (di te)
I'm so over falling for you (ain't no more)
Sono così sopra di innamorarmi di te (non c'è più)
No more falling for you (for you)
Non più innamorandomi di te (di te)
I'm so over falling for you
Sono così sopra di innamorarmi di te
Said I ain't gon' fall for you no more
Ho detto che non cadrò più per te
And I ain't gon' cry for you no more
E non piangerò più per te
And I ain't gon' lie to myself
E non mentirò a me stesso
Wishing you could change looking in my face
Desiderando che tu potessi cambiare guardandomi in faccia
And you dead wrong
E hai completamente torto
And ain't no more truth in your lying (your lying)
E non c'è più verità nelle tue bugie (nelle tue bugie)
And ain't no more you on my body (my body)
E non ci sei più sul mio corpo (sul mio corpo)
'Cause ain't no more room for this heartache (this heartache)
Perché non c'è più spazio per questo dolore (questo dolore)
I gotta remove you I'm tired (of trying)
Devo rimuoverti, sono stanco (di provare)
I can't do nothing but be real with you
Non posso fare altro che essere sincero con te
I just don't feel the same, so over you (over you)
Non provo più lo stesso, così sopra di te (sopra di te)
No more falling for you (for you)
Non più innamorandomi di te (di te)
I'm so over falling for you (for you)
Sono così sopra di innamorarmi di te (di te)
No more falling for you (for you)
Non più innamorandomi di te (di te)
I'm so over falling for you (told myself)
Sono così sopra di innamorarmi di te (mi sono detto)
No more falling for you (for you)
Non più innamorandomi di te (di te)
I'm so over falling for you (ain't no more)
Sono così sopra di innamorarmi di te (non c'è più)
No more falling for you (for you)
Non più innamorandomi di te (di te)
I'm so over falling for you
Sono così sopra di innamorarmi di te