Blinded

Tim Lambesis, Jordan Mancino, Phil Sgrosso, Nick Hipa, Josh Gilbert

Letra Tradução

Have you ever been blinded by the pain?

Blinded (blinded) by the pain
Unwilling to see, senseless
So blinded by selfishness
Only focusing on myself
And ignoring anyone else

Becoming driven by despair
Feeling trapped into a corner
Losing more and more of reality
Perceiving all the hurt only one-sidedly

Have you ever been blinded by the pain?
Losing yourself inside the heartache

Losing yourself
Feeling too powerless to change
Stuck and unable to escape
Incapable to see another way
I need someone to shake me
To wake me

I don't even need full clarity
Just to start the shift from blind to blurry

Have you ever been blinded by the pain?
Losing yourself inside the heartache
And does that mean we cannot change?
Or will we always be seen that way?

Will we always be seen that way?
And does that really mean
We have not changed?

Or does it only mean
The truth is not in how we're seen?
But in the actions that we're now determined to take
Revealing the new path we chose to mend the heartache
Was it a pattern or a disastrous mistake?
Is the truth in what you see or what I say?

Have you ever been blinded by the pain?
Losing yourself inside the heartache
And does that mean we cannot change?
Or will we always be seen that way?
Be seen that way?
Blinded by the pain?
Blinded by the pain

And does that really mean
We have not changed?

Have you ever been blinded by the pain?
Você já foi cegado pela dor?
Blinded (blinded) by the pain
Cegado (cegado) pela dor
Unwilling to see, senseless
Incapaz de ver, insensível
So blinded by selfishness
Tão cegado pelo egoísmo
Only focusing on myself
Focando apenas em mim mesmo
And ignoring anyone else
E ignorando qualquer outra pessoa
Becoming driven by despair
Tornando-se movido pelo desespero
Feeling trapped into a corner
Sentindo-se encurralado em um canto
Losing more and more of reality
Perdendo cada vez mais a realidade
Perceiving all the hurt only one-sidedly
Percebendo toda a dor apenas unilateralmente
Have you ever been blinded by the pain?
Você já foi cegado pela dor?
Losing yourself inside the heartache
Perdendo-se dentro da angústia
Losing yourself
Perdendo-se
Feeling too powerless to change
Sentindo-se impotente para mudar
Stuck and unable to escape
Preso e incapaz de escapar
Incapable to see another way
Incapaz de ver outro caminho
I need someone to shake me
Eu preciso de alguém para me sacudir
To wake me
Para me acordar
I don't even need full clarity
Eu nem mesmo preciso de total clareza
Just to start the shift from blind to blurry
Apenas para começar a mudança de cego para embaçado
Have you ever been blinded by the pain?
Você já foi cegado pela dor?
Losing yourself inside the heartache
Perdendo-se dentro da angústia
And does that mean we cannot change?
E isso significa que não podemos mudar?
Or will we always be seen that way?
Ou sempre seremos vistos dessa maneira?
Will we always be seen that way?
Sempre seremos vistos dessa maneira?
And does that really mean
E isso realmente significa
We have not changed?
Que não mudamos?
Or does it only mean
Ou isso apenas significa
The truth is not in how we're seen?
Que a verdade não está em como somos vistos?
But in the actions that we're now determined to take
Mas nas ações que agora estamos determinados a tomar
Revealing the new path we chose to mend the heartache
Revelando o novo caminho que escolhemos para curar a angústia
Was it a pattern or a disastrous mistake?
Foi um padrão ou um erro desastroso?
Is the truth in what you see or what I say?
A verdade está no que você vê ou no que eu digo?
Have you ever been blinded by the pain?
Você já foi cegado pela dor?
Losing yourself inside the heartache
Perdendo-se dentro da angústia
And does that mean we cannot change?
E isso significa que não podemos mudar?
Or will we always be seen that way?
Ou sempre seremos vistos dessa maneira?
Be seen that way?
Ser vistos dessa maneira?
Blinded by the pain?
Cegado pela dor?
Blinded by the pain
Cegado pela dor
And does that really mean
E isso realmente significa
We have not changed?
Que não mudamos?
Have you ever been blinded by the pain?
¿Alguna vez has sido cegado por el dolor?
Blinded (blinded) by the pain
Cegado (cegado) por el dolor
Unwilling to see, senseless
Incapaz de ver, insensible
So blinded by selfishness
Tan cegado por el egoísmo
Only focusing on myself
Solo enfocándome en mí mismo
And ignoring anyone else
E ignorando a los demás
Becoming driven by despair
Volviéndome impulsado por la desesperación
Feeling trapped into a corner
Sintiéndome atrapado en un rincón
Losing more and more of reality
Perdiendo cada vez más la realidad
Perceiving all the hurt only one-sidedly
Percepción de todo el dolor solo de un lado
Have you ever been blinded by the pain?
¿Alguna vez has sido cegado por el dolor?
Losing yourself inside the heartache
Perdiéndote dentro del desamor
Losing yourself
Perdiéndote
Feeling too powerless to change
Sintiéndote demasiado impotente para cambiar
Stuck and unable to escape
Atrapado e incapaz de escapar
Incapable to see another way
Incapaz de ver otra forma
I need someone to shake me
Necesito a alguien que me sacuda
To wake me
Para despertarme
I don't even need full clarity
Ni siquiera necesito total claridad
Just to start the shift from blind to blurry
Solo para comenzar el cambio de ciego a borroso
Have you ever been blinded by the pain?
¿Alguna vez has sido cegado por el dolor?
Losing yourself inside the heartache
Perdiéndote dentro del desamor
And does that mean we cannot change?
¿Y eso significa que no podemos cambiar?
Or will we always be seen that way?
¿O siempre seremos vistos de esa manera?
Will we always be seen that way?
¿Siempre seremos vistos de esa manera?
And does that really mean
¿Y eso realmente significa
We have not changed?
Que no hemos cambiado?
Or does it only mean
¿O solo significa
The truth is not in how we're seen?
Que la verdad no está en cómo nos ven?
But in the actions that we're now determined to take
Sino en las acciones que ahora estamos decididos a tomar
Revealing the new path we chose to mend the heartache
Revelando el nuevo camino que elegimos para curar el desamor
Was it a pattern or a disastrous mistake?
¿Fue un patrón o un error desastroso?
Is the truth in what you see or what I say?
¿Está la verdad en lo que ves o en lo que digo?
Have you ever been blinded by the pain?
¿Alguna vez has sido cegado por el dolor?
Losing yourself inside the heartache
Perdiéndote dentro del desamor
And does that mean we cannot change?
¿Y eso significa que no podemos cambiar?
Or will we always be seen that way?
¿O siempre seremos vistos de esa manera?
Be seen that way?
¿Ser vistos de esa manera?
Blinded by the pain?
¿Cegado por el dolor?
Blinded by the pain
¿Cegado por el dolor?
And does that really mean
¿Y eso realmente significa
We have not changed?
Que no hemos cambiado?
Have you ever been blinded by the pain?
Avez-vous déjà été aveuglé par la douleur?
Blinded (blinded) by the pain
Aveuglé (aveuglé) par la douleur
Unwilling to see, senseless
Réticent à voir, insensé
So blinded by selfishness
Si aveuglé par l'égoïsme
Only focusing on myself
Ne se concentrant que sur moi-même
And ignoring anyone else
Et ignorant tout le monde
Becoming driven by despair
Devenant poussé par le désespoir
Feeling trapped into a corner
Se sentant coincé dans un coin
Losing more and more of reality
Perdant de plus en plus de réalité
Perceiving all the hurt only one-sidedly
Percevant toute la douleur d'un seul côté
Have you ever been blinded by the pain?
Avez-vous déjà été aveuglé par la douleur?
Losing yourself inside the heartache
Vous perdre à l'intérieur du chagrin
Losing yourself
Vous perdre
Feeling too powerless to change
Se sentir trop impuissant pour changer
Stuck and unable to escape
Coincé et incapable de s'échapper
Incapable to see another way
Incapable de voir une autre façon
I need someone to shake me
J'ai besoin de quelqu'un pour me secouer
To wake me
Pour me réveiller
I don't even need full clarity
Je n'ai même pas besoin d'une clarté totale
Just to start the shift from blind to blurry
Juste pour commencer le passage de l'aveugle au flou
Have you ever been blinded by the pain?
Avez-vous déjà été aveuglé par la douleur?
Losing yourself inside the heartache
Vous perdre à l'intérieur du chagrin
And does that mean we cannot change?
Et cela signifie-t-il que nous ne pouvons pas changer?
Or will we always be seen that way?
Ou serons-nous toujours vus de cette façon?
Will we always be seen that way?
Serons-nous toujours vus de cette façon?
And does that really mean
Et cela signifie-t-il vraiment
We have not changed?
Que nous n'avons pas changé?
Or does it only mean
Ou cela signifie-t-il seulement
The truth is not in how we're seen?
La vérité n'est pas dans la façon dont nous sommes vus?
But in the actions that we're now determined to take
Mais dans les actions que nous sommes maintenant déterminés à prendre
Revealing the new path we chose to mend the heartache
Révélant le nouveau chemin que nous avons choisi pour réparer le chagrin
Was it a pattern or a disastrous mistake?
Était-ce un schéma ou une erreur désastreuse?
Is the truth in what you see or what I say?
La vérité est-elle dans ce que vous voyez ou ce que je dis?
Have you ever been blinded by the pain?
Avez-vous déjà été aveuglé par la douleur?
Losing yourself inside the heartache
Vous perdre à l'intérieur du chagrin
And does that mean we cannot change?
Et cela signifie-t-il que nous ne pouvons pas changer?
Or will we always be seen that way?
Ou serons-nous toujours vus de cette façon?
Be seen that way?
Être vu de cette façon?
Blinded by the pain?
Aveuglé par la douleur?
Blinded by the pain
Aveuglé par la douleur
And does that really mean
Et cela signifie-t-il vraiment
We have not changed?
Que nous n'avons pas changé?
Have you ever been blinded by the pain?
Bist du jemals von Schmerz geblendet worden?
Blinded (blinded) by the pain
Geblendet (geblendet) vom Schmerz
Unwilling to see, senseless
Unwillig zu sehen, sinnlos
So blinded by selfishness
So geblendet von Egoismus
Only focusing on myself
Nur auf mich selbst fokussiert
And ignoring anyone else
Und jeden anderen ignorierend
Becoming driven by despair
Getrieben von Verzweiflung werden
Feeling trapped into a corner
Sich in eine Ecke gedrängt fühlen
Losing more and more of reality
Immer mehr von der Realität verlieren
Perceiving all the hurt only one-sidedly
Den ganzen Schmerz nur einseitig wahrnehmen
Have you ever been blinded by the pain?
Bist du jemals von Schmerz geblendet worden?
Losing yourself inside the heartache
Dich selbst in der Herzschmerz verlieren
Losing yourself
Dich selbst verlieren
Feeling too powerless to change
Sich zu machtlos zum Ändern fühlen
Stuck and unable to escape
Feststecken und nicht in der Lage zu entkommen
Incapable to see another way
Unfähig, einen anderen Weg zu sehen
I need someone to shake me
Ich brauche jemanden, der mich schüttelt
To wake me
Um mich zu wecken
I don't even need full clarity
Ich brauche nicht einmal volle Klarheit
Just to start the shift from blind to blurry
Nur um den Wechsel von blind zu verschwommen zu beginnen
Have you ever been blinded by the pain?
Bist du jemals von Schmerz geblendet worden?
Losing yourself inside the heartache
Dich selbst in der Herzschmerz verlieren
And does that mean we cannot change?
Und bedeutet das, dass wir uns nicht ändern können?
Or will we always be seen that way?
Oder werden wir immer so gesehen?
Will we always be seen that way?
Werden wir immer so gesehen?
And does that really mean
Und bedeutet das wirklich
We have not changed?
Dass wir uns nicht geändert haben?
Or does it only mean
Oder bedeutet es nur
The truth is not in how we're seen?
Die Wahrheit liegt nicht darin, wie wir gesehen werden?
But in the actions that we're now determined to take
Sondern in den Aktionen, die wir jetzt entschlossen sind zu unternehmen
Revealing the new path we chose to mend the heartache
Offenbarend den neuen Weg, den wir gewählt haben, um den Herzschmerz zu heilen
Was it a pattern or a disastrous mistake?
War es ein Muster oder ein katastrophaler Fehler?
Is the truth in what you see or what I say?
Liegt die Wahrheit in dem, was du siehst oder was ich sage?
Have you ever been blinded by the pain?
Bist du jemals von Schmerz geblendet worden?
Losing yourself inside the heartache
Dich selbst in der Herzschmerz verlieren
And does that mean we cannot change?
Und bedeutet das, dass wir uns nicht ändern können?
Or will we always be seen that way?
Oder werden wir immer so gesehen?
Be seen that way?
So gesehen?
Blinded by the pain?
Geblendet vom Schmerz?
Blinded by the pain
Geblendet vom Schmerz
And does that really mean
Und bedeutet das wirklich
We have not changed?
Dass wir uns nicht geändert haben?
Have you ever been blinded by the pain?
Sei mai stato accecato dal dolore?
Blinded (blinded) by the pain
Accecato (accecato) dal dolore
Unwilling to see, senseless
Riluttante a vedere, insensibile
So blinded by selfishness
Così accecato dall'egoismo
Only focusing on myself
Focalizzando solo su me stesso
And ignoring anyone else
E ignorando chiunque altro
Becoming driven by despair
Diventando guidato dalla disperazione
Feeling trapped into a corner
Sentendosi intrappolato in un angolo
Losing more and more of reality
Perdendo sempre più la realtà
Perceiving all the hurt only one-sidedly
Percepisco tutto il dolore solo da un lato
Have you ever been blinded by the pain?
Sei mai stato accecato dal dolore?
Losing yourself inside the heartache
Perdendoti dentro il cuore spezzato
Losing yourself
Perdendoti
Feeling too powerless to change
Sentendoti troppo impotente per cambiare
Stuck and unable to escape
Bloccato e incapace di scappare
Incapable to see another way
Incapace di vedere un'altra via
I need someone to shake me
Ho bisogno di qualcuno che mi scuota
To wake me
Per svegliarmi
I don't even need full clarity
Non ho nemmeno bisogno di piena chiarezza
Just to start the shift from blind to blurry
Basta iniziare il passaggio da cieco a sfocato
Have you ever been blinded by the pain?
Sei mai stato accecato dal dolore?
Losing yourself inside the heartache
Perdendoti dentro il cuore spezzato
And does that mean we cannot change?
E questo significa che non possiamo cambiare?
Or will we always be seen that way?
O saremo sempre visti in quel modo?
Will we always be seen that way?
Saremo sempre visti in quel modo?
And does that really mean
E questo significa davvero
We have not changed?
Che non siamo cambiati?
Or does it only mean
O significa solo
The truth is not in how we're seen?
Che la verità non è in come siamo visti?
But in the actions that we're now determined to take
Ma nelle azioni che ora siamo determinati a prendere
Revealing the new path we chose to mend the heartache
Rivelando il nuovo percorso che abbiamo scelto per rimediare al cuore spezzato
Was it a pattern or a disastrous mistake?
Era un modello o un disastroso errore?
Is the truth in what you see or what I say?
La verità è in quello che vedi o in quello che dico?
Have you ever been blinded by the pain?
Sei mai stato accecato dal dolore?
Losing yourself inside the heartache
Perdendoti dentro il cuore spezzato
And does that mean we cannot change?
E questo significa che non possiamo cambiare?
Or will we always be seen that way?
O saremo sempre visti in quel modo?
Be seen that way?
Essere visti in quel modo?
Blinded by the pain?
Accecato dal dolore?
Blinded by the pain
Accecato dal dolore
And does that really mean
E questo significa davvero
We have not changed?
Che non siamo cambiati?

Curiosidades sobre a música Blinded de As I Lay Dying

Quando a música “Blinded” foi lançada por As I Lay Dying?
A música Blinded foi lançada em 2019, no álbum “Shaped by Fire”.
De quem é a composição da música “Blinded” de As I Lay Dying?
A música “Blinded” de As I Lay Dying foi composta por Tim Lambesis, Jordan Mancino, Phil Sgrosso, Nick Hipa, Josh Gilbert.

Músicas mais populares de As I Lay Dying

Outros artistas de Heavy metal music