Bester Fehler

Adrian Kitzinger, Eugen Kazakov, Kevin Zaremba, Matthias Kurpiers

Letra Tradução

(Achtabahn)

Ja, ich hoff', es geht dir gut Baby, egal, was du tust Baby
Auch wenn ich dich seit Jahren nicht gesehen hab'
Fühl' mich wie auf Entzug Baby doch das tut mir gut Baby
Spricht wer von dir, dann wechsel' ich das Thema
Doch wenn die Wolkendecke bricht, denk' ich an dich
Gestern hatt' ich nichts heut' schreibe ich Hits über dich
Ja, ich hoff', es geht dir gut Baby, egal, was du tust Baby, ja
Denn du warst mein bester Fehler (oh-oh)

Weiß du noch (yeah), die Joints die wir geraucht haben?
Wir waren high wir haben gedacht wir sind ein Traumpaar
Hab' dich geliebt, auch wenn du mal schlecht gelaunt warst
Konnt' mir 'ne Zukunft mit dir ausmalen (ausmalen)
Wir waren Zeugen, aber machten keine Aussagen
Bauten Scheiße, aber wollten sie nicht ausbaden
Ja, wir konnten alles machen wir hatten die Auswahl
Ich hab' gedacht es würd' sich auszahlen

Singst du meine Lieder
Grad' da, wo du bist (da, wo du bist)
Hörst du zu, denk' ich wieder an dich (wieder an dich)

Ja, ich hoff', es geht dir gut Baby, egal, was du tust Baby
Auch wenn ich dich seit Jahren nicht gesehen hab'
Fühl' mich wie auf Entzug Baby, doch das tut mir gut Baby
Spricht wer von dir dann wechsel' ich das Thema
Doch wenn die Wolkendecke bricht, denk' ich an dich
Gestern hatt' ich nichts heut' schreibe ich Hits über dich
Ja, ich hoff', es geht dir gut Baby, egal, was du tust Baby, ja
Denn du warst mein bester Fehler (oh-oh)

Jetzt sitz' ich hier an unser'm alten Platz
Du kommst nicht mehr zurück
Ich denk', ich hab' was falsch gemacht (was hab' ich falsch gemacht?)
Ich hab' auf dich gewartet, auch wenn's draußen kalt war
Doch eigentlich wusst' ich wir landen nie vor'm Altar

Singst du meine Lieder
Grad' da, wo du bist (da, wo du bist)
Hörst du zu, denk' ich wieder an dich (wieder an dich)

Ja, ich hoff', es geht dir gut Baby, egal, was du tust Baby
Auch wenn ich dich seit Jahren nicht gesehen hab'
Fühl' mich wie auf Entzug Baby doch das tut mir gut Baby
Spricht wer von dir, dann wechsel' ich das Thema
Doch wenn die Wolkendecke bricht, denk' ich an dich
Gestern hatt' ich nichts heut' schreibe ich Hits über dich
Ja, ich hoff', es geht dir gut Baby, egal, was du tust Baby, ja
Denn du warst mein bester Fehler (oh-oh)

(Achtabahn)
(Achtabahn)
Ja, ich hoff', es geht dir gut Baby, egal, was du tust Baby
Sim, eu espero que estejas bem, baby, não importa o que faças, baby
Auch wenn ich dich seit Jahren nicht gesehen hab'
Mesmo que eu não te veja há anos
Fühl' mich wie auf Entzug Baby doch das tut mir gut Baby
Sinto-me como em abstinência, baby, mas isso faz-me bem, baby
Spricht wer von dir, dann wechsel' ich das Thema
Se alguém fala de ti, eu mudo de assunto
Doch wenn die Wolkendecke bricht, denk' ich an dich
Mas quando as nuvens se partem, penso em ti
Gestern hatt' ich nichts heut' schreibe ich Hits über dich
Ontem eu não tinha nada, hoje escrevo hits sobre ti
Ja, ich hoff', es geht dir gut Baby, egal, was du tust Baby, ja
Sim, eu espero que estejas bem, baby, não importa o que faças, baby, sim
Denn du warst mein bester Fehler (oh-oh)
Porque tu foste o meu melhor erro (oh-oh)
Weiß du noch (yeah), die Joints die wir geraucht haben?
Lembras-te (yeah), dos charros que fumámos?
Wir waren high wir haben gedacht wir sind ein Traumpaar
Estávamos chapados, pensávamos que éramos o casal perfeito
Hab' dich geliebt, auch wenn du mal schlecht gelaunt warst
Amei-te, mesmo quando estavas de mau humor
Konnt' mir 'ne Zukunft mit dir ausmalen (ausmalen)
Podia imaginar um futuro contigo (imaginar)
Wir waren Zeugen, aber machten keine Aussagen
Éramos testemunhas, mas não fizemos declarações
Bauten Scheiße, aber wollten sie nicht ausbaden
Fizemos merda, mas não queríamos lidar com as consequências
Ja, wir konnten alles machen wir hatten die Auswahl
Sim, podíamos fazer tudo, tínhamos a escolha
Ich hab' gedacht es würd' sich auszahlen
Pensei que valeria a pena
Singst du meine Lieder
Cantas as minhas músicas
Grad' da, wo du bist (da, wo du bist)
Aí onde estás (onde estás)
Hörst du zu, denk' ich wieder an dich (wieder an dich)
Se estás a ouvir, penso novamente em ti (novamente em ti)
Ja, ich hoff', es geht dir gut Baby, egal, was du tust Baby
Sim, eu espero que estejas bem, baby, não importa o que faças, baby
Auch wenn ich dich seit Jahren nicht gesehen hab'
Mesmo que eu não te veja há anos
Fühl' mich wie auf Entzug Baby, doch das tut mir gut Baby
Sinto-me como em abstinência, baby, mas isso faz-me bem, baby
Spricht wer von dir dann wechsel' ich das Thema
Se alguém fala de ti, eu mudo de assunto
Doch wenn die Wolkendecke bricht, denk' ich an dich
Mas quando as nuvens se partem, penso em ti
Gestern hatt' ich nichts heut' schreibe ich Hits über dich
Ontem eu não tinha nada, hoje escrevo hits sobre ti
Ja, ich hoff', es geht dir gut Baby, egal, was du tust Baby, ja
Sim, eu espero que estejas bem, baby, não importa o que faças, baby, sim
Denn du warst mein bester Fehler (oh-oh)
Porque tu foste o meu melhor erro (oh-oh)
Jetzt sitz' ich hier an unser'm alten Platz
Agora estou sentado aqui no nosso antigo lugar
Du kommst nicht mehr zurück
Tu não voltarás
Ich denk', ich hab' was falsch gemacht (was hab' ich falsch gemacht?)
Acho que fiz algo errado (o que fiz de errado?)
Ich hab' auf dich gewartet, auch wenn's draußen kalt war
Esperei por ti, mesmo quando estava frio lá fora
Doch eigentlich wusst' ich wir landen nie vor'm Altar
Mas na verdade sabia que nunca chegaríamos ao altar
Singst du meine Lieder
Cantas as minhas músicas
Grad' da, wo du bist (da, wo du bist)
Aí onde estás (onde estás)
Hörst du zu, denk' ich wieder an dich (wieder an dich)
Se estás a ouvir, penso novamente em ti (novamente em ti)
Ja, ich hoff', es geht dir gut Baby, egal, was du tust Baby
Sim, eu espero que estejas bem, baby, não importa o que faças, baby
Auch wenn ich dich seit Jahren nicht gesehen hab'
Mesmo que eu não te veja há anos
Fühl' mich wie auf Entzug Baby doch das tut mir gut Baby
Sinto-me como em abstinência, baby, mas isso faz-me bem, baby
Spricht wer von dir, dann wechsel' ich das Thema
Se alguém fala de ti, eu mudo de assunto
Doch wenn die Wolkendecke bricht, denk' ich an dich
Mas quando as nuvens se partem, penso em ti
Gestern hatt' ich nichts heut' schreibe ich Hits über dich
Ontem eu não tinha nada, hoje escrevo hits sobre ti
Ja, ich hoff', es geht dir gut Baby, egal, was du tust Baby, ja
Sim, eu espero que estejas bem, baby, não importa o que faças, baby, sim
Denn du warst mein bester Fehler (oh-oh)
Porque tu foste o meu melhor erro (oh-oh)
(Achtabahn)
(Achtabahn)
Ja, ich hoff', es geht dir gut Baby, egal, was du tust Baby
Yes, I hope you're doing well baby, no matter what you're doing baby
Auch wenn ich dich seit Jahren nicht gesehen hab'
Even though I haven't seen you in years
Fühl' mich wie auf Entzug Baby doch das tut mir gut Baby
I feel like I'm in withdrawal baby but it's good for me baby
Spricht wer von dir, dann wechsel' ich das Thema
If someone talks about you, I change the subject
Doch wenn die Wolkendecke bricht, denk' ich an dich
But when the cloud cover breaks, I think of you
Gestern hatt' ich nichts heut' schreibe ich Hits über dich
Yesterday I had nothing, today I'm writing hits about you
Ja, ich hoff', es geht dir gut Baby, egal, was du tust Baby, ja
Yes, I hope you're doing well baby, no matter what you're doing baby, yes
Denn du warst mein bester Fehler (oh-oh)
Because you were my best mistake (oh-oh)
Weiß du noch (yeah), die Joints die wir geraucht haben?
Do you remember (yeah), the joints we smoked?
Wir waren high wir haben gedacht wir sind ein Traumpaar
We were high, we thought we were a dream couple
Hab' dich geliebt, auch wenn du mal schlecht gelaunt warst
I loved you, even when you were in a bad mood
Konnt' mir 'ne Zukunft mit dir ausmalen (ausmalen)
I could imagine a future with you (imagine)
Wir waren Zeugen, aber machten keine Aussagen
We were witnesses, but made no statements
Bauten Scheiße, aber wollten sie nicht ausbaden
Did shit, but didn't want to clean it up
Ja, wir konnten alles machen wir hatten die Auswahl
Yes, we could do anything we had the choice
Ich hab' gedacht es würd' sich auszahlen
I thought it would pay off
Singst du meine Lieder
Are you singing my songs
Grad' da, wo du bist (da, wo du bist)
Right where you are (where you are)
Hörst du zu, denk' ich wieder an dich (wieder an dich)
If you're listening, I think of you again (think of you again)
Ja, ich hoff', es geht dir gut Baby, egal, was du tust Baby
Yes, I hope you're doing well baby, no matter what you're doing baby
Auch wenn ich dich seit Jahren nicht gesehen hab'
Even though I haven't seen you in years
Fühl' mich wie auf Entzug Baby, doch das tut mir gut Baby
I feel like I'm in withdrawal baby but it's good for me baby
Spricht wer von dir dann wechsel' ich das Thema
If someone talks about you, I change the subject
Doch wenn die Wolkendecke bricht, denk' ich an dich
But when the cloud cover breaks, I think of you
Gestern hatt' ich nichts heut' schreibe ich Hits über dich
Yesterday I had nothing, today I'm writing hits about you
Ja, ich hoff', es geht dir gut Baby, egal, was du tust Baby, ja
Yes, I hope you're doing well baby, no matter what you're doing baby, yes
Denn du warst mein bester Fehler (oh-oh)
Because you were my best mistake (oh-oh)
Jetzt sitz' ich hier an unser'm alten Platz
Now I'm sitting here at our old place
Du kommst nicht mehr zurück
You're not coming back
Ich denk', ich hab' was falsch gemacht (was hab' ich falsch gemacht?)
I think I did something wrong (what did I do wrong?)
Ich hab' auf dich gewartet, auch wenn's draußen kalt war
I waited for you, even when it was cold outside
Doch eigentlich wusst' ich wir landen nie vor'm Altar
But actually, I knew we would never end up at the altar
Singst du meine Lieder
Are you singing my songs
Grad' da, wo du bist (da, wo du bist)
Right where you are (where you are)
Hörst du zu, denk' ich wieder an dich (wieder an dich)
If you're listening, I think of you again (think of you again)
Ja, ich hoff', es geht dir gut Baby, egal, was du tust Baby
Yes, I hope you're doing well baby, no matter what you're doing baby
Auch wenn ich dich seit Jahren nicht gesehen hab'
Even though I haven't seen you in years
Fühl' mich wie auf Entzug Baby doch das tut mir gut Baby
I feel like I'm in withdrawal baby but it's good for me baby
Spricht wer von dir, dann wechsel' ich das Thema
If someone talks about you, I change the subject
Doch wenn die Wolkendecke bricht, denk' ich an dich
But when the cloud cover breaks, I think of you
Gestern hatt' ich nichts heut' schreibe ich Hits über dich
Yesterday I had nothing, today I'm writing hits about you
Ja, ich hoff', es geht dir gut Baby, egal, was du tust Baby, ja
Yes, I hope you're doing well baby, no matter what you're doing baby, yes
Denn du warst mein bester Fehler (oh-oh)
Because you were my best mistake (oh-oh)
(Achtabahn)
(Achtabahn)
Ja, ich hoff', es geht dir gut Baby, egal, was du tust Baby
Sí, espero que estés bien, bebé, sin importar lo que hagas, bebé
Auch wenn ich dich seit Jahren nicht gesehen hab'
Aunque no te he visto en años
Fühl' mich wie auf Entzug Baby doch das tut mir gut Baby
Me siento como en abstinencia, bebé, pero eso me hace bien, bebé
Spricht wer von dir, dann wechsel' ich das Thema
Si alguien habla de ti, cambio de tema
Doch wenn die Wolkendecke bricht, denk' ich an dich
Pero cuando las nubes se rompen, pienso en ti
Gestern hatt' ich nichts heut' schreibe ich Hits über dich
Ayer no tenía nada, hoy escribo éxitos sobre ti
Ja, ich hoff', es geht dir gut Baby, egal, was du tust Baby, ja
Sí, espero que estés bien, bebé, sin importar lo que hagas, bebé, sí
Denn du warst mein bester Fehler (oh-oh)
Porque fuiste mi mejor error (oh-oh)
Weiß du noch (yeah), die Joints die wir geraucht haben?
¿Recuerdas (sí), los porros que fumábamos?
Wir waren high wir haben gedacht wir sind ein Traumpaar
Estábamos drogados, pensábamos que éramos la pareja perfecta
Hab' dich geliebt, auch wenn du mal schlecht gelaunt warst
Te amaba, incluso cuando estabas de mal humor
Konnt' mir 'ne Zukunft mit dir ausmalen (ausmalen)
Podía imaginarme un futuro contigo (imaginarme)
Wir waren Zeugen, aber machten keine Aussagen
Éramos testigos, pero no hicimos declaraciones
Bauten Scheiße, aber wollten sie nicht ausbaden
Hicimos mierda, pero no queríamos limpiarla
Ja, wir konnten alles machen wir hatten die Auswahl
Sí, podríamos hacer cualquier cosa, teníamos opciones
Ich hab' gedacht es würd' sich auszahlen
Pensé que valdría la pena
Singst du meine Lieder
¿Cantas mis canciones?
Grad' da, wo du bist (da, wo du bist)
Justo donde estás (donde estás)
Hörst du zu, denk' ich wieder an dich (wieder an dich)
Si escuchas, vuelvo a pensar en ti (vuelvo a pensar en ti)
Ja, ich hoff', es geht dir gut Baby, egal, was du tust Baby
Sí, espero que estés bien, bebé, sin importar lo que hagas, bebé
Auch wenn ich dich seit Jahren nicht gesehen hab'
Aunque no te he visto en años
Fühl' mich wie auf Entzug Baby, doch das tut mir gut Baby
Me siento como en abstinencia, bebé, pero eso me hace bien, bebé
Spricht wer von dir dann wechsel' ich das Thema
Si alguien habla de ti, cambio de tema
Doch wenn die Wolkendecke bricht, denk' ich an dich
Pero cuando las nubes se rompen, pienso en ti
Gestern hatt' ich nichts heut' schreibe ich Hits über dich
Ayer no tenía nada, hoy escribo éxitos sobre ti
Ja, ich hoff', es geht dir gut Baby, egal, was du tust Baby, ja
Sí, espero que estés bien, bebé, sin importar lo que hagas, bebé, sí
Denn du warst mein bester Fehler (oh-oh)
Porque fuiste mi mejor error (oh-oh)
Jetzt sitz' ich hier an unser'm alten Platz
Ahora estoy sentado aquí en nuestro viejo lugar
Du kommst nicht mehr zurück
No volverás
Ich denk', ich hab' was falsch gemacht (was hab' ich falsch gemacht?)
Creo que hice algo mal (¿qué hice mal?)
Ich hab' auf dich gewartet, auch wenn's draußen kalt war
Te esperé, incluso cuando hacía frío afuera
Doch eigentlich wusst' ich wir landen nie vor'm Altar
Pero en realidad sabía que nunca llegaríamos al altar
Singst du meine Lieder
¿Cantas mis canciones?
Grad' da, wo du bist (da, wo du bist)
Justo donde estás (donde estás)
Hörst du zu, denk' ich wieder an dich (wieder an dich)
Si escuchas, vuelvo a pensar en ti (vuelvo a pensar en ti)
Ja, ich hoff', es geht dir gut Baby, egal, was du tust Baby
Sí, espero que estés bien, bebé, sin importar lo que hagas, bebé
Auch wenn ich dich seit Jahren nicht gesehen hab'
Aunque no te he visto en años
Fühl' mich wie auf Entzug Baby doch das tut mir gut Baby
Me siento como en abstinencia, bebé, pero eso me hace bien, bebé
Spricht wer von dir, dann wechsel' ich das Thema
Si alguien habla de ti, cambio de tema
Doch wenn die Wolkendecke bricht, denk' ich an dich
Pero cuando las nubes se rompen, pienso en ti
Gestern hatt' ich nichts heut' schreibe ich Hits über dich
Ayer no tenía nada, hoy escribo éxitos sobre ti
Ja, ich hoff', es geht dir gut Baby, egal, was du tust Baby, ja
Sí, espero que estés bien, bebé, sin importar lo que hagas, bebé, sí
Denn du warst mein bester Fehler (oh-oh)
Porque fuiste mi mejor error (oh-oh)
(Achtabahn)
(Achtabahn)
Ja, ich hoff', es geht dir gut Baby, egal, was du tust Baby
Oui, j'espère que tu vas bien bébé, peu importe ce que tu fais bébé
Auch wenn ich dich seit Jahren nicht gesehen hab'
Même si je ne t'ai pas vu depuis des années
Fühl' mich wie auf Entzug Baby doch das tut mir gut Baby
Je me sens en manque bébé mais ça me fait du bien bébé
Spricht wer von dir, dann wechsel' ich das Thema
Si quelqu'un parle de toi, je change de sujet
Doch wenn die Wolkendecke bricht, denk' ich an dich
Mais quand le ciel se dégage, je pense à toi
Gestern hatt' ich nichts heut' schreibe ich Hits über dich
Hier je n'avais rien, aujourd'hui j'écris des hits sur toi
Ja, ich hoff', es geht dir gut Baby, egal, was du tust Baby, ja
Oui, j'espère que tu vas bien bébé, peu importe ce que tu fais bébé, oui
Denn du warst mein bester Fehler (oh-oh)
Car tu étais ma meilleure erreur (oh-oh)
Weiß du noch (yeah), die Joints die wir geraucht haben?
Te souviens-tu (ouais), des joints que nous avons fumés ?
Wir waren high wir haben gedacht wir sind ein Traumpaar
Nous étions défoncés, nous pensions être le couple de rêve
Hab' dich geliebt, auch wenn du mal schlecht gelaunt warst
Je t'aimais, même quand tu étais de mauvaise humeur
Konnt' mir 'ne Zukunft mit dir ausmalen (ausmalen)
Je pouvais imaginer un futur avec toi (imaginer)
Wir waren Zeugen, aber machten keine Aussagen
Nous étions témoins, mais nous ne faisions aucune déclaration
Bauten Scheiße, aber wollten sie nicht ausbaden
Nous faisions des conneries, mais nous ne voulions pas les assumer
Ja, wir konnten alles machen wir hatten die Auswahl
Oui, nous pouvions tout faire, nous avions le choix
Ich hab' gedacht es würd' sich auszahlen
Je pensais que ça en vaudrait la peine
Singst du meine Lieder
Chantes-tu mes chansons
Grad' da, wo du bist (da, wo du bist)
Juste là où tu es (là où tu es)
Hörst du zu, denk' ich wieder an dich (wieder an dich)
Si tu écoutes, je pense encore à toi (encore à toi)
Ja, ich hoff', es geht dir gut Baby, egal, was du tust Baby
Oui, j'espère que tu vas bien bébé, peu importe ce que tu fais bébé
Auch wenn ich dich seit Jahren nicht gesehen hab'
Même si je ne t'ai pas vu depuis des années
Fühl' mich wie auf Entzug Baby, doch das tut mir gut Baby
Je me sens en manque bébé mais ça me fait du bien bébé
Spricht wer von dir dann wechsel' ich das Thema
Si quelqu'un parle de toi, je change de sujet
Doch wenn die Wolkendecke bricht, denk' ich an dich
Mais quand le ciel se dégage, je pense à toi
Gestern hatt' ich nichts heut' schreibe ich Hits über dich
Hier je n'avais rien, aujourd'hui j'écris des hits sur toi
Ja, ich hoff', es geht dir gut Baby, egal, was du tust Baby, ja
Oui, j'espère que tu vas bien bébé, peu importe ce que tu fais bébé, oui
Denn du warst mein bester Fehler (oh-oh)
Car tu étais ma meilleure erreur (oh-oh)
Jetzt sitz' ich hier an unser'm alten Platz
Maintenant je suis assis ici à notre ancienne place
Du kommst nicht mehr zurück
Tu ne reviendras plus
Ich denk', ich hab' was falsch gemacht (was hab' ich falsch gemacht?)
Je pense que j'ai fait quelque chose de mal (qu'est-ce que j'ai fait de mal ?)
Ich hab' auf dich gewartet, auch wenn's draußen kalt war
Je t'ai attendu, même quand il faisait froid dehors
Doch eigentlich wusst' ich wir landen nie vor'm Altar
Mais en réalité, je savais que nous n'arriverions jamais à l'autel
Singst du meine Lieder
Chantes-tu mes chansons
Grad' da, wo du bist (da, wo du bist)
Juste là où tu es (là où tu es)
Hörst du zu, denk' ich wieder an dich (wieder an dich)
Si tu écoutes, je pense encore à toi (encore à toi)
Ja, ich hoff', es geht dir gut Baby, egal, was du tust Baby
Oui, j'espère que tu vas bien bébé, peu importe ce que tu fais bébé
Auch wenn ich dich seit Jahren nicht gesehen hab'
Même si je ne t'ai pas vu depuis des années
Fühl' mich wie auf Entzug Baby doch das tut mir gut Baby
Je me sens en manque bébé mais ça me fait du bien bébé
Spricht wer von dir, dann wechsel' ich das Thema
Si quelqu'un parle de toi, je change de sujet
Doch wenn die Wolkendecke bricht, denk' ich an dich
Mais quand le ciel se dégage, je pense à toi
Gestern hatt' ich nichts heut' schreibe ich Hits über dich
Hier je n'avais rien, aujourd'hui j'écris des hits sur toi
Ja, ich hoff', es geht dir gut Baby, egal, was du tust Baby, ja
Oui, j'espère que tu vas bien bébé, peu importe ce que tu fais bébé, oui
Denn du warst mein bester Fehler (oh-oh)
Car tu étais ma meilleure erreur (oh-oh)
(Achtabahn)
(Achtabahn)
Ja, ich hoff', es geht dir gut Baby, egal, was du tust Baby
Sì, spero che tu stia bene, baby, non importa cosa tu stia facendo, baby
Auch wenn ich dich seit Jahren nicht gesehen hab'
Anche se non ti ho visto per anni
Fühl' mich wie auf Entzug Baby doch das tut mir gut Baby
Mi sento come in astinenza, baby, ma mi fa bene, baby
Spricht wer von dir, dann wechsel' ich das Thema
Se qualcuno parla di te, cambio argomento
Doch wenn die Wolkendecke bricht, denk' ich an dich
Ma quando le nuvole si squarciano, penso a te
Gestern hatt' ich nichts heut' schreibe ich Hits über dich
Ieri non avevo nulla, oggi scrivo hit su di te
Ja, ich hoff', es geht dir gut Baby, egal, was du tust Baby, ja
Sì, spero che tu stia bene, baby, non importa cosa tu stia facendo, baby, sì
Denn du warst mein bester Fehler (oh-oh)
Perché tu sei stato il mio miglior errore (oh-oh)
Weiß du noch (yeah), die Joints die wir geraucht haben?
Ti ricordi (yeah), i joint che abbiamo fumato?
Wir waren high wir haben gedacht wir sind ein Traumpaar
Eravamo fatti, pensavamo di essere la coppia dei sogni
Hab' dich geliebt, auch wenn du mal schlecht gelaunt warst
Ti ho amato, anche quando eri di cattivo umore
Konnt' mir 'ne Zukunft mit dir ausmalen (ausmalen)
Potevo immaginare un futuro con te (immaginare)
Wir waren Zeugen, aber machten keine Aussagen
Eravamo testimoni, ma non abbiamo fatto dichiarazioni
Bauten Scheiße, aber wollten sie nicht ausbaden
Abbiamo combinato guai, ma non volevamo pagarne le conseguenze
Ja, wir konnten alles machen wir hatten die Auswahl
Sì, potevamo fare tutto, avevamo la scelta
Ich hab' gedacht es würd' sich auszahlen
Pensavo che sarebbe valsa la pena
Singst du meine Lieder
Canti le mie canzoni
Grad' da, wo du bist (da, wo du bist)
Proprio dove sei (dove sei)
Hörst du zu, denk' ich wieder an dich (wieder an dich)
Se ascolti, penso di nuovo a te (di nuovo a te)
Ja, ich hoff', es geht dir gut Baby, egal, was du tust Baby
Sì, spero che tu stia bene, baby, non importa cosa tu stia facendo, baby
Auch wenn ich dich seit Jahren nicht gesehen hab'
Anche se non ti ho visto per anni
Fühl' mich wie auf Entzug Baby, doch das tut mir gut Baby
Mi sento come in astinenza, baby, ma mi fa bene, baby
Spricht wer von dir dann wechsel' ich das Thema
Se qualcuno parla di te, cambio argomento
Doch wenn die Wolkendecke bricht, denk' ich an dich
Ma quando le nuvole si squarciano, penso a te
Gestern hatt' ich nichts heut' schreibe ich Hits über dich
Ieri non avevo nulla, oggi scrivo hit su di te
Ja, ich hoff', es geht dir gut Baby, egal, was du tust Baby, ja
Sì, spero che tu stia bene, baby, non importa cosa tu stia facendo, baby, sì
Denn du warst mein bester Fehler (oh-oh)
Perché tu sei stato il mio miglior errore (oh-oh)
Jetzt sitz' ich hier an unser'm alten Platz
Ora siedo qui, al nostro vecchio posto
Du kommst nicht mehr zurück
Non tornerai più
Ich denk', ich hab' was falsch gemacht (was hab' ich falsch gemacht?)
Penso di aver fatto qualcosa di sbagliato (cosa ho fatto di sbagliato?)
Ich hab' auf dich gewartet, auch wenn's draußen kalt war
Ti ho aspettato, anche quando fuori faceva freddo
Doch eigentlich wusst' ich wir landen nie vor'm Altar
Ma in realtà sapevo che non saremmo mai arrivati all'altare
Singst du meine Lieder
Canti le mie canzoni
Grad' da, wo du bist (da, wo du bist)
Proprio dove sei (dove sei)
Hörst du zu, denk' ich wieder an dich (wieder an dich)
Se ascolti, penso di nuovo a te (di nuovo a te)
Ja, ich hoff', es geht dir gut Baby, egal, was du tust Baby
Sì, spero che tu stia bene, baby, non importa cosa tu stia facendo, baby
Auch wenn ich dich seit Jahren nicht gesehen hab'
Anche se non ti ho visto per anni
Fühl' mich wie auf Entzug Baby doch das tut mir gut Baby
Mi sento come in astinenza, baby, ma mi fa bene, baby
Spricht wer von dir, dann wechsel' ich das Thema
Se qualcuno parla di te, cambio argomento
Doch wenn die Wolkendecke bricht, denk' ich an dich
Ma quando le nuvole si squarciano, penso a te
Gestern hatt' ich nichts heut' schreibe ich Hits über dich
Ieri non avevo nulla, oggi scrivo hit su di te
Ja, ich hoff', es geht dir gut Baby, egal, was du tust Baby, ja
Sì, spero che tu stia bene, baby, non importa cosa tu stia facendo, baby, sì
Denn du warst mein bester Fehler (oh-oh)
Perché tu sei stato il mio miglior errore (oh-oh)

Curiosidades sobre a música Bester Fehler de ART

De quem é a composição da música “Bester Fehler” de ART?
A música “Bester Fehler” de ART foi composta por Adrian Kitzinger, Eugen Kazakov, Kevin Zaremba, Matthias Kurpiers.

Músicas mais populares de ART

Outros artistas de Pop-rap