Lord, I've really been real stressed, down and out, losing ground
Although I am black and proud, problems got me pessimistic
Brothers and sisters keep messin' up, why does it have to be so damn tuff?
I don't know where I can go to let these ghosts out of my skull
My grandma past my brother's gone, I never at once felt so alone
I know you're supposed to be my steering wheel, not just my spare tire
(Home!) But Lord, I ask you
(Home!) to be my guiding force and truth
(Home!) For some strange reason it had to be
(Home!) he guided me to Tennessee
(Home!) Take me to another place, take me to another land
Make me forget all that hurts me, let me understand your plan
Take me to another place, take me to another land
Make me forget all that hurts me, let me understand your plan
Lord it's obvious we got a relationship
Talkin' to each other every night and day
Although you're superior over me
We talk to each other in a friendship way
Then outta nowhere you tell me to break
Outta the country and into more country
Past Dyesburg and Ripley
Where the ghost of childhood haunts me
Walk the roads my forefathers walked
Climb the trees my forefathers hung from
Ask those trees for all their wisdom
They tell me my ears are so young (Home)
Go back, from whence you came (Home)
My family tree, my family name (Home)
For some strange reason it had to be (Home)
He guided me to Tennessee (Home)
(Home!) Take me to another place, take me to another land
Make me forget all that hurts me, let me understand your plan
Take me to another place, take me to another land
Make me forget all that hurts me, let me understand your plan
Now I see the importance of history
Why my people be in the mess that they be
Many journeys to freedom made in vain
By brothers on the corner playin' ghetto games
I ask you, Lord why you enlightened me
Without the enlightenment of all my folks
He said, cuz I set myself on a quest for truth
And he was there to quench my thirst
But I am still thirsty
The Lord allowed me to drink some more
He said what I am searching for are
The answers to all which are in front of me
The ultimate truth started to get blurry
For some strange reason it had to be
It was all a dream about Tennessee
(Home!) Take me to another place, take me to another land
Make me forget all that hurts me, let me understand your plan
Take me to another place, take me to another land
Make me forget all that hurts me, let me understand your plan
Oh, won't you let me, won't you help me
won't you help me understand your plan
Take me home, take me home, home, take me to another place
Take me home, take me home, home, take me to another place
Lord, I've really been real stressed, down and out, losing ground
Senhor, eu realmente estive muito estressado, para baixo, perdendo terreno
Although I am black and proud, problems got me pessimistic
Embora eu seja negro e orgulhoso, problemas me tornaram pessimista
Brothers and sisters keep messin' up, why does it have to be so damn tuff?
Irmãos e irmãs continuam errando, por que tem que ser tão difícil?
I don't know where I can go to let these ghosts out of my skull
Não sei onde posso ir para liberar esses fantasmas da minha cabeça
My grandma past my brother's gone, I never at once felt so alone
Minha avó se foi, meu irmão se foi, nunca me senti tão sozinho
I know you're supposed to be my steering wheel, not just my spare tire
Eu sei que você deveria ser meu volante, não apenas meu pneu reserva
(Home!) But Lord, I ask you
(Lar!) Mas Senhor, eu peço a você
(Home!) to be my guiding force and truth
(Lar!) para ser minha força guia e verdade
(Home!) For some strange reason it had to be
(Lar!) Por alguma razão estranha tinha que ser
(Home!) he guided me to Tennessee
(Lar!) ele me guiou até o Tennessee
(Home!) Take me to another place, take me to another land
(Lar!) Leve-me para outro lugar, leve-me para outra terra
Make me forget all that hurts me, let me understand your plan
Faça-me esquecer tudo que me machuca, deixe-me entender seu plano
Take me to another place, take me to another land
Leve-me para outro lugar, leve-me para outra terra
Make me forget all that hurts me, let me understand your plan
Faça-me esquecer tudo que me machuca, deixe-me entender seu plano
Lord it's obvious we got a relationship
Senhor, é óbvio que temos um relacionamento
Talkin' to each other every night and day
Conversando um com o outro todas as noites e dias
Although you're superior over me
Embora você seja superior a mim
We talk to each other in a friendship way
Conversamos de uma maneira amigável
Then outta nowhere you tell me to break
Então, do nada, você me diz para partir
Outta the country and into more country
Do país para mais interior
Past Dyesburg and Ripley
Passando por Dyesburg e Ripley
Where the ghost of childhood haunts me
Onde o fantasma da infância me assombra
Walk the roads my forefathers walked
Ande pelas estradas que meus antepassados andaram
Climb the trees my forefathers hung from
Escale as árvores nas quais meus antepassados foram pendurados
Ask those trees for all their wisdom
Peça a essas árvores toda a sua sabedoria
They tell me my ears are so young (Home)
Elas me dizem que meus ouvidos são tão jovens (Lar)
Go back, from whence you came (Home)
Volte, de onde você veio (Lar)
My family tree, my family name (Home)
Minha árvore genealógica, meu nome de família (Lar)
For some strange reason it had to be (Home)
Por alguma razão estranha tinha que ser (Lar)
He guided me to Tennessee (Home)
Ele me guiou até o Tennessee (Lar)
(Home!) Take me to another place, take me to another land
(Lar!) Leve-me para outro lugar, leve-me para outra terra
Make me forget all that hurts me, let me understand your plan
Faça-me esquecer tudo que me machuca, deixe-me entender seu plano
Take me to another place, take me to another land
Leve-me para outro lugar, leve-me para outra terra
Make me forget all that hurts me, let me understand your plan
Faça-me esquecer tudo que me machuca, deixe-me entender seu plano
Now I see the importance of history
Agora vejo a importância da história
Why my people be in the mess that they be
Por que meu povo está na bagunça em que está
Many journeys to freedom made in vain
Muitas jornadas para a liberdade feitas em vão
By brothers on the corner playin' ghetto games
Por irmãos na esquina jogando jogos de gueto
I ask you, Lord why you enlightened me
Eu te pergunto, Senhor, por que você me iluminou
Without the enlightenment of all my folks
Sem a iluminação de todos os meus parentes
He said, cuz I set myself on a quest for truth
Ele disse, porque eu me coloquei em uma busca pela verdade
And he was there to quench my thirst
E ele estava lá para saciar minha sede
But I am still thirsty
Mas ainda estou com sede
The Lord allowed me to drink some more
O Senhor permitiu que eu bebesse mais
He said what I am searching for are
Ele disse que o que eu estou procurando são
The answers to all which are in front of me
As respostas para tudo que estão diante de mim
The ultimate truth started to get blurry
A verdade última começou a ficar turva
For some strange reason it had to be
Por alguma razão estranha tinha que ser
It was all a dream about Tennessee
Foi tudo um sonho sobre o Tennessee
(Home!) Take me to another place, take me to another land
(Lar!) Leve-me para outro lugar, leve-me para outra terra
Make me forget all that hurts me, let me understand your plan
Faça-me esquecer tudo que me machuca, deixe-me entender seu plano
Take me to another place, take me to another land
Leve-me para outro lugar, leve-me para outra terra
Make me forget all that hurts me, let me understand your plan
Faça-me esquecer tudo que me machuca, deixe-me entender seu plano
Oh, won't you let me, won't you help me
Oh, você não vai me deixar, você não vai me ajudar
won't you help me understand your plan
você não vai me ajudar a entender seu plano
Take me home, take me home, home, take me to another place
Leve-me para casa, leve-me para casa, lar, leve-me para outro lugar
Take me home, take me home, home, take me to another place
Leve-me para casa, leve-me para casa, lar, leve-me para outro lugar
Lord, I've really been real stressed, down and out, losing ground
Señor, realmente he estado muy estresado, decaído, perdiendo terreno
Although I am black and proud, problems got me pessimistic
Aunque soy negro y orgulloso, los problemas me han vuelto pesimista
Brothers and sisters keep messin' up, why does it have to be so damn tuff?
Hermanos y hermanas siguen metiendo la pata, ¿por qué tiene que ser tan malditamente difícil?
I don't know where I can go to let these ghosts out of my skull
No sé dónde puedo ir para liberar estos fantasmas de mi cráneo
My grandma past my brother's gone, I never at once felt so alone
Mi abuela falleció, mi hermano se ha ido, nunca me sentí tan solo
I know you're supposed to be my steering wheel, not just my spare tire
Sé que se supone que debes ser mi volante, no solo mi rueda de repuesto
(Home!) But Lord, I ask you
(¡Hogar!) Pero Señor, te pido
(Home!) to be my guiding force and truth
(¡Hogar!) que seas mi fuerza guía y verdad
(Home!) For some strange reason it had to be
(¡Hogar!) Por alguna extraña razón tenía que ser
(Home!) he guided me to Tennessee
(¡Hogar!) él me guió a Tennessee
(Home!) Take me to another place, take me to another land
(¡Hogar!) Llévame a otro lugar, llévame a otra tierra
Make me forget all that hurts me, let me understand your plan
Hazme olvidar todo lo que me duele, déjame entender tu plan
Take me to another place, take me to another land
Llévame a otro lugar, llévame a otra tierra
Make me forget all that hurts me, let me understand your plan
Hazme olvidar todo lo que me duele, déjame entender tu plan
Lord it's obvious we got a relationship
Señor, es obvio que tenemos una relación
Talkin' to each other every night and day
Hablándonos cada noche y día
Although you're superior over me
Aunque eres superior a mí
We talk to each other in a friendship way
Hablamos de manera amistosa
Then outta nowhere you tell me to break
Entonces, de la nada, me dices que me vaya
Outta the country and into more country
Del país y hacia más campo
Past Dyesburg and Ripley
Pasando por Dyesburg y Ripley
Where the ghost of childhood haunts me
Donde el fantasma de la infancia me persigue
Walk the roads my forefathers walked
Camina por los caminos que mis antepasados caminaron
Climb the trees my forefathers hung from
Sube a los árboles de los que mis antepasados colgaron
Ask those trees for all their wisdom
Pide a esos árboles toda su sabiduría
They tell me my ears are so young (Home)
Me dicen que mis oídos son muy jóvenes (Hogar)
Go back, from whence you came (Home)
Regresa, de donde viniste (Hogar)
My family tree, my family name (Home)
Mi árbol genealógico, mi apellido (Hogar)
For some strange reason it had to be (Home)
Por alguna extraña razón tenía que ser (Hogar)
He guided me to Tennessee (Home)
Él me guió a Tennessee (Hogar)
(Home!) Take me to another place, take me to another land
(¡Hogar!) Llévame a otro lugar, llévame a otra tierra
Make me forget all that hurts me, let me understand your plan
Hazme olvidar todo lo que me duele, déjame entender tu plan
Take me to another place, take me to another land
Llévame a otro lugar, llévame a otra tierra
Make me forget all that hurts me, let me understand your plan
Hazme olvidar todo lo que me duele, déjame entender tu plan
Now I see the importance of history
Ahora veo la importancia de la historia
Why my people be in the mess that they be
Por qué mi gente está en el lío en que están
Many journeys to freedom made in vain
Muchos viajes hacia la libertad hechos en vano
By brothers on the corner playin' ghetto games
Por hermanos en la esquina jugando juegos de gueto
I ask you, Lord why you enlightened me
Te pregunto, Señor, por qué me iluminaste
Without the enlightenment of all my folks
Sin la iluminación de toda mi gente
He said, cuz I set myself on a quest for truth
Él dijo, porque me puse en una búsqueda de la verdad
And he was there to quench my thirst
Y él estaba allí para saciar mi sed
But I am still thirsty
Pero todavía tengo sed
The Lord allowed me to drink some more
El Señor me permitió beber un poco más
He said what I am searching for are
Él dijo que lo que estoy buscando son
The answers to all which are in front of me
Las respuestas a todo lo que está frente a mí
The ultimate truth started to get blurry
La verdad última comenzó a volverse borrosa
For some strange reason it had to be
Por alguna extraña razón tenía que ser
It was all a dream about Tennessee
Todo fue un sueño sobre Tennessee
(Home!) Take me to another place, take me to another land
(¡Hogar!) Llévame a otro lugar, llévame a otra tierra
Make me forget all that hurts me, let me understand your plan
Hazme olvidar todo lo que me duele, déjame entender tu plan
Take me to another place, take me to another land
Llévame a otro lugar, llévame a otra tierra
Make me forget all that hurts me, let me understand your plan
Hazme olvidar todo lo que me duele, déjame entender tu plan
Oh, won't you let me, won't you help me
Oh, ¿no me dejarás, no me ayudarás
won't you help me understand your plan
no me ayudarás a entender tu plan
Take me home, take me home, home, take me to another place
Llévame a casa, llévame a casa, hogar, llévame a otro lugar
Take me home, take me home, home, take me to another place
Llévame a casa, llévame a casa, hogar, llévame a otro lugar
Lord, I've really been real stressed, down and out, losing ground
Seigneur, j'ai vraiment été très stressé, abattu, perdant pied
Although I am black and proud, problems got me pessimistic
Bien que je sois noir et fier, les problèmes me rendent pessimiste
Brothers and sisters keep messin' up, why does it have to be so damn tuff?
Les frères et sœurs continuent de faire des erreurs, pourquoi cela doit-il être si dur ?
I don't know where I can go to let these ghosts out of my skull
Je ne sais pas où je peux aller pour libérer ces fantômes de mon crâne
My grandma past my brother's gone, I never at once felt so alone
Ma grand-mère est passée, mon frère est parti, je ne me suis jamais senti aussi seul
I know you're supposed to be my steering wheel, not just my spare tire
Je sais que tu es censé être mon volant, pas juste ma roue de secours
(Home!) But Lord, I ask you
(Maison !) Mais Seigneur, je te demande
(Home!) to be my guiding force and truth
(Maison !) d'être ma force directrice et ma vérité
(Home!) For some strange reason it had to be
(Maison !) Pour une raison étrange, cela devait être
(Home!) he guided me to Tennessee
(Maison !) il m'a guidé jusqu'au Tennessee
(Home!) Take me to another place, take me to another land
(Maison !) Emmène-moi dans un autre lieu, emmène-moi dans un autre pays
Make me forget all that hurts me, let me understand your plan
Fais-moi oublier tout ce qui me blesse, laisse-moi comprendre ton plan
Take me to another place, take me to another land
Emmène-moi dans un autre lieu, emmène-moi dans un autre pays
Make me forget all that hurts me, let me understand your plan
Fais-moi oublier tout ce qui me blesse, laisse-moi comprendre ton plan
Lord it's obvious we got a relationship
Seigneur, il est évident que nous avons une relation
Talkin' to each other every night and day
Nous parlons ensemble chaque nuit et chaque jour
Although you're superior over me
Bien que tu sois supérieur à moi
We talk to each other in a friendship way
Nous nous parlons de manière amicale
Then outta nowhere you tell me to break
Puis, de nulle part, tu me dis de partir
Outta the country and into more country
Hors du pays et vers plus de campagne
Past Dyesburg and Ripley
Passé Dyesburg et Ripley
Where the ghost of childhood haunts me
Là où le fantôme de l'enfance me hante
Walk the roads my forefathers walked
Marche sur les routes que mes ancêtres ont parcourues
Climb the trees my forefathers hung from
Grimpe aux arbres où mes ancêtres ont été pendus
Ask those trees for all their wisdom
Demande à ces arbres toute leur sagesse
They tell me my ears are so young (Home)
Ils me disent que mes oreilles sont si jeunes (Maison)
Go back, from whence you came (Home)
Retourne d'où tu viens (Maison)
My family tree, my family name (Home)
Mon arbre généalogique, mon nom de famille (Maison)
For some strange reason it had to be (Home)
Pour une raison étrange, cela devait être (Maison)
He guided me to Tennessee (Home)
Il m'a guidé jusqu'au Tennessee (Maison)
(Home!) Take me to another place, take me to another land
(Maison !) Emmène-moi dans un autre lieu, emmène-moi dans un autre pays
Make me forget all that hurts me, let me understand your plan
Fais-moi oublier tout ce qui me blesse, laisse-moi comprendre ton plan
Take me to another place, take me to another land
Emmène-moi dans un autre lieu, emmène-moi dans un autre pays
Make me forget all that hurts me, let me understand your plan
Fais-moi oublier tout ce qui me blesse, laisse-moi comprendre ton plan
Now I see the importance of history
Maintenant, je vois l'importance de l'histoire
Why my people be in the mess that they be
Pourquoi mon peuple est dans le désordre où il est
Many journeys to freedom made in vain
De nombreux voyages vers la liberté faits en vain
By brothers on the corner playin' ghetto games
Par des frères au coin de la rue jouant à des jeux de ghetto
I ask you, Lord why you enlightened me
Je te demande, Seigneur, pourquoi tu m'as éclairé
Without the enlightenment of all my folks
Sans l'éclairage de tous mes gens
He said, cuz I set myself on a quest for truth
Il a dit, car je me suis lancé dans une quête de vérité
And he was there to quench my thirst
Et il était là pour étancher ma soif
But I am still thirsty
Mais j'ai encore soif
The Lord allowed me to drink some more
Le Seigneur m'a permis de boire encore plus
He said what I am searching for are
Il a dit que ce que je cherche sont
The answers to all which are in front of me
Les réponses à tout ce qui est devant moi
The ultimate truth started to get blurry
La vérité ultime a commencé à devenir floue
For some strange reason it had to be
Pour une raison étrange, cela devait être
It was all a dream about Tennessee
C'était tout un rêve à propos du Tennessee
(Home!) Take me to another place, take me to another land
(Maison !) Emmène-moi dans un autre lieu, emmène-moi dans un autre pays
Make me forget all that hurts me, let me understand your plan
Fais-moi oublier tout ce qui me blesse, laisse-moi comprendre ton plan
Take me to another place, take me to another land
Emmène-moi dans un autre lieu, emmène-moi dans un autre pays
Make me forget all that hurts me, let me understand your plan
Fais-moi oublier tout ce qui me blesse, laisse-moi comprendre ton plan
Oh, won't you let me, won't you help me
Oh, ne me laisseras-tu pas, ne m'aideras-tu pas
won't you help me understand your plan
ne m'aideras-tu pas à comprendre ton plan
Take me home, take me home, home, take me to another place
Ramène-moi à la maison, ramène-moi à la maison, maison, emmène-moi dans un autre lieu
Take me home, take me home, home, take me to another place
Ramène-moi à la maison, ramène-moi à la maison, maison, emmène-moi dans un autre lieu
Lord, I've really been real stressed, down and out, losing ground
Herr, ich war wirklich sehr gestresst, niedergeschlagen und habe Boden verloren.
Although I am black and proud, problems got me pessimistic
Obwohl ich schwarz und stolz bin, machen mich Probleme pessimistisch.
Brothers and sisters keep messin' up, why does it have to be so damn tuff?
Brüder und Schwestern machen ständig Fehler, warum muss es so verdammt hart sein?
I don't know where I can go to let these ghosts out of my skull
Ich weiß nicht, wohin ich gehen kann, um diese Geister aus meinem Schädel zu lassen.
My grandma past my brother's gone, I never at once felt so alone
Meine Großmutter ist gestorben, mein Bruder ist weg, ich habe mich noch nie so allein gefühlt.
I know you're supposed to be my steering wheel, not just my spare tire
Ich weiß, du solltest mein Steuerrad sein, nicht nur mein Ersatzreifen.
(Home!) But Lord, I ask you
(Heim!) Aber Herr, ich bitte dich,
(Home!) to be my guiding force and truth
(Heim!) sei meine führende Kraft und Wahrheit.
(Home!) For some strange reason it had to be
(Heim!) Aus irgendeinem seltsamen Grund musste es so sein.
(Home!) he guided me to Tennessee
(Heim!) Er führte mich nach Tennessee.
(Home!) Take me to another place, take me to another land
(Heim!) Bring mich an einen anderen Ort, bring mich in ein anderes Land.
Make me forget all that hurts me, let me understand your plan
Lass mich alles vergessen, was mich verletzt, lass mich deinen Plan verstehen.
Take me to another place, take me to another land
Bring mich an einen anderen Ort, bring mich in ein anderes Land.
Make me forget all that hurts me, let me understand your plan
Lass mich alles vergessen, was mich verletzt, lass mich deinen Plan verstehen.
Lord it's obvious we got a relationship
Herr, es ist offensichtlich, dass wir eine Beziehung haben.
Talkin' to each other every night and day
Wir reden jeden Tag und jede Nacht miteinander.
Although you're superior over me
Obwohl du mir überlegen bist,
We talk to each other in a friendship way
reden wir auf eine freundschaftliche Weise miteinander.
Then outta nowhere you tell me to break
Dann, aus heiterem Himmel, sagst du mir, dass ich ausbrechen soll.
Outta the country and into more country
Aus dem Land und in mehr Land.
Past Dyesburg and Ripley
Vorbei an Dyesburg und Ripley,
Where the ghost of childhood haunts me
wo die Geister meiner Kindheit mich heimsuchen.
Walk the roads my forefathers walked
Gehe die Wege, die meine Vorfahren gingen.
Climb the trees my forefathers hung from
Klettere auf die Bäume, an denen meine Vorfahren gehängt wurden.
Ask those trees for all their wisdom
Frage diese Bäume nach all ihrer Weisheit.
They tell me my ears are so young (Home)
Sie sagen mir, meine Ohren seien so jung. (Heim!)
Go back, from whence you came (Home)
Geh zurück, von wo du gekommen bist. (Heim!)
My family tree, my family name (Home)
Mein Familienbaum, mein Familienname. (Heim!)
For some strange reason it had to be (Home)
Aus irgendeinem seltsamen Grund musste es so sein. (Heim!)
He guided me to Tennessee (Home)
Er führte mich nach Tennessee. (Heim!)
(Home!) Take me to another place, take me to another land
(Heim!) Bring mich an einen anderen Ort, bring mich in ein anderes Land.
Make me forget all that hurts me, let me understand your plan
Lass mich alles vergessen, was mich verletzt, lass mich deinen Plan verstehen.
Take me to another place, take me to another land
Bring mich an einen anderen Ort, bring mich in ein anderes Land.
Make me forget all that hurts me, let me understand your plan
Lass mich alles vergessen, was mich verletzt, lass mich deinen Plan verstehen.
Now I see the importance of history
Jetzt sehe ich die Bedeutung der Geschichte.
Why my people be in the mess that they be
Warum meine Leute in dem Schlamassel stecken, in dem sie sind.
Many journeys to freedom made in vain
Viele Reisen zur Freiheit wurden vergeblich unternommen.
By brothers on the corner playin' ghetto games
Von Brüdern an der Ecke, die Ghettospiele spielen.
I ask you, Lord why you enlightened me
Ich frage dich, Herr, warum hast du mich erleuchtet,
Without the enlightenment of all my folks
ohne alle meine Leute zu erleuchten?
He said, cuz I set myself on a quest for truth
Er sagte, weil ich mich auf die Suche nach der Wahrheit gemacht habe.
And he was there to quench my thirst
Und er war da, um meinen Durst zu stillen.
But I am still thirsty
Aber ich bin immer noch durstig.
The Lord allowed me to drink some more
Der Herr erlaubte mir, noch mehr zu trinken.
He said what I am searching for are
Er sagte, wonach ich suche, sind
The answers to all which are in front of me
die Antworten auf alles, was vor mir liegt.
The ultimate truth started to get blurry
Die ultimative Wahrheit begann, unscharf zu werden.
For some strange reason it had to be
Aus irgendeinem seltsamen Grund musste es so sein.
It was all a dream about Tennessee
Es war alles ein Traum über Tennessee.
(Home!) Take me to another place, take me to another land
(Heim!) Bring mich an einen anderen Ort, bring mich in ein anderes Land.
Make me forget all that hurts me, let me understand your plan
Lass mich alles vergessen, was mich verletzt, lass mich deinen Plan verstehen.
Take me to another place, take me to another land
Bring mich an einen anderen Ort, bring mich in ein anderes Land.
Make me forget all that hurts me, let me understand your plan
Lass mich alles vergessen, was mich verletzt, lass mich deinen Plan verstehen.
Oh, won't you let me, won't you help me
Oh, willst du mich nicht lassen, willst du mir nicht helfen,
won't you help me understand your plan
mir helfen, deinen Plan zu verstehen?
Take me home, take me home, home, take me to another place
Bring mich nach Hause, bring mich nach Hause, nach Hause, bring mich an einen anderen Ort.
Take me home, take me home, home, take me to another place
Bring mich nach Hause, bring mich nach Hause, nach Hause, bring mich an einen anderen Ort.
Lord, I've really been real stressed, down and out, losing ground
Signore, sono davvero stato molto stressato, giù di morale, perdendo terreno
Although I am black and proud, problems got me pessimistic
Anche se sono nero e fiero, i problemi mi rendono pessimista
Brothers and sisters keep messin' up, why does it have to be so damn tuff?
Fratelli e sorelle continuano a sbagliare, perché deve essere così dannatamente difficile?
I don't know where I can go to let these ghosts out of my skull
Non so dove posso andare per liberare questi fantasmi dal mio cranio
My grandma past my brother's gone, I never at once felt so alone
Mia nonna è passata, mio fratello è andato, non mi sono mai sentito così solo
I know you're supposed to be my steering wheel, not just my spare tire
So che dovresti essere il mio volante, non solo il mio pneumatico di scorta
(Home!) But Lord, I ask you
(Casa!) Ma Signore, ti chiedo
(Home!) to be my guiding force and truth
(Casa!) di essere la mia forza guida e la verità
(Home!) For some strange reason it had to be
(Casa!) Per qualche strana ragione doveva essere
(Home!) he guided me to Tennessee
(Casa!) mi ha guidato fino al Tennessee
(Home!) Take me to another place, take me to another land
(Casa!) Portami in un altro posto, portami in un'altra terra
Make me forget all that hurts me, let me understand your plan
Fammi dimenticare tutto ciò che mi fa male, fammi capire il tuo piano
Take me to another place, take me to another land
Portami in un altro posto, portami in un'altra terra
Make me forget all that hurts me, let me understand your plan
Fammi dimenticare tutto ciò che mi fa male, fammi capire il tuo piano
Lord it's obvious we got a relationship
Signore, è ovvio che abbiamo una relazione
Talkin' to each other every night and day
Parliamo l'uno con l'altro ogni notte e giorno
Although you're superior over me
Anche se sei superiore a me
We talk to each other in a friendship way
Parliamo l'uno con l'altro in modo amichevole
Then outta nowhere you tell me to break
Poi, dal nulla, mi dici di andarmene
Outta the country and into more country
Fuori dal paese e in più campagna
Past Dyesburg and Ripley
Oltre Dyesburg e Ripley
Where the ghost of childhood haunts me
Dove il fantasma dell'infanzia mi perseguita
Walk the roads my forefathers walked
Cammina sulle strade che i miei antenati hanno percorso
Climb the trees my forefathers hung from
Arrampicati sugli alberi dai quali i miei antenati sono stati impiccati
Ask those trees for all their wisdom
Chiedi a quegli alberi tutta la loro saggezza
They tell me my ears are so young (Home)
Mi dicono che le mie orecchie sono così giovani (Casa)
Go back, from whence you came (Home)
Torna, da dove sei venuto (Casa)
My family tree, my family name (Home)
Il mio albero genealogico, il mio nome di famiglia (Casa)
For some strange reason it had to be (Home)
Per qualche strana ragione doveva essere (Casa)
He guided me to Tennessee (Home)
Mi ha guidato fino al Tennessee (Casa)
(Home!) Take me to another place, take me to another land
(Casa!) Portami in un altro posto, portami in un'altra terra
Make me forget all that hurts me, let me understand your plan
Fammi dimenticare tutto ciò che mi fa male, fammi capire il tuo piano
Take me to another place, take me to another land
Portami in un altro posto, portami in un'altra terra
Make me forget all that hurts me, let me understand your plan
Fammi dimenticare tutto ciò che mi fa male, fammi capire il tuo piano
Now I see the importance of history
Ora vedo l'importanza della storia
Why my people be in the mess that they be
Perché il mio popolo è nel casino in cui si trova
Many journeys to freedom made in vain
Molti viaggi verso la libertà fatti invano
By brothers on the corner playin' ghetto games
Da fratelli all'angolo che giocano a giochi da ghetto
I ask you, Lord why you enlightened me
Ti chiedo, Signore, perché mi hai illuminato
Without the enlightenment of all my folks
Senza l'illuminazione di tutti i miei simili
He said, cuz I set myself on a quest for truth
Ha detto, perché mi sono messo in cerca della verità
And he was there to quench my thirst
Ed era lì per placare la mia sete
But I am still thirsty
Ma sono ancora assetato
The Lord allowed me to drink some more
Il Signore mi ha permesso di bere ancora
He said what I am searching for are
Ha detto che quello che sto cercando sono
The answers to all which are in front of me
Le risposte a tutto ciò che è davanti a me
The ultimate truth started to get blurry
La verità ultima ha iniziato a diventare sfocata
For some strange reason it had to be
Per qualche strana ragione doveva essere
It was all a dream about Tennessee
Era tutto un sogno sul Tennessee
(Home!) Take me to another place, take me to another land
(Casa!) Portami in un altro posto, portami in un'altra terra
Make me forget all that hurts me, let me understand your plan
Fammi dimenticare tutto ciò che mi fa male, fammi capire il tuo piano
Take me to another place, take me to another land
Portami in un altro posto, portami in un'altra terra
Make me forget all that hurts me, let me understand your plan
Fammi dimenticare tutto ciò che mi fa male, fammi capire il tuo piano
Oh, won't you let me, won't you help me
Oh, non mi lascerai, non mi aiuterai
won't you help me understand your plan
non mi aiuterai a capire il tuo piano
Take me home, take me home, home, take me to another place
Portami a casa, portami a casa, casa, portami in un altro posto
Take me home, take me home, home, take me to another place
Portami a casa, portami a casa, casa, portami in un altro posto
Lord, I've really been real stressed, down and out, losing ground
Tuhan, aku benar-benar stres, jatuh dan kehilangan pijakan
Although I am black and proud, problems got me pessimistic
Meskipun aku berkulit hitam dan bangga, masalah membuatku pesimis
Brothers and sisters keep messin' up, why does it have to be so damn tuff?
Saudara-saudaraku terus membuat kesalahan, mengapa harus begitu sulit?
I don't know where I can go to let these ghosts out of my skull
Aku tidak tahu kemana aku harus pergi untuk mengusir hantu-hantu ini dari kepalaku
My grandma past my brother's gone, I never at once felt so alone
Nenekku meninggal, saudaraku pergi, aku tidak pernah merasa sepi seperti ini
I know you're supposed to be my steering wheel, not just my spare tire
Aku tahu Engkau seharusnya menjadi kemudiku, bukan hanya ban serepku
(Home!) But Lord, I ask you
(Rumah!) Tapi Tuhan, aku meminta kepada-Mu
(Home!) to be my guiding force and truth
(Rumah!) untuk menjadi kekuatan dan kebenaran pemanduku
(Home!) For some strange reason it had to be
(Rumah!) Untuk alasan yang aneh, itu harus terjadi
(Home!) he guided me to Tennessee
(Rumah!) Dia membimbingku ke Tennessee
(Home!) Take me to another place, take me to another land
(Rumah!) Bawa aku ke tempat lain, bawa aku ke tanah lain
Make me forget all that hurts me, let me understand your plan
Buat aku melupakan semua yang menyakitiku, biarkan aku mengerti rencana-Mu
Take me to another place, take me to another land
Bawa aku ke tempat lain, bawa aku ke tanah lain
Make me forget all that hurts me, let me understand your plan
Buat aku melupakan semua yang menyakitiku, biarkan aku mengerti rencana-Mu
Lord it's obvious we got a relationship
Tuhan, jelas kita memiliki hubungan
Talkin' to each other every night and day
Berbicara satu sama lain setiap malam dan hari
Although you're superior over me
Meskipun Engkau lebih unggul dariku
We talk to each other in a friendship way
Kita berbicara satu sama lain dalam cara persahabatan
Then outta nowhere you tell me to break
Lalu tiba-tiba Engkau menyuruhku untuk pergi
Outta the country and into more country
Keluar dari negara dan ke lebih banyak pedesaan
Past Dyesburg and Ripley
Melewati Dyesburg dan Ripley
Where the ghost of childhood haunts me
Di mana hantu masa kecil menghantuiku
Walk the roads my forefathers walked
Berjalan di jalan yang dilalui leluhurku
Climb the trees my forefathers hung from
Memanjat pohon yang digantungi leluhurku
Ask those trees for all their wisdom
Meminta pohon-pohon itu atas semua kebijaksanaan mereka
They tell me my ears are so young (Home)
Mereka bilang telingaku masih muda (Rumah)
Go back, from whence you came (Home)
Kembali, dari mana kamu datang (Rumah)
My family tree, my family name (Home)
Pohon keluargaku, nama keluargaku (Rumah)
For some strange reason it had to be (Home)
Untuk alasan yang aneh, itu harus terjadi (Rumah)
He guided me to Tennessee (Home)
Dia membimbingku ke Tennessee (Rumah)
(Home!) Take me to another place, take me to another land
(Rumah!) Bawa aku ke tempat lain, bawa aku ke tanah lain
Make me forget all that hurts me, let me understand your plan
Buat aku melupakan semua yang menyakitiku, biarkan aku mengerti rencana-Mu
Take me to another place, take me to another land
Bawa aku ke tempat lain, bawa aku ke tanah lain
Make me forget all that hurts me, let me understand your plan
Buat aku melupakan semua yang menyakitiku, biarkan aku mengerti rencana-Mu
Now I see the importance of history
Sekarang aku melihat pentingnya sejarah
Why my people be in the mess that they be
Mengapa orang-orangku berada dalam kekacauan seperti itu
Many journeys to freedom made in vain
Banyak perjalanan menuju kebebasan yang sia-sia
By brothers on the corner playin' ghetto games
Oleh saudara-saudara di sudut jalan bermain permainan ghetto
I ask you, Lord why you enlightened me
Aku bertanya kepada-Mu, Tuhan mengapa Engkau menerangiku
Without the enlightenment of all my folks
Tanpa pencerahan bagi semua orangku
He said, cuz I set myself on a quest for truth
Dia berkata, karena aku menetapkan diriku dalam pencarian kebenaran
And he was there to quench my thirst
Dan dia ada di sana untuk memuaskan dahagaku
But I am still thirsty
Tapi aku masih haus
The Lord allowed me to drink some more
Tuhan memperbolehkanku minum lebih banyak lagi
He said what I am searching for are
Dia berkata apa yang aku cari adalah
The answers to all which are in front of me
Jawaban untuk semua yang ada di depanku
The ultimate truth started to get blurry
Kebenaran utama mulai menjadi kabur
For some strange reason it had to be
Untuk alasan yang aneh, itu harus terjadi
It was all a dream about Tennessee
Itu semua adalah mimpi tentang Tennessee
(Home!) Take me to another place, take me to another land
(Rumah!) Bawa aku ke tempat lain, bawa aku ke tanah lain
Make me forget all that hurts me, let me understand your plan
Buat aku melupakan semua yang menyakitiku, biarkan aku mengerti rencana-Mu
Take me to another place, take me to another land
Bawa aku ke tempat lain, bawa aku ke tanah lain
Make me forget all that hurts me, let me understand your plan
Buat aku melupakan semua yang menyakitiku, biarkan aku mengerti rencana-Mu
Oh, won't you let me, won't you help me
Oh, tidakkah kamu akan membiarkanku, tidakkah kamu akan membantuku
won't you help me understand your plan
tidakkah kamu akan membantuku mengerti rencana-Mu
Take me home, take me home, home, take me to another place
Bawa aku pulang, bawa aku pulang, pulang, bawa aku ke tempat lain
Take me home, take me home, home, take me to another place
Bawa aku pulang, bawa aku pulang, pulang, bawa aku ke tempat lain
Lord, I've really been real stressed, down and out, losing ground
主,我真的很有压力,情绪低落,一蹶不振
Although I am black and proud, problems got me pessimistic
尽管我为自己是黑人而自豪,问题让我变得悲观
Brothers and sisters keep messin' up, why does it have to be so damn tuff?
兄弟姐妹们不断犯错,为什么一定要这么难?
I don't know where I can go to let these ghosts out of my skull
我不知道我能去哪里释放这些困扰我的幽灵
My grandma past my brother's gone, I never at once felt so alone
我的祖母去世了,我的兄弟也走了,我从未感到如此孤单
I know you're supposed to be my steering wheel, not just my spare tire
我知道你应该是我的方向盘,而不仅仅是备胎
(Home!) But Lord, I ask you
(家!)但主,我请求你
(Home!) to be my guiding force and truth
(家!)成为我的引导力和真理
(Home!) For some strange reason it had to be
(家!)由于某种奇怪的原因,它必须是这样
(Home!) he guided me to Tennessee
(家!)他引导我去了田纳西
(Home!) Take me to another place, take me to another land
(家!)带我去另一个地方,带我去另一个国度
Make me forget all that hurts me, let me understand your plan
让我忘记所有伤害我的事,让我理解你的计划
Take me to another place, take me to another land
带我去另一个地方,带我去另一个国度
Make me forget all that hurts me, let me understand your plan
让我忘记所有伤害我的事,让我理解你的计划
Lord it's obvious we got a relationship
主啊,很明显我们有一种关系
Talkin' to each other every night and day
每天每夜都在彼此交谈
Although you're superior over me
尽管你比我高级
We talk to each other in a friendship way
我们以朋友的方式相互交谈
Then outta nowhere you tell me to break
然后突然你告诉我要离开
Outta the country and into more country
离开这个国家,去更乡村的地方
Past Dyesburg and Ripley
经过戴斯堡和里普利
Where the ghost of childhood haunts me
那里有我童年的幽灵在困扰我
Walk the roads my forefathers walked
走我祖先走过的路
Climb the trees my forefathers hung from
爬我祖先曾经悬挂过的树
Ask those trees for all their wisdom
向那些树询问所有的智慧
They tell me my ears are so young (Home)
它们告诉我我的耳朵还太年轻(家)
Go back, from whence you came (Home)
回去,回到你来的地方(家)
My family tree, my family name (Home)
我的家族树,我的家族名(家)
For some strange reason it had to be (Home)
由于某种奇怪的原因,它必须是这样(家)
He guided me to Tennessee (Home)
他引导我去了田纳西(家)
(Home!) Take me to another place, take me to another land
(家!)带我去另一个地方,带我去另一个国度
Make me forget all that hurts me, let me understand your plan
让我忘记所有伤害我的事,让我理解你的计划
Take me to another place, take me to another land
带我去另一个地方,带我去另一个国度
Make me forget all that hurts me, let me understand your plan
让我忘记所有伤害我的事,让我理解你的计划
Now I see the importance of history
现在我看到了历史的重要性
Why my people be in the mess that they be
为什么我的人民会处于他们所处的困境
Many journeys to freedom made in vain
许多追求自由的旅程都是徒劳的
By brothers on the corner playin' ghetto games
由角落里玩儿区游戏的兄弟们
I ask you, Lord why you enlightened me
我问你,主,为什么你启发了我
Without the enlightenment of all my folks
而没有启发我所有的人民
He said, cuz I set myself on a quest for truth
他说,因为我自己在寻求真理的征途上
And he was there to quench my thirst
他在那里解渴
But I am still thirsty
但我仍然口渴
The Lord allowed me to drink some more
主允许我再喝一些
He said what I am searching for are
他说我正在寻找的是
The answers to all which are in front of me
所有在我面前的答案
The ultimate truth started to get blurry
最终的真理开始变得模糊
For some strange reason it had to be
由于某种奇怪的原因,它必须是这样
It was all a dream about Tennessee
这一切都是关于田纳西的梦
(Home!) Take me to another place, take me to another land
(家!)带我去另一个地方,带我去另一个国度
Make me forget all that hurts me, let me understand your plan
让我忘记所有伤害我的事,让我理解你的计划
Take me to another place, take me to another land
带我去另一个地方,带我去另一个国度
Make me forget all that hurts me, let me understand your plan
让我忘记所有伤害我的事,让我理解你的计划
Oh, won't you let me, won't you help me
哦,你不会让我,你不会帮助我
won't you help me understand your plan
你不会帮助我理解你的计划
Take me home, take me home, home, take me to another place
带我回家,带我回家,家,带我去另一个地方
Take me home, take me home, home, take me to another place
带我回家,带我回家,家,带我去另一个地方