Nobody's Wife

ANOUK TEEUWE, BART VAN VEEN, SATINDRA KALPOE

Letra Tradução

I'm sorry for the times that I made you scream
For the times that I killed your dreams
For the times that I made your whole world rumble
For the times that I made you cry
For the times that I told you lies
For the times that I watched and let you stumble

It's too bad, but that's me
What goes around comes around, you'll see
That I can carry the burden of pain
'Cause it ain't the first time that a man goes insane
And when I spread my wings to embrace him for life
I suck out all the love I, I'll never be nobody's wife

I'm sorry for the times that I didn't come home
Left you lyin' in that bed alone
Flyin' high in the sky when you needed my shoulder
You're like a stone hangin' round my neck, see
Cut it loose before it breaks my back, see
I've gotta say what I feel before I grow older

I'm sorry but I ain't gonna change my ways
You know I've tried but I'm still the same
I've got to do it my own way

It's too bad, but hey, that's me
What goes around comes around, you'll see
That I can carry the burden of pain
'Cause it ain't the first time, no, that a man goes insane
And when I spread my wings to embrace him for life
Suck out all the love, I, I'll never be nobody's wife

It's too bad, but hey, that's me
What goes around comes around, you'll see
That I can carry the burden of pain
'Cause it ain't the first time, oh no, that a man goes insane
'Cause when I spread my wings to embrace him for life
Suck out his love, I, I'll never be nobody's wife

I'll never be, never be, never gonna be, never gonna be, never gonna be, nobody's wife

I'm sorry for the times that I made you scream
Peço desculpas pelas vezes que te fiz gritar
For the times that I killed your dreams
Pelos momentos em que matei seus sonhos
For the times that I made your whole world rumble
Pelos momentos em que fiz seu mundo inteiro tremer
For the times that I made you cry
Pelos momentos em que te fiz chorar
For the times that I told you lies
Pelos momentos em que te contei mentiras
For the times that I watched and let you stumble
Pelos momentos em que assisti e deixei você tropeçar
It's too bad, but that's me
É uma pena, mas sou eu
What goes around comes around, you'll see
O que vai, volta, você vai ver
That I can carry the burden of pain
Que eu posso carregar o fardo da dor
'Cause it ain't the first time that a man goes insane
Porque não é a primeira vez que um homem enlouquece
And when I spread my wings to embrace him for life
E quando eu abro minhas asas para abraçá-lo para a vida
I suck out all the love I, I'll never be nobody's wife
Eu sugo todo o amor, eu, eu nunca serei a esposa de ninguém
I'm sorry for the times that I didn't come home
Peço desculpas pelas vezes que não voltei para casa
Left you lyin' in that bed alone
Deixei você deitado naquela cama sozinho
Flyin' high in the sky when you needed my shoulder
Voando alto no céu quando você precisava do meu ombro
You're like a stone hangin' round my neck, see
Você é como uma pedra pendurada no meu pescoço, veja
Cut it loose before it breaks my back, see
Corte-a antes que quebre minhas costas, veja
I've gotta say what I feel before I grow older
Eu tenho que dizer o que sinto antes de ficar mais velha
I'm sorry but I ain't gonna change my ways
Peço desculpas, mas não vou mudar meus hábitos
You know I've tried but I'm still the same
Você sabe que eu tentei, mas ainda sou a mesma
I've got to do it my own way
Eu tenho que fazer do meu jeito
It's too bad, but hey, that's me
É uma pena, mas ei, sou eu
What goes around comes around, you'll see
O que vai, volta, você vai ver
That I can carry the burden of pain
Que eu posso carregar o fardo da dor
'Cause it ain't the first time, no, that a man goes insane
Porque não é a primeira vez, não, que um homem enlouquece
And when I spread my wings to embrace him for life
E quando eu abro minhas asas para abraçá-lo para a vida
Suck out all the love, I, I'll never be nobody's wife
Sugo todo o amor, eu, eu nunca serei a esposa de ninguém
It's too bad, but hey, that's me
É uma pena, mas ei, sou eu
What goes around comes around, you'll see
O que vai, volta, você vai ver
That I can carry the burden of pain
Que eu posso carregar o fardo da dor
'Cause it ain't the first time, oh no, that a man goes insane
Porque não é a primeira vez, oh não, que um homem enlouquece
'Cause when I spread my wings to embrace him for life
Porque quando eu abro minhas asas para abraçá-lo para a vida
Suck out his love, I, I'll never be nobody's wife
Sugo todo o seu amor, eu, eu nunca serei a esposa de ninguém
I'll never be, never be, never gonna be, never gonna be, never gonna be, nobody's wife
Eu nunca serei, nunca serei, nunca vou ser, nunca vou ser, nunca vou ser, a esposa de ninguém
I'm sorry for the times that I made you scream
Lo siento por las veces que te hice gritar
For the times that I killed your dreams
Por las veces que maté tus sueños
For the times that I made your whole world rumble
Por las veces que hice temblar todo tu mundo
For the times that I made you cry
Por las veces que te hice llorar
For the times that I told you lies
Por las veces que te mentí
For the times that I watched and let you stumble
Por las veces que observé y te dejé tropezar
It's too bad, but that's me
Es una lástima, pero así soy yo
What goes around comes around, you'll see
Lo que va, vuelve, verás
That I can carry the burden of pain
Que puedo cargar con el peso del dolor
'Cause it ain't the first time that a man goes insane
Porque no es la primera vez que un hombre se vuelve loco
And when I spread my wings to embrace him for life
Y cuando extiendo mis alas para abrazarlo de por vida
I suck out all the love I, I'll never be nobody's wife
Absorbo todo el amor, yo, nunca seré la esposa de nadie
I'm sorry for the times that I didn't come home
Lo siento por las veces que no volví a casa
Left you lyin' in that bed alone
Te dejé acostado en esa cama solo
Flyin' high in the sky when you needed my shoulder
Volando alto en el cielo cuando necesitabas mi hombro
You're like a stone hangin' round my neck, see
Eres como una piedra colgando de mi cuello, verás
Cut it loose before it breaks my back, see
Córtala antes de que me rompa la espalda, verás
I've gotta say what I feel before I grow older
Tengo que decir lo que siento antes de envejecer
I'm sorry but I ain't gonna change my ways
Lo siento, pero no voy a cambiar mis formas
You know I've tried but I'm still the same
Sabes que lo he intentado pero sigo siendo el mismo
I've got to do it my own way
Tengo que hacerlo a mi manera
It's too bad, but hey, that's me
Es una lástima, pero hey, así soy yo
What goes around comes around, you'll see
Lo que va, vuelve, verás
That I can carry the burden of pain
Que puedo cargar con el peso del dolor
'Cause it ain't the first time, no, that a man goes insane
Porque no es la primera vez, no, que un hombre se vuelve loco
And when I spread my wings to embrace him for life
Y cuando extiendo mis alas para abrazarlo de por vida
Suck out all the love, I, I'll never be nobody's wife
Absorbo todo el amor, yo, nunca seré la esposa de nadie
It's too bad, but hey, that's me
Es una lástima, pero hey, así soy yo
What goes around comes around, you'll see
Lo que va, vuelve, verás
That I can carry the burden of pain
Que puedo cargar con el peso del dolor
'Cause it ain't the first time, oh no, that a man goes insane
Porque no es la primera vez, oh no, que un hombre se vuelve loco
'Cause when I spread my wings to embrace him for life
Porque cuando extiendo mis alas para abrazarlo de por vida
Suck out his love, I, I'll never be nobody's wife
Absorbo su amor, yo, nunca seré la esposa de nadie
I'll never be, never be, never gonna be, never gonna be, never gonna be, nobody's wife
Nunca seré, nunca seré, nunca seré, nunca seré, nunca seré, la esposa de nadie
I'm sorry for the times that I made you scream
Je suis désolée pour les fois où je t'ai fait crier
For the times that I killed your dreams
Pour les fois où j'ai tué tes rêves
For the times that I made your whole world rumble
Pour les fois où j'ai fait trembler ton monde entier
For the times that I made you cry
Pour les fois où je t'ai fait pleurer
For the times that I told you lies
Pour les fois où je t'ai menti
For the times that I watched and let you stumble
Pour les fois où je t'ai regardé trébucher et je n'ai rien fait
It's too bad, but that's me
C'est dommage, mais c'est moi
What goes around comes around, you'll see
Ce qui fait le tour revient toujours, tu verras
That I can carry the burden of pain
Que je peux porter le fardeau de la douleur
'Cause it ain't the first time that a man goes insane
Parce que ce n'est pas la première fois qu'un homme devient fou
And when I spread my wings to embrace him for life
Et quand je déploie mes ailes pour l'embrasser pour la vie
I suck out all the love I, I'll never be nobody's wife
Je suce tout l'amour, je ne serai jamais la femme de personne
I'm sorry for the times that I didn't come home
Je suis désolée pour les fois où je ne suis pas rentrée à la maison
Left you lyin' in that bed alone
Te laissant allongé dans ce lit seul
Flyin' high in the sky when you needed my shoulder
Volant haut dans le ciel quand tu avais besoin de mon épaule
You're like a stone hangin' round my neck, see
Tu es comme une pierre pendue autour de mon cou, vois-tu
Cut it loose before it breaks my back, see
Je dois la couper avant qu'elle ne me brise le dos, vois-tu
I've gotta say what I feel before I grow older
Je dois dire ce que je ressens avant de vieillir
I'm sorry but I ain't gonna change my ways
Je suis désolée mais je ne vais pas changer mes habitudes
You know I've tried but I'm still the same
Tu sais que j'ai essayé mais je suis toujours la même
I've got to do it my own way
Je dois le faire à ma façon
It's too bad, but hey, that's me
C'est dommage, mais hé, c'est moi
What goes around comes around, you'll see
Ce qui fait le tour revient toujours, tu verras
That I can carry the burden of pain
Que je peux porter le fardeau de la douleur
'Cause it ain't the first time, no, that a man goes insane
Parce que ce n'est pas la première fois, non, qu'un homme devient fou
And when I spread my wings to embrace him for life
Et quand je déploie mes ailes pour l'embrasser pour la vie
Suck out all the love, I, I'll never be nobody's wife
Je suce tout l'amour, je ne serai jamais la femme de personne
It's too bad, but hey, that's me
C'est dommage, mais hé, c'est moi
What goes around comes around, you'll see
Ce qui fait le tour revient toujours, tu verras
That I can carry the burden of pain
Que je peux porter le fardeau de la douleur
'Cause it ain't the first time, oh no, that a man goes insane
Parce que ce n'est pas la première fois, oh non, qu'un homme devient fou
'Cause when I spread my wings to embrace him for life
Parce que quand je déploie mes ailes pour l'embrasser pour la vie
Suck out his love, I, I'll never be nobody's wife
Je suce son amour, je ne serai jamais la femme de personne
I'll never be, never be, never gonna be, never gonna be, never gonna be, nobody's wife
Je ne serai jamais, jamais, jamais, jamais, jamais, la femme de personne
I'm sorry for the times that I made you scream
Es tut mir leid für die Zeiten, in denen ich dich schreien ließ
For the times that I killed your dreams
Für die Zeiten, in denen ich deine Träume tötete
For the times that I made your whole world rumble
Für die Zeiten, in denen ich deine ganze Welt erschütterte
For the times that I made you cry
Für die Zeiten, in denen ich dich weinen ließ
For the times that I told you lies
Für die Zeiten, in denen ich dir Lügen erzählte
For the times that I watched and let you stumble
Für die Zeiten, in denen ich zusah und dich stolpern ließ
It's too bad, but that's me
Es ist schade, aber das bin ich
What goes around comes around, you'll see
Was herumgeht, kommt herum, du wirst sehen
That I can carry the burden of pain
Dass ich die Last des Schmerzes tragen kann
'Cause it ain't the first time that a man goes insane
Denn es ist nicht das erste Mal, dass ein Mann verrückt wird
And when I spread my wings to embrace him for life
Und wenn ich meine Flügel ausbreite, um ihn fürs Leben zu umarmen
I suck out all the love I, I'll never be nobody's wife
Sauge ich all die Liebe aus, ich werde nie jemandes Ehefrau sein
I'm sorry for the times that I didn't come home
Es tut mir leid für die Zeiten, in denen ich nicht nach Hause kam
Left you lyin' in that bed alone
Lies dich in diesem Bett allein
Flyin' high in the sky when you needed my shoulder
Hoch im Himmel fliegend, als du meine Schulter brauchtest
You're like a stone hangin' round my neck, see
Du bist wie ein Stein, der um meinen Hals hängt, siehst du
Cut it loose before it breaks my back, see
Schneide ihn los, bevor er meinen Rücken bricht, siehst du
I've gotta say what I feel before I grow older
Ich muss sagen, was ich fühle, bevor ich älter werde
I'm sorry but I ain't gonna change my ways
Es tut mir leid, aber ich werde meine Wege nicht ändern
You know I've tried but I'm still the same
Du weißt, ich habe es versucht, aber ich bin immer noch der Gleiche
I've got to do it my own way
Ich muss es auf meine eigene Weise tun
It's too bad, but hey, that's me
Es ist schade, aber hey, das bin ich
What goes around comes around, you'll see
Was herumgeht, kommt herum, du wirst sehen
That I can carry the burden of pain
Dass ich die Last des Schmerzes tragen kann
'Cause it ain't the first time, no, that a man goes insane
Denn es ist nicht das erste Mal, nein, dass ein Mann verrückt wird
And when I spread my wings to embrace him for life
Und wenn ich meine Flügel ausbreite, um ihn fürs Leben zu umarmen
Suck out all the love, I, I'll never be nobody's wife
Sauge all die Liebe aus, ich werde nie jemandes Ehefrau sein
It's too bad, but hey, that's me
Es ist schade, aber hey, das bin ich
What goes around comes around, you'll see
Was herumgeht, kommt herum, du wirst sehen
That I can carry the burden of pain
Dass ich die Last des Schmerzes tragen kann
'Cause it ain't the first time, oh no, that a man goes insane
Denn es ist nicht das erste Mal, oh nein, dass ein Mann verrückt wird
'Cause when I spread my wings to embrace him for life
Denn wenn ich meine Flügel ausbreite, um ihn fürs Leben zu umarmen
Suck out his love, I, I'll never be nobody's wife
Sauge seine Liebe aus, ich werde nie jemandes Ehefrau sein
I'll never be, never be, never gonna be, never gonna be, never gonna be, nobody's wife
Ich werde nie, nie, nie, nie, nie, nie jemandes Ehefrau sein
I'm sorry for the times that I made you scream
Mi dispiace per le volte in cui ti ho fatto urlare
For the times that I killed your dreams
Per le volte in cui ho ucciso i tuoi sogni
For the times that I made your whole world rumble
Per le volte in cui ho fatto tremare tutto il tuo mondo
For the times that I made you cry
Per le volte in cui ti ho fatto piangere
For the times that I told you lies
Per le volte in cui ti ho raccontato bugie
For the times that I watched and let you stumble
Per le volte in cui ho guardato e ti ho lasciato inciampare
It's too bad, but that's me
È un peccato, ma sono io
What goes around comes around, you'll see
Quello che gira torna, vedrai
That I can carry the burden of pain
Che posso portare il peso del dolore
'Cause it ain't the first time that a man goes insane
Perché non è la prima volta che un uomo impazzisce
And when I spread my wings to embrace him for life
E quando spiego le mie ali per abbracciarlo per la vita
I suck out all the love I, I'll never be nobody's wife
Aspiro tutto l'amore, non sarò mai la moglie di nessuno
I'm sorry for the times that I didn't come home
Mi dispiace per le volte in cui non sono tornato a casa
Left you lyin' in that bed alone
Ti ho lasciato sdraiato in quel letto da solo
Flyin' high in the sky when you needed my shoulder
Volando alto nel cielo quando avevi bisogno della mia spalla
You're like a stone hangin' round my neck, see
Sei come una pietra appesa al mio collo, vedi
Cut it loose before it breaks my back, see
Tagliala prima che mi spezzi la schiena, vedi
I've gotta say what I feel before I grow older
Devo dire quello che sento prima di invecchiare
I'm sorry but I ain't gonna change my ways
Mi dispiace ma non cambierò le mie abitudini
You know I've tried but I'm still the same
Lo sai, ho provato ma sono ancora lo stesso
I've got to do it my own way
Devo farlo a modo mio
It's too bad, but hey, that's me
È un peccato, ma ehi, sono io
What goes around comes around, you'll see
Quello che gira torna, vedrai
That I can carry the burden of pain
Che posso portare il peso del dolore
'Cause it ain't the first time, no, that a man goes insane
Perché non è la prima volta, no, che un uomo impazzisce
And when I spread my wings to embrace him for life
E quando spiego le mie ali per abbracciarlo per la vita
Suck out all the love, I, I'll never be nobody's wife
Aspiro tutto l'amore, non sarò mai la moglie di nessuno
It's too bad, but hey, that's me
È un peccato, ma ehi, sono io
What goes around comes around, you'll see
Quello che gira torna, vedrai
That I can carry the burden of pain
Che posso portare il peso del dolore
'Cause it ain't the first time, oh no, that a man goes insane
Perché non è la prima volta, oh no, che un uomo impazzisce
'Cause when I spread my wings to embrace him for life
Perché quando spiego le mie ali per abbracciarlo per la vita
Suck out his love, I, I'll never be nobody's wife
Aspiro il suo amore, non sarò mai la moglie di nessuno
I'll never be, never be, never gonna be, never gonna be, never gonna be, nobody's wife
Non sarò mai, mai, mai, mai, mai, la moglie di nessuno
I'm sorry for the times that I made you scream
Saya minta maaf untuk saat-saat yang membuatmu berteriak
For the times that I killed your dreams
Untuk saat-saat yang membunuh mimpimu
For the times that I made your whole world rumble
Untuk saat-saat yang membuat duniamu bergetar
For the times that I made you cry
Untuk saat-saat yang membuatmu menangis
For the times that I told you lies
Untuk saat-saat yang membuatku berbohong padamu
For the times that I watched and let you stumble
Untuk saat-saat yang membuatku menonton dan membiarkanmu tersandung
It's too bad, but that's me
Sayang sekali, tapi itu aku
What goes around comes around, you'll see
Apa yang berputar akan kembali, kau akan melihat
That I can carry the burden of pain
Bahwa aku bisa menanggung beban rasa sakit
'Cause it ain't the first time that a man goes insane
Karena ini bukan pertama kalinya seorang pria menjadi gila
And when I spread my wings to embrace him for life
Dan ketika aku mengepakkan sayapku untuk merangkulnya seumur hidup
I suck out all the love I, I'll never be nobody's wife
Aku menghisap semua cinta, aku, aku tidak akan pernah menjadi istri siapa pun
I'm sorry for the times that I didn't come home
Saya minta maaf untuk saat-saat yang tidak pulang
Left you lyin' in that bed alone
Meninggalkanmu berbaring di tempat tidur sendirian
Flyin' high in the sky when you needed my shoulder
Terbang tinggi di langit ketika kamu membutuhkan bahu saya
You're like a stone hangin' round my neck, see
Kamu seperti batu yang menggantung di leherku, lihat
Cut it loose before it breaks my back, see
Potong sebelum mematahkan punggungku, lihat
I've gotta say what I feel before I grow older
Saya harus mengatakan apa yang saya rasakan sebelum saya semakin tua
I'm sorry but I ain't gonna change my ways
Saya minta maaf tapi saya tidak akan mengubah cara saya
You know I've tried but I'm still the same
Kamu tahu aku sudah mencoba tapi aku masih sama
I've got to do it my own way
Aku harus melakukannya dengan caraku sendiri
It's too bad, but hey, that's me
Sayang sekali, tapi hei, itu aku
What goes around comes around, you'll see
Apa yang berputar akan kembali, kau akan melihat
That I can carry the burden of pain
Bahwa aku bisa menanggung beban rasa sakit
'Cause it ain't the first time, no, that a man goes insane
Karena ini bukan pertama kalinya, tidak, seorang pria menjadi gila
And when I spread my wings to embrace him for life
Dan ketika aku mengepakkan sayapku untuk merangkulnya seumur hidup
Suck out all the love, I, I'll never be nobody's wife
Menghisap semua cinta, aku, aku tidak akan pernah menjadi istri siapa pun
It's too bad, but hey, that's me
Sayang sekali, tapi hei, itu aku
What goes around comes around, you'll see
Apa yang berputar akan kembali, kau akan melihat
That I can carry the burden of pain
Bahwa aku bisa menanggung beban rasa sakit
'Cause it ain't the first time, oh no, that a man goes insane
Karena ini bukan pertama kalinya, oh tidak, seorang pria menjadi gila
'Cause when I spread my wings to embrace him for life
Karena ketika aku mengepakkan sayapku untuk merangkulnya seumur hidup
Suck out his love, I, I'll never be nobody's wife
Menghisap cintanya, aku, aku tidak akan pernah menjadi istri siapa pun
I'll never be, never be, never gonna be, never gonna be, never gonna be, nobody's wife
Aku tidak akan pernah menjadi, tidak akan pernah menjadi, tidak akan pernah menjadi, tidak akan pernah menjadi, tidak akan pernah menjadi, istri siapa pun
I'm sorry for the times that I made you scream
ฉันขอโทษสำหรับครั้งที่ฉันทำให้คุณต้องร้องกรีด
For the times that I killed your dreams
สำหรับครั้งที่ฉันทำลายฝันของคุณ
For the times that I made your whole world rumble
สำหรับครั้งที่ฉันทำให้โลกของคุณสั่นสะเทือน
For the times that I made you cry
สำหรับครั้งที่ฉันทำให้คุณร้องไห้
For the times that I told you lies
สำหรับครั้งที่ฉันพูดเรื่องโกหกกับคุณ
For the times that I watched and let you stumble
สำหรับครั้งที่ฉันดูและปล่อยให้คุณสะดุด
It's too bad, but that's me
นี่เป็นเรื่องเสียดาย แต่นั่นคือฉัน
What goes around comes around, you'll see
สิ่งที่เกิดขึ้นจะกลับมา คุณจะเห็น
That I can carry the burden of pain
ฉันสามารถรับรองความเจ็บปวด
'Cause it ain't the first time that a man goes insane
เพราะนี่ไม่ใช่ครั้งแรกที่ผู้ชายเป็นบ้า
And when I spread my wings to embrace him for life
และเมื่อฉันแผ่ปีกเพื่อกอดรักเขาตลอดชีวิต
I suck out all the love I, I'll never be nobody's wife
ฉันดูดความรักทั้งหมดออก ฉัน, ฉันจะไม่เป็นภรรยาของใคร
I'm sorry for the times that I didn't come home
ฉันขอโทษสำหรับครั้งที่ฉันไม่กลับบ้าน
Left you lyin' in that bed alone
ทิ้งคุณนอนอยู่ในเตียงคนเดียว
Flyin' high in the sky when you needed my shoulder
บินสูงในท้องฟ้าเมื่อคุณต้องการไหล่ของฉัน
You're like a stone hangin' round my neck, see
คุณเหมือนกับหินที่แขวนอยู่รอบคอฉัน ดูนะ
Cut it loose before it breaks my back, see
ตัดมันออกก่อนที่มันจะทำให้หลังฉันหัก ดูนะ
I've gotta say what I feel before I grow older
ฉันต้องพูดออกมาเกี่ยวกับสิ่งที่ฉันรู้สึกก่อนที่ฉันจะโตขึ้น
I'm sorry but I ain't gonna change my ways
ฉันขอโทษ แต่ฉันไม่ได้เปลี่ยนทางของฉัน
You know I've tried but I'm still the same
คุณรู้ว่าฉันได้พยายามแล้ว แต่ฉันยังคงเหมือนเดิม
I've got to do it my own way
ฉันต้องทำตามทางของฉันเอง
It's too bad, but hey, that's me
นี่เป็นเรื่องเสียดาย แต่เฮ้ นั่นคือฉัน
What goes around comes around, you'll see
สิ่งที่เกิดขึ้นจะกลับมา คุณจะเห็น
That I can carry the burden of pain
ฉันสามารถรับรองความเจ็บปวด
'Cause it ain't the first time, no, that a man goes insane
เพราะนี่ไม่ใช่ครั้งแรก ไม่ ที่ผู้ชายเป็นบ้า
And when I spread my wings to embrace him for life
และเมื่อฉันแผ่ปีกเพื่อกอดรักเขาตลอดชีวิต
Suck out all the love, I, I'll never be nobody's wife
ดูดความรักทั้งหมดออก ฉัน, ฉันจะไม่เป็นภรรยาของใคร
It's too bad, but hey, that's me
นี่เป็นเรื่องเสียดาย แต่เฮ้ นั่นคือฉัน
What goes around comes around, you'll see
สิ่งที่เกิดขึ้นจะกลับมา คุณจะเห็น
That I can carry the burden of pain
ฉันสามารถรับรองความเจ็บปวด
'Cause it ain't the first time, oh no, that a man goes insane
เพราะนี่ไม่ใช่ครั้งแรก โอ้ไม่ ที่ผู้ชายเป็นบ้า
'Cause when I spread my wings to embrace him for life
เพราะเมื่อฉันแผ่ปีกเพื่อกอดรักเขาตลอดชีวิต
Suck out his love, I, I'll never be nobody's wife
ดูดความรักของเขาออก ฉัน, ฉันจะไม่เป็นภรรยาของใคร
I'll never be, never be, never gonna be, never gonna be, never gonna be, nobody's wife
ฉันจะไม่เป็น, ไม่เป็น, ไม่เคยจะเป็น, ไม่เคยจะเป็น, ไม่เคยจะเป็น, ภรรยาของใคร
I'm sorry for the times that I made you scream
对不起,我让你尖叫的那些时候
For the times that I killed your dreams
对不起,我毁掉你梦想的那些时候
For the times that I made your whole world rumble
对不起,我让你的整个世界动摇的那些时候
For the times that I made you cry
对不起,我让你哭泣的那些时候
For the times that I told you lies
对不起,我对你撒谎的那些时候
For the times that I watched and let you stumble
对不起,我眼睁睁看着你跌倒的那些时候
It's too bad, but that's me
这很糟糕,但那就是我
What goes around comes around, you'll see
因果报应,你会看到的
That I can carry the burden of pain
我能承受痛苦的重担
'Cause it ain't the first time that a man goes insane
因为这不是第一次一个男人疯狂
And when I spread my wings to embrace him for life
当我张开翅膀,为了生活拥抱他
I suck out all the love I, I'll never be nobody's wife
我吸走所有的爱,我,我永远不会成为任何人的妻子
I'm sorry for the times that I didn't come home
对不起,我没有回家的那些时候
Left you lyin' in that bed alone
让你独自躺在床上
Flyin' high in the sky when you needed my shoulder
当你需要我肩膀的时候,我却在天空飞翔
You're like a stone hangin' round my neck, see
你就像一块挂在我脖子上的石头,看
Cut it loose before it breaks my back, see
在它把我背弯之前把它割掉,看
I've gotta say what I feel before I grow older
我必须在我变老之前说出我所感受的
I'm sorry but I ain't gonna change my ways
对不起,但我不会改变我的方式
You know I've tried but I'm still the same
你知道我已经尝试过,但我还是一样
I've got to do it my own way
我必须按照我自己的方式去做
It's too bad, but hey, that's me
这很糟糕,但嘿,那就是我
What goes around comes around, you'll see
因果报应,你会看到的
That I can carry the burden of pain
我能承受痛苦的重担
'Cause it ain't the first time, no, that a man goes insane
因为这不是第一次,不,一个男人疯狂
And when I spread my wings to embrace him for life
当我张开翅膀,为了生活拥抱他
Suck out all the love, I, I'll never be nobody's wife
吸走所有的爱,我,我永远不会成为任何人的妻子
It's too bad, but hey, that's me
这很糟糕,但嘿,那就是我
What goes around comes around, you'll see
因果报应,你会看到的
That I can carry the burden of pain
我能承受痛苦的重担
'Cause it ain't the first time, oh no, that a man goes insane
因为这不是第一次,哦不,一个男人疯狂
'Cause when I spread my wings to embrace him for life
因为当我张开翅膀,为了生活拥抱他
Suck out his love, I, I'll never be nobody's wife
吸走他的爱,我,我永远不会成为任何人的妻子
I'll never be, never be, never gonna be, never gonna be, never gonna be, nobody's wife
我永远不会,永远不会,永远不会,永远不会,永远不会,成为任何人的妻子

Curiosidades sobre a música Nobody's Wife de Anouk

Em quais álbuns a música “Nobody's Wife” foi lançada por Anouk?
Anouk lançou a música nos álbums “Together Alone” em 1997, “Hotel New York” em 2004, “Anouk Is Alive” em 2006, “Lost Tracks” em 2007, “Live At Gelredome” em 2008, “Live at Symphonica in Rosso” em 2015 e “Greatest Hits” em 2015.
De quem é a composição da música “Nobody's Wife” de Anouk?
A música “Nobody's Wife” de Anouk foi composta por ANOUK TEEUWE, BART VAN VEEN, SATINDRA KALPOE.

Músicas mais populares de Anouk

Outros artistas de Rock'n'roll