3 DI CUORI

Andrea Moroni, Anna Pepe, Cosimo Fini, Fabio Rizzo, Jacopo Lazzarini, Nicolo Pucciarmati, Stefano Tognini

Letra Tradução

Oh, Andry

Volevo valessi un po' più di sei mesi
Però poi non conti più
Siamo compromessi, coi nostri complessi
Non diciamo mai: "Love you"
È una vita che ti sento che mi stai sulle spalle
Tutta la città contro, mi son fatta le palle
Penso solo guardami now, guardami now
Penso solo guardami now, yeah

Volevo valessi un po' più di sei mesi
Però poi non conti più
Siamo compromessi coi nostri complessi
Non diciamo mai: "Love you"
È una vita che ti sento che mi stai sulle spalle
Tutta la città contro, mi son fatta le palle
Penso solo guardami now, guardami now
Penso solo guardami now, yeah

Spezzo cuori dopo avergli dato la vita
Tu dammi la calma che Anna non c'è riuscita
Cercavo una via, ho trovato quella d'uscita
Dove stavo non m'è mai piaciuta la situa
Vorrei essere seria e dirti quello ho in testa
Ma sto facendo party, nel cervello ho una festa
Anna non si spiega, comunica solo a gesti
Fanculo a chi dice: "Mi faccio scrivere i testi"

Scappo dalla city, voglio un posto nuovo
La tranquillità di prima forse la ritrovo
Dicono di me, lo so, non è niente di nuovo
Ho saputo che gli rode, sappiano che godo
Cuore vuoto, gola nodo
Nemmeno i miei amici sanno di ogni sfogo
Li tengo lontani da 'sto mare d'odio
Perché non è facile schivare un coro

Vorrei sapessi le notti chi c'era
Ma vedevo soltanto lume di candela
Io volevo valessi un po' più di una sera
Troppi coltelli dietro, ho di ferro la schiena, yo

Volevo valessi un po' più di sei mesi
Però poi non conti più
Siamo compromessi coi nostri complessi
Non diciamo mai: "Love you"
È una vita che ti sento che mi stai sulle spalle
Tutta la città contro, mi son fatta le palle
Penso solo guardami now, guardami now
Penso solo guardami now, yeah (yeah)

Più di un bling, di un'AP o di una cubana (uh)
Del tuo drip Givenchy o di Balenciaga (ah)
Classe G, prendo lì, ti porto a casa (uauan)
Mon amie, Tokyo Drift se c'è una rettata
Ti confesso, avrei scommesso che non c'era storia (wow)
Quando facevamo i soldi con un Motorola (bling)
Guarda adesso dove siamo, fra', com'è finita (oh)
So che vogliono parlarmi anche se non è situa' (uh)
Io da solo faccio una squadra, uh
Qua solo chi ha torto m'accusa, uh
Un vincente trova una strada, uh
Un perdente trova una scusa, ah
Mi sembravi in sbatti, non sai cosa dirgli
A tutti 'sti bimbi, cosa raccontargli
Adesso che è mainstream anche quando dici: "Che schifo gli sbirri"

Volevo valessi un po' più di sei mesi
Però poi non conti più
Siamo compromessi coi nostri complessi
Non diciamo mai: "Love you"
È una vita che ti sento che mi stai sulle spalle
Tutta la città contro, mi son fatta le palle
Penso solo guardami now, guardami now
Penso solo guardami now, yeah

Oh, Andry
Oh, Andry
Volevo valessi un po' più di sei mesi
Queria que valesse um pouco mais de seis meses
Però poi non conti più
Mas então você não conta mais
Siamo compromessi, coi nostri complessi
Estamos comprometidos, com nossos complexos
Non diciamo mai: "Love you"
Nunca dizemos: "Te amo"
È una vita che ti sento che mi stai sulle spalle
É uma vida que sinto que você está nas minhas costas
Tutta la città contro, mi son fatta le palle
Toda a cidade contra, estou farta
Penso solo guardami now, guardami now
Só penso em olhar para mim agora, olhar para mim agora
Penso solo guardami now, yeah
Só penso em olhar para mim agora, yeah
Volevo valessi un po' più di sei mesi
Queria que valesse um pouco mais de seis meses
Però poi non conti più
Mas então você não conta mais
Siamo compromessi coi nostri complessi
Estamos comprometidos com nossos complexos
Non diciamo mai: "Love you"
Nunca dizemos: "Te amo"
È una vita che ti sento che mi stai sulle spalle
É uma vida que sinto que você está nas minhas costas
Tutta la città contro, mi son fatta le palle
Toda a cidade contra, estou farta
Penso solo guardami now, guardami now
Só penso em olhar para mim agora, olhar para mim agora
Penso solo guardami now, yeah
Só penso em olhar para mim agora, yeah
Spezzo cuori dopo avergli dato la vita
Quebro corações depois de dar-lhes vida
Tu dammi la calma che Anna non c'è riuscita
Você me dá a calma que Anna não conseguiu
Cercavo una via, ho trovato quella d'uscita
Estava procurando um caminho, encontrei a saída
Dove stavo non m'è mai piaciuta la situa
Onde eu estava, nunca gostei da situação
Vorrei essere seria e dirti quello ho in testa
Gostaria de ser séria e te dizer o que tenho em mente
Ma sto facendo party, nel cervello ho una festa
Mas estou fazendo festa, no meu cérebro tem uma festa
Anna non si spiega, comunica solo a gesti
Anna não se explica, só se comunica por gestos
Fanculo a chi dice: "Mi faccio scrivere i testi"
Foda-se quem diz: "Vou escrever as letras"
Scappo dalla city, voglio un posto nuovo
Fujo da cidade, quero um novo lugar
La tranquillità di prima forse la ritrovo
Talvez eu encontre a paz de antes
Dicono di me, lo so, non è niente di nuovo
Falam de mim, eu sei, não é nada novo
Ho saputo che gli rode, sappiano che godo
Soube que eles estão incomodados, saibam que estou gostando
Cuore vuoto, gola nodo
Coração vazio, nó na garganta
Nemmeno i miei amici sanno di ogni sfogo
Nem mesmo meus amigos sabem de cada desabafo
Li tengo lontani da 'sto mare d'odio
Os mantenho longe deste mar de ódio
Perché non è facile schivare un coro
Porque não é fácil evitar um coro
Vorrei sapessi le notti chi c'era
Gostaria que você soubesse quem estava lá nas noites
Ma vedevo soltanto lume di candela
Mas só via a luz de uma vela
Io volevo valessi un po' più di una sera
Queria que valesse um pouco mais de uma noite
Troppi coltelli dietro, ho di ferro la schiena, yo
Muitas facas nas costas, tenho uma espinha de ferro, yo
Volevo valessi un po' più di sei mesi
Queria que valesse um pouco mais de seis meses
Però poi non conti più
Mas então você não conta mais
Siamo compromessi coi nostri complessi
Estamos comprometidos com nossos complexos
Non diciamo mai: "Love you"
Nunca dizemos: "Te amo"
È una vita che ti sento che mi stai sulle spalle
É uma vida que sinto que você está nas minhas costas
Tutta la città contro, mi son fatta le palle
Toda a cidade contra, estou farta
Penso solo guardami now, guardami now
Só penso em olhar para mim agora, olhar para mim agora
Penso solo guardami now, yeah (yeah)
Só penso em olhar para mim agora, yeah (yeah)
Più di un bling, di un'AP o di una cubana (uh)
Mais do que um bling, um AP ou uma cubana (uh)
Del tuo drip Givenchy o di Balenciaga (ah)
Do seu drip Givenchy ou Balenciaga (ah)
Classe G, prendo lì, ti porto a casa (uauan)
Classe G, pego ali, te levo para casa (uauan)
Mon amie, Tokyo Drift se c'è una rettata
Mon amie, Tokyo Drift se tem uma batida
Ti confesso, avrei scommesso che non c'era storia (wow)
Confesso, teria apostado que não havia história (wow)
Quando facevamo i soldi con un Motorola (bling)
Quando fazíamos dinheiro com um Motorola (bling)
Guarda adesso dove siamo, fra', com'è finita (oh)
Olha agora onde estamos, como acabou (oh)
So che vogliono parlarmi anche se non è situa' (uh)
Sei que querem falar comigo mesmo que não seja situação (uh)
Io da solo faccio una squadra, uh
Sozinho faço um time, uh
Qua solo chi ha torto m'accusa, uh
Aqui só quem está errado me acusa, uh
Un vincente trova una strada, uh
Um vencedor encontra um caminho, uh
Un perdente trova una scusa, ah
Um perdedor encontra uma desculpa, ah
Mi sembravi in sbatti, non sai cosa dirgli
Parecia que você estava em apuros, não sabe o que dizer
A tutti 'sti bimbi, cosa raccontargli
Para todas essas crianças, o que contar para elas
Adesso che è mainstream anche quando dici: "Che schifo gli sbirri"
Agora que é mainstream até quando você diz: "Que nojo dos policiais"
Volevo valessi un po' più di sei mesi
Queria que valesse um pouco mais de seis meses
Però poi non conti più
Mas então você não conta mais
Siamo compromessi coi nostri complessi
Estamos comprometidos com nossos complexos
Non diciamo mai: "Love you"
Nunca dizemos: "Te amo"
È una vita che ti sento che mi stai sulle spalle
É uma vida que sinto que você está nas minhas costas
Tutta la città contro, mi son fatta le palle
Toda a cidade contra, estou farta
Penso solo guardami now, guardami now
Só penso em olhar para mim agora, olhar para mim agora
Penso solo guardami now, yeah
Só penso em olhar para mim agora, yeah
Oh, Andry
Oh, Andry
Volevo valessi un po' più di sei mesi
I wanted you to be worth a little more than six months
Però poi non conti più
But then you don't count anymore
Siamo compromessi, coi nostri complessi
We are compromised, with our complexes
Non diciamo mai: "Love you"
We never say: "Love you"
È una vita che ti sento che mi stai sulle spalle
I've been feeling you on my shoulders for a lifetime
Tutta la città contro, mi son fatta le palle
The whole city against me, I've had enough
Penso solo guardami now, guardami now
I just think look at me now, look at me now
Penso solo guardami now, yeah
I just think look at me now, yeah
Volevo valessi un po' più di sei mesi
I wanted you to be worth a little more than six months
Però poi non conti più
But then you don't count anymore
Siamo compromessi coi nostri complessi
We are compromised with our complexes
Non diciamo mai: "Love you"
We never say: "Love you"
È una vita che ti sento che mi stai sulle spalle
I've been feeling you on my shoulders for a lifetime
Tutta la città contro, mi son fatta le palle
The whole city against me, I've had enough
Penso solo guardami now, guardami now
I just think look at me now, look at me now
Penso solo guardami now, yeah
I just think look at me now, yeah
Spezzo cuori dopo avergli dato la vita
I break hearts after giving them life
Tu dammi la calma che Anna non c'è riuscita
You give me the calm that Anna couldn't
Cercavo una via, ho trovato quella d'uscita
I was looking for a way, I found the exit
Dove stavo non m'è mai piaciuta la situa
Where I was, I never liked the situation
Vorrei essere seria e dirti quello ho in testa
I would like to be serious and tell you what's on my mind
Ma sto facendo party, nel cervello ho una festa
But I'm having a party, in my brain there's a feast
Anna non si spiega, comunica solo a gesti
Anna can't explain herself, she only communicates with gestures
Fanculo a chi dice: "Mi faccio scrivere i testi"
Screw those who say: "I have my lyrics written for me"
Scappo dalla city, voglio un posto nuovo
I run away from the city, I want a new place
La tranquillità di prima forse la ritrovo
Maybe I'll find the peace I had before
Dicono di me, lo so, non è niente di nuovo
They talk about me, I know, it's nothing new
Ho saputo che gli rode, sappiano che godo
I heard they're jealous, they should know I enjoy it
Cuore vuoto, gola nodo
Empty heart, lump in my throat
Nemmeno i miei amici sanno di ogni sfogo
Not even my friends know about every outburst
Li tengo lontani da 'sto mare d'odio
I keep them away from this sea of hate
Perché non è facile schivare un coro
Because it's not easy to dodge a chorus
Vorrei sapessi le notti chi c'era
I wish you knew who was there at night
Ma vedevo soltanto lume di candela
But I only saw candlelight
Io volevo valessi un po' più di una sera
I wanted to be worth a little more than one night
Troppi coltelli dietro, ho di ferro la schiena, yo
Too many knives behind me, I have a steel back, yo
Volevo valessi un po' più di sei mesi
I wanted you to be worth a little more than six months
Però poi non conti più
But then you don't count anymore
Siamo compromessi coi nostri complessi
We are compromised with our complexes
Non diciamo mai: "Love you"
We never say: "Love you"
È una vita che ti sento che mi stai sulle spalle
I've been feeling you on my shoulders for a lifetime
Tutta la città contro, mi son fatta le palle
The whole city against me, I've had enough
Penso solo guardami now, guardami now
I just think look at me now, look at me now
Penso solo guardami now, yeah (yeah)
I just think look at me now, yeah (yeah)
Più di un bling, di un'AP o di una cubana (uh)
More than a bling, an AP or a Cuban (uh)
Del tuo drip Givenchy o di Balenciaga (ah)
Your Givenchy drip or Balenciaga (ah)
Classe G, prendo lì, ti porto a casa (uauan)
Class G, I take you there, I take you home (uauan)
Mon amie, Tokyo Drift se c'è una rettata
My friend, Tokyo Drift if there's a raid
Ti confesso, avrei scommesso che non c'era storia (wow)
I confess, I would have bet there was no story (wow)
Quando facevamo i soldi con un Motorola (bling)
When we made money with a Motorola (bling)
Guarda adesso dove siamo, fra', com'è finita (oh)
Look where we are now, bro, how it ended (oh)
So che vogliono parlarmi anche se non è situa' (uh)
I know they want to talk to me even if it's not the situation (uh)
Io da solo faccio una squadra, uh
I alone make a team, uh
Qua solo chi ha torto m'accusa, uh
Here only those who are wrong accuse me, uh
Un vincente trova una strada, uh
A winner finds a way, uh
Un perdente trova una scusa, ah
A loser finds an excuse, ah
Mi sembravi in sbatti, non sai cosa dirgli
You seemed in trouble, you don't know what to tell them
A tutti 'sti bimbi, cosa raccontargli
To all these kids, what to tell them
Adesso che è mainstream anche quando dici: "Che schifo gli sbirri"
Now that it's mainstream even when you say: "I hate the cops"
Volevo valessi un po' più di sei mesi
I wanted you to be worth a little more than six months
Però poi non conti più
But then you don't count anymore
Siamo compromessi coi nostri complessi
We are compromised with our complexes
Non diciamo mai: "Love you"
We never say: "Love you"
È una vita che ti sento che mi stai sulle spalle
I've been feeling you on my shoulders for a lifetime
Tutta la città contro, mi son fatta le palle
The whole city against me, I've had enough
Penso solo guardami now, guardami now
I just think look at me now, look at me now
Penso solo guardami now, yeah
I just think look at me now, yeah
Oh, Andry
Oh, Andry
Volevo valessi un po' più di sei mesi
Quería que valieras un poco más de seis meses
Però poi non conti più
Pero luego ya no cuentas
Siamo compromessi, coi nostri complessi
Estamos comprometidos, con nuestros complejos
Non diciamo mai: "Love you"
Nunca decimos: "Te amo"
È una vita che ti sento che mi stai sulle spalle
Es una vida que te siento que me estás en los hombros
Tutta la città contro, mi son fatta le palle
Toda la ciudad en contra, me he hecho las pelotas
Penso solo guardami now, guardami now
Solo pienso mírame ahora, mírame ahora
Penso solo guardami now, yeah
Solo pienso mírame ahora, sí
Volevo valessi un po' più di sei mesi
Quería que valieras un poco más de seis meses
Però poi non conti più
Pero luego ya no cuentas
Siamo compromessi coi nostri complessi
Estamos comprometidos con nuestros complejos
Non diciamo mai: "Love you"
Nunca decimos: "Te amo"
È una vita che ti sento che mi stai sulle spalle
Es una vida que te siento que me estás en los hombros
Tutta la città contro, mi son fatta le palle
Toda la ciudad en contra, me he hecho las pelotas
Penso solo guardami now, guardami now
Solo pienso mírame ahora, mírame ahora
Penso solo guardami now, yeah
Solo pienso mírame ahora, sí
Spezzo cuori dopo avergli dato la vita
Rompo corazones después de darles vida
Tu dammi la calma che Anna non c'è riuscita
Tú dame la calma que Anna no pudo
Cercavo una via, ho trovato quella d'uscita
Buscaba un camino, encontré la salida
Dove stavo non m'è mai piaciuta la situa
Donde estaba nunca me gustó la situación
Vorrei essere seria e dirti quello ho in testa
Quisiera ser seria y decirte lo que tengo en mente
Ma sto facendo party, nel cervello ho una festa
Pero estoy de fiesta, en mi cerebro hay una fiesta
Anna non si spiega, comunica solo a gesti
Anna no se explica, solo se comunica con gestos
Fanculo a chi dice: "Mi faccio scrivere i testi"
A la mierda con quien dice: "Me hago escribir las letras"
Scappo dalla city, voglio un posto nuovo
Escapo de la ciudad, quiero un nuevo lugar
La tranquillità di prima forse la ritrovo
Quizás encuentre la tranquilidad de antes
Dicono di me, lo so, non è niente di nuovo
Hablan de mí, lo sé, no es nada nuevo
Ho saputo che gli rode, sappiano che godo
Supe que les molesta, sepan que disfruto
Cuore vuoto, gola nodo
Corazón vacío, nudo en la garganta
Nemmeno i miei amici sanno di ogni sfogo
Ni siquiera mis amigos saben de cada desahogo
Li tengo lontani da 'sto mare d'odio
Los mantengo lejos de este mar de odio
Perché non è facile schivare un coro
Porque no es fácil esquivar un coro
Vorrei sapessi le notti chi c'era
Quisiera que supieras quién estaba en las noches
Ma vedevo soltanto lume di candela
Pero solo veía la luz de una vela
Io volevo valessi un po' più di una sera
Quería que valieras un poco más de una noche
Troppi coltelli dietro, ho di ferro la schiena, yo
Demasiados cuchillos detrás, tengo la espalda de hierro, yo
Volevo valessi un po' più di sei mesi
Quería que valieras un poco más de seis meses
Però poi non conti più
Pero luego ya no cuentas
Siamo compromessi coi nostri complessi
Estamos comprometidos con nuestros complejos
Non diciamo mai: "Love you"
Nunca decimos: "Te amo"
È una vita che ti sento che mi stai sulle spalle
Es una vida que te siento que me estás en los hombros
Tutta la città contro, mi son fatta le palle
Toda la ciudad en contra, me he hecho las pelotas
Penso solo guardami now, guardami now
Solo pienso mírame ahora, mírame ahora
Penso solo guardami now, yeah (yeah)
Solo pienso mírame ahora, sí (sí)
Più di un bling, di un'AP o di una cubana (uh)
Más que un bling, un AP o una cubana (uh)
Del tuo drip Givenchy o di Balenciaga (ah)
De tu drip Givenchy o de Balenciaga (ah)
Classe G, prendo lì, ti porto a casa (uauan)
Clase G, te recojo, te llevo a casa (uauan)
Mon amie, Tokyo Drift se c'è una rettata
Mon amie, Tokyo Drift si hay una redada
Ti confesso, avrei scommesso che non c'era storia (wow)
Te confieso, habría apostado que no había historia (wow)
Quando facevamo i soldi con un Motorola (bling)
Cuando hacíamos dinero con un Motorola (bling)
Guarda adesso dove siamo, fra', com'è finita (oh)
Mira ahora dónde estamos, hermano, cómo terminó (oh)
So che vogliono parlarmi anche se non è situa' (uh)
Sé que quieren hablarme incluso si no es la situación (uh)
Io da solo faccio una squadra, uh
Yo solo hago un equipo, uh
Qua solo chi ha torto m'accusa, uh
Aquí solo quien está equivocado me acusa, uh
Un vincente trova una strada, uh
Un ganador encuentra un camino, uh
Un perdente trova una scusa, ah
Un perdedor encuentra una excusa, ah
Mi sembravi in sbatti, non sai cosa dirgli
Parecías agotado, no sabes qué decirles
A tutti 'sti bimbi, cosa raccontargli
A todos estos niños, qué contarles
Adesso che è mainstream anche quando dici: "Che schifo gli sbirri"
Ahora que es mainstream incluso cuando dices: "Qué asco los policías"
Volevo valessi un po' più di sei mesi
Quería que valieras un poco más de seis meses
Però poi non conti più
Pero luego ya no cuentas
Siamo compromessi coi nostri complessi
Estamos comprometidos con nuestros complejos
Non diciamo mai: "Love you"
Nunca decimos: "Te amo"
È una vita che ti sento che mi stai sulle spalle
Es una vida que te siento que me estás en los hombros
Tutta la città contro, mi son fatta le palle
Toda la ciudad en contra, me he hecho las pelotas
Penso solo guardami now, guardami now
Solo pienso mírame ahora, mírame ahora
Penso solo guardami now, yeah
Solo pienso mírame ahora, sí
Oh, Andry
Oh, Andry
Volevo valessi un po' più di sei mesi
Je voulais que tu en vailles un peu plus de six mois
Però poi non conti più
Mais ensuite tu ne comptes plus
Siamo compromessi, coi nostri complessi
Nous sommes compromis, avec nos complexes
Non diciamo mai: "Love you"
Nous ne disons jamais : "Je t'aime"
È una vita che ti sento che mi stai sulle spalle
Cela fait une vie que je te sens sur mes épaules
Tutta la città contro, mi son fatta le palle
Toute la ville contre moi, j'en ai marre
Penso solo guardami now, guardami now
Je pense juste regarde-moi maintenant, regarde-moi maintenant
Penso solo guardami now, yeah
Je pense juste regarde-moi maintenant, ouais
Volevo valessi un po' più di sei mesi
Je voulais que tu en vailles un peu plus de six mois
Però poi non conti più
Mais ensuite tu ne comptes plus
Siamo compromessi coi nostri complessi
Nous sommes compromis avec nos complexes
Non diciamo mai: "Love you"
Nous ne disons jamais : "Je t'aime"
È una vita che ti sento che mi stai sulle spalle
Cela fait une vie que je te sens sur mes épaules
Tutta la città contro, mi son fatta le palle
Toute la ville contre moi, j'en ai marre
Penso solo guardami now, guardami now
Je pense juste regarde-moi maintenant, regarde-moi maintenant
Penso solo guardami now, yeah
Je pense juste regarde-moi maintenant, ouais
Spezzo cuori dopo avergli dato la vita
Je brise des cœurs après leur avoir donné la vie
Tu dammi la calma che Anna non c'è riuscita
Tu me donnes le calme qu'Anna n'a pas réussi à trouver
Cercavo una via, ho trovato quella d'uscita
Je cherchais une voie, j'ai trouvé celle de sortie
Dove stavo non m'è mai piaciuta la situa
Là où j'étais, je n'ai jamais aimé la situation
Vorrei essere seria e dirti quello ho in testa
Je voudrais être sérieuse et te dire ce que j'ai en tête
Ma sto facendo party, nel cervello ho una festa
Mais je fais la fête, dans mon cerveau c'est une fête
Anna non si spiega, comunica solo a gesti
Anna ne s'explique pas, elle communique seulement par gestes
Fanculo a chi dice: "Mi faccio scrivere i testi"
Merde à ceux qui disent : "Je me fais écrire les textes"
Scappo dalla city, voglio un posto nuovo
Je fuis la ville, je veux un nouvel endroit
La tranquillità di prima forse la ritrovo
Peut-être que je retrouverai la tranquillité d'avant
Dicono di me, lo so, non è niente di nuovo
Ils parlent de moi, je sais, ce n'est rien de nouveau
Ho saputo che gli rode, sappiano che godo
J'ai appris qu'ils sont jaloux, ils doivent savoir que je jouis
Cuore vuoto, gola nodo
Cœur vide, gorge nouée
Nemmeno i miei amici sanno di ogni sfogo
Même mes amis ne savent pas tout ce que je déverse
Li tengo lontani da 'sto mare d'odio
Je les tiens à l'écart de cette mer de haine
Perché non è facile schivare un coro
Parce qu'il n'est pas facile d'éviter un chœur
Vorrei sapessi le notti chi c'era
J'aurais aimé que tu saches qui était là les nuits
Ma vedevo soltanto lume di candela
Mais je ne voyais que la lumière des bougies
Io volevo valessi un po' più di una sera
Je voulais que tu en vailles un peu plus qu'une soirée
Troppi coltelli dietro, ho di ferro la schiena, yo
Trop de couteaux dans le dos, j'ai le dos en fer, yo
Volevo valessi un po' più di sei mesi
Je voulais que tu en vailles un peu plus de six mois
Però poi non conti più
Mais ensuite tu ne comptes plus
Siamo compromessi coi nostri complessi
Nous sommes compromis avec nos complexes
Non diciamo mai: "Love you"
Nous ne disons jamais : "Je t'aime"
È una vita che ti sento che mi stai sulle spalle
Cela fait une vie que je te sens sur mes épaules
Tutta la città contro, mi son fatta le palle
Toute la ville contre moi, j'en ai marre
Penso solo guardami now, guardami now
Je pense juste regarde-moi maintenant, regarde-moi maintenant
Penso solo guardami now, yeah (yeah)
Je pense juste regarde-moi maintenant, ouais (ouais)
Più di un bling, di un'AP o di una cubana (uh)
Plus qu'un bling, qu'une AP ou qu'une cubaine (uh)
Del tuo drip Givenchy o di Balenciaga (ah)
Que ton drip Givenchy ou Balenciaga (ah)
Classe G, prendo lì, ti porto a casa (uauan)
Classe G, je te prends là, je te ramène à la maison (uauan)
Mon amie, Tokyo Drift se c'è una rettata
Mon amie, Tokyo Drift s'il y a une descente
Ti confesso, avrei scommesso che non c'era storia (wow)
Je t'avoue, j'aurais parié qu'il n'y avait pas d'histoire (wow)
Quando facevamo i soldi con un Motorola (bling)
Quand nous faisions de l'argent avec un Motorola (bling)
Guarda adesso dove siamo, fra', com'è finita (oh)
Regarde maintenant où nous sommes, comment ça s'est terminé (oh)
So che vogliono parlarmi anche se non è situa' (uh)
Je sais qu'ils veulent me parler même si ce n'est pas la situation (uh)
Io da solo faccio una squadra, uh
Je fais une équipe tout seul, uh
Qua solo chi ha torto m'accusa, uh
Ici, seuls ceux qui ont tort m'accusent, uh
Un vincente trova una strada, uh
Un gagnant trouve un chemin, uh
Un perdente trova una scusa, ah
Un perdant trouve une excuse, ah
Mi sembravi in sbatti, non sai cosa dirgli
Tu semblais débordé, tu ne sais pas quoi leur dire
A tutti 'sti bimbi, cosa raccontargli
À tous ces enfants, quoi leur raconter
Adesso che è mainstream anche quando dici: "Che schifo gli sbirri"
Maintenant que c'est mainstream même quand tu dis : "Quelle horreur les flics"
Volevo valessi un po' più di sei mesi
Je voulais que tu en vailles un peu plus de six mois
Però poi non conti più
Mais ensuite tu ne comptes plus
Siamo compromessi coi nostri complessi
Nous sommes compromis avec nos complexes
Non diciamo mai: "Love you"
Nous ne disons jamais : "Je t'aime"
È una vita che ti sento che mi stai sulle spalle
Cela fait une vie que je te sens sur mes épaules
Tutta la città contro, mi son fatta le palle
Toute la ville contre moi, j'en ai marre
Penso solo guardami now, guardami now
Je pense juste regarde-moi maintenant, regarde-moi maintenant
Penso solo guardami now, yeah
Je pense juste regarde-moi maintenant, ouais
Oh, Andry
Oh, Andry
Volevo valessi un po' più di sei mesi
Ich wünschte, du wärst ein bisschen mehr als sechs Monate wert
Però poi non conti più
Aber dann zählst du nicht mehr
Siamo compromessi, coi nostri complessi
Wir sind Kompromisse eingegangen, mit unseren Komplexen
Non diciamo mai: "Love you"
Wir sagen nie: „Ich liebe dich“
È una vita che ti sento che mi stai sulle spalle
Ich fühle dich schon ein Leben lang auf meinen Schultern
Tutta la città contro, mi son fatta le palle
Die ganze Stadt gegen mich, ich habe die Nase voll
Penso solo guardami now, guardami now
Ich denke nur, schau mich jetzt an, schau mich jetzt an
Penso solo guardami now, yeah
Ich denke nur, schau mich jetzt an, yeah
Volevo valessi un po' più di sei mesi
Ich wünschte, du wärst ein bisschen mehr als sechs Monate wert
Però poi non conti più
Aber dann zählst du nicht mehr
Siamo compromessi coi nostri complessi
Wir sind Kompromisse eingegangen, mit unseren Komplexen
Non diciamo mai: "Love you"
Wir sagen nie: „Ich liebe dich“
È una vita che ti sento che mi stai sulle spalle
Ich fühle dich schon ein Leben lang auf meinen Schultern
Tutta la città contro, mi son fatta le palle
Die ganze Stadt gegen mich, ich habe die Nase voll
Penso solo guardami now, guardami now
Ich denke nur, schau mich jetzt an, schau mich jetzt an
Penso solo guardami now, yeah
Ich denke nur, schau mich jetzt an, yeah
Spezzo cuori dopo avergli dato la vita
Ich breche Herzen, nachdem ich ihnen das Leben gegeben habe
Tu dammi la calma che Anna non c'è riuscita
Du gibst mir die Ruhe, die Anna nicht geschafft hat
Cercavo una via, ho trovato quella d'uscita
Ich suchte einen Weg, ich fand den Ausgang
Dove stavo non m'è mai piaciuta la situa
Wo ich war, hat mir die Situation nie gefallen
Vorrei essere seria e dirti quello ho in testa
Ich würde gerne ernst sein und dir sagen, was ich im Kopf habe
Ma sto facendo party, nel cervello ho una festa
Aber ich mache Party, in meinem Gehirn ist ein Fest
Anna non si spiega, comunica solo a gesti
Anna erklärt sich nicht, sie kommuniziert nur mit Gesten
Fanculo a chi dice: "Mi faccio scrivere i testi"
Scheiß auf die, die sagen: „Ich lasse mir meine Texte schreiben“
Scappo dalla city, voglio un posto nuovo
Ich fliehe aus der Stadt, ich will einen neuen Ort
La tranquillità di prima forse la ritrovo
Vielleicht finde ich die Ruhe von früher wieder
Dicono di me, lo so, non è niente di nuovo
Sie reden über mich, ich weiß, es ist nichts Neues
Ho saputo che gli rode, sappiano che godo
Ich habe gehört, dass es sie ärgert, sie sollen wissen, dass ich genieße
Cuore vuoto, gola nodo
Leeres Herz, Knoten im Hals
Nemmeno i miei amici sanno di ogni sfogo
Nicht einmal meine Freunde wissen von jedem Ausbruch
Li tengo lontani da 'sto mare d'odio
Ich halte sie fern von diesem Meer des Hasses
Perché non è facile schivare un coro
Denn es ist nicht einfach, einen Chor zu vermeiden
Vorrei sapessi le notti chi c'era
Ich wünschte, du wüsstest, wer in den Nächten da war
Ma vedevo soltanto lume di candela
Aber ich sah nur Kerzenlicht
Io volevo valessi un po' più di una sera
Ich wünschte, du wärst ein bisschen mehr als eine Nacht wert
Troppi coltelli dietro, ho di ferro la schiena, yo
Zu viele Messer im Rücken, ich habe einen eisernen Rücken, yo
Volevo valessi un po' più di sei mesi
Ich wünschte, du wärst ein bisschen mehr als sechs Monate wert
Però poi non conti più
Aber dann zählst du nicht mehr
Siamo compromessi coi nostri complessi
Wir sind Kompromisse eingegangen, mit unseren Komplexen
Non diciamo mai: "Love you"
Wir sagen nie: „Ich liebe dich“
È una vita che ti sento che mi stai sulle spalle
Ich fühle dich schon ein Leben lang auf meinen Schultern
Tutta la città contro, mi son fatta le palle
Die ganze Stadt gegen mich, ich habe die Nase voll
Penso solo guardami now, guardami now
Ich denke nur, schau mich jetzt an, schau mich jetzt an
Penso solo guardami now, yeah (yeah)
Ich denke nur, schau mich jetzt an, yeah (yeah)
Più di un bling, di un'AP o di una cubana (uh)
Mehr als ein Bling, eine AP oder eine Kubanerin (uh)
Del tuo drip Givenchy o di Balenciaga (ah)
Dein Givenchy-Tropfen oder Balenciaga (ah)
Classe G, prendo lì, ti porto a casa (uauan)
Klasse G, ich nehme dich mit nach Hause (uauan)
Mon amie, Tokyo Drift se c'è una rettata
Meine Freundin, Tokyo Drift, wenn es eine Razzia gibt
Ti confesso, avrei scommesso che non c'era storia (wow)
Ich gestehe, ich hätte gewettet, dass es keine Geschichte gibt (wow)
Quando facevamo i soldi con un Motorola (bling)
Als wir Geld mit einem Motorola machten (bling)
Guarda adesso dove siamo, fra', com'è finita (oh)
Schau jetzt, wo wir sind, Bruder, wie es endete (oh)
So che vogliono parlarmi anche se non è situa' (uh)
Ich weiß, sie wollen mit mir reden, auch wenn es keine Situation ist (uh)
Io da solo faccio una squadra, uh
Ich alleine mache ein Team, uh
Qua solo chi ha torto m'accusa, uh
Hier nur diejenigen, die Unrecht haben, beschuldigen mich, uh
Un vincente trova una strada, uh
Ein Gewinner findet einen Weg, uh
Un perdente trova una scusa, ah
Ein Verlierer findet eine Ausrede, ah
Mi sembravi in sbatti, non sai cosa dirgli
Du schienst in Schwierigkeiten zu sein, du weißt nicht, was du ihnen sagen sollst
A tutti 'sti bimbi, cosa raccontargli
All diesen Kindern, was soll man ihnen erzählen
Adesso che è mainstream anche quando dici: "Che schifo gli sbirri"
Jetzt, wo es auch Mainstream ist, wenn du sagst: „Ich hasse die Bullen“
Volevo valessi un po' più di sei mesi
Ich wünschte, du wärst ein bisschen mehr als sechs Monate wert
Però poi non conti più
Aber dann zählst du nicht mehr
Siamo compromessi coi nostri complessi
Wir sind Kompromisse eingegangen, mit unseren Komplexen
Non diciamo mai: "Love you"
Wir sagen nie: „Ich liebe dich“
È una vita che ti sento che mi stai sulle spalle
Ich fühle dich schon ein Leben lang auf meinen Schultern
Tutta la città contro, mi son fatta le palle
Die ganze Stadt gegen mich, ich habe die Nase voll
Penso solo guardami now, guardami now
Ich denke nur, schau mich jetzt an, schau mich jetzt an
Penso solo guardami now, yeah
Ich denke nur, schau mich jetzt an, yeah

Curiosidades sobre a música 3 DI CUORI de ANNA

Em quais álbuns a música “3 DI CUORI” foi lançada por ANNA?
ANNA lançou a música nos álbums “LISTA 47” em 2022 e “3 di Cuori” em 2022.
De quem é a composição da música “3 DI CUORI” de ANNA?
A música “3 DI CUORI” de ANNA foi composta por Andrea Moroni, Anna Pepe, Cosimo Fini, Fabio Rizzo, Jacopo Lazzarini, Nicolo Pucciarmati, Stefano Tognini.

Músicas mais populares de ANNA

Outros artistas de Dance pop