Milonga Para Una Niña

Alfredo Zitarrosa

Letra Tradução

El que ha vivido penando
Por causa de un mal amor
No encuentra nada mejor
Que cantar y e ir pensando
Y si anduvo calculando
Qué culpa pudo tener
Cuando ve que la mujer
No conoce obligaciones
Se consuela con canciones
Y se olvida de querer

Por eso niña te pido
Que no me guardes rencor
Yo no puedo darte amor
Ni vos podés darme olvido
Yo sé que en cualquier descuido
Me iba a volear contra el suelo
Y aunque me ofrezcas consuelo
Yo no puedo aceptar
Puedo enseñarte a volar
Pero no seguirte el vuelo

Yo no te puedo entregar
Un corazón apagado;
Cuando falla el del costado
No hay nada que conversar
Hay una forma de amar
Que es un modo de conciencia
Hay un amor que es paciencia
Y otro que es sólo aromar
¿Cuál amor te puedo dar
Quien amara tu inocencia?

Cuando te vuelva a encontrar
Nos podremos sonreír
Prefiero verte partir
Como te he visto llegar
Cuando vuelvas a pensar
Que una vez te conocí
Y que nomás porque sí
Te compuse una canción
Cantará en tu corazón
Lo poquito que te di

El que ha vivido penando
Aquele que viveu sofrendo
Por causa de un mal amor
Por causa de um amor ruim
No encuentra nada mejor
Não encontra nada melhor
Que cantar y e ir pensando
Do que cantar e ir pensando
Y si anduvo calculando
E se andou calculando
Qué culpa pudo tener
Que culpa poderia ter
Cuando ve que la mujer
Quando vê que a mulher
No conoce obligaciones
Não conhece obrigações
Se consuela con canciones
Se consola com canções
Y se olvida de querer
E se esquece de querer
Por eso niña te pido
Por isso, menina, te peço
Que no me guardes rencor
Que não guardes rancor
Yo no puedo darte amor
Eu não posso te dar amor
Ni vos podés darme olvido
Nem você pode me dar esquecimento
Yo sé que en cualquier descuido
Eu sei que em qualquer descuido
Me iba a volear contra el suelo
Eu iria me chocar contra o chão
Y aunque me ofrezcas consuelo
E mesmo que me ofereças consolo
Yo no puedo aceptar
Eu não posso aceitar
Puedo enseñarte a volar
Posso te ensinar a voar
Pero no seguirte el vuelo
Mas não posso seguir o teu voo
Yo no te puedo entregar
Eu não posso te entregar
Un corazón apagado;
Um coração apagado;
Cuando falla el del costado
Quando falha o do lado
No hay nada que conversar
Não há nada para conversar
Hay una forma de amar
Há uma forma de amar
Que es un modo de conciencia
Que é um modo de consciência
Hay un amor que es paciencia
Há um amor que é paciência
Y otro que es sólo aromar
E outro que é apenas cheirar
¿Cuál amor te puedo dar
Qual amor posso te dar
Quien amara tu inocencia?
Quem amou a tua inocência?
Cuando te vuelva a encontrar
Quando te encontrar novamente
Nos podremos sonreír
Poderemos sorrir
Prefiero verte partir
Prefiro te ver partir
Como te he visto llegar
Como te vi chegar
Cuando vuelvas a pensar
Quando voltar a pensar
Que una vez te conocí
Que uma vez te conheci
Y que nomás porque sí
E que apenas porque sim
Te compuse una canción
Te compus uma canção
Cantará en tu corazón
Cantará no teu coração
Lo poquito que te di
O pouquinho que te dei
El que ha vivido penando
He who has lived in suffering
Por causa de un mal amor
Because of a bad love
No encuentra nada mejor
Finds nothing better
Que cantar y e ir pensando
Than to sing and go thinking
Y si anduvo calculando
And if he was calculating
Qué culpa pudo tener
What fault he could have
Cuando ve que la mujer
When he sees that the woman
No conoce obligaciones
Does not know obligations
Se consuela con canciones
He is comforted with songs
Y se olvida de querer
And forgets to love
Por eso niña te pido
That's why, girl, I ask you
Que no me guardes rencor
Not to hold a grudge against me
Yo no puedo darte amor
I can't give you love
Ni vos podés darme olvido
Nor can you give me forgetfulness
Yo sé que en cualquier descuido
I know that at any carelessness
Me iba a volear contra el suelo
I was going to crash against the ground
Y aunque me ofrezcas consuelo
And even if you offer me comfort
Yo no puedo aceptar
I can't accept
Puedo enseñarte a volar
I can teach you to fly
Pero no seguirte el vuelo
But I can't follow your flight
Yo no te puedo entregar
I can't give you
Un corazón apagado;
A heart that's extinguished;
Cuando falla el del costado
When the one on the side fails
No hay nada que conversar
There's nothing to talk about
Hay una forma de amar
There's a way of loving
Que es un modo de conciencia
That is a way of consciousness
Hay un amor que es paciencia
There's a love that is patience
Y otro que es sólo aromar
And another that is only to scent
¿Cuál amor te puedo dar
Which love can I give you
Quien amara tu inocencia?
Who loved your innocence?
Cuando te vuelva a encontrar
When I find you again
Nos podremos sonreír
We can smile at each other
Prefiero verte partir
I prefer to see you leave
Como te he visto llegar
As I have seen you arrive
Cuando vuelvas a pensar
When you think again
Que una vez te conocí
That I once knew you
Y que nomás porque sí
And just because
Te compuse una canción
I composed a song for you
Cantará en tu corazón
It will sing in your heart
Lo poquito que te di
The little that I gave you
El que ha vivido penando
Celui qui a vécu en souffrant
Por causa de un mal amor
À cause d'un mauvais amour
No encuentra nada mejor
Ne trouve rien de mieux
Que cantar y e ir pensando
Que de chanter et de penser
Y si anduvo calculando
Et s'il a calculé
Qué culpa pudo tener
Quelle faute il a pu avoir
Cuando ve que la mujer
Quand il voit que la femme
No conoce obligaciones
Ne connaît pas les obligations
Se consuela con canciones
Il se console avec des chansons
Y se olvida de querer
Et oublie d'aimer
Por eso niña te pido
C'est pourquoi, petite fille, je te demande
Que no me guardes rencor
De ne pas me garder rancune
Yo no puedo darte amor
Je ne peux pas te donner d'amour
Ni vos podés darme olvido
Et tu ne peux pas me donner d'oubli
Yo sé que en cualquier descuido
Je sais qu'à la moindre inattention
Me iba a volear contra el suelo
J'allais me jeter contre le sol
Y aunque me ofrezcas consuelo
Et même si tu m'offres du réconfort
Yo no puedo aceptar
Je ne peux pas accepter
Puedo enseñarte a volar
Je peux t'apprendre à voler
Pero no seguirte el vuelo
Mais je ne peux pas suivre ton vol
Yo no te puedo entregar
Je ne peux pas te donner
Un corazón apagado;
Un cœur éteint ;
Cuando falla el del costado
Quand celui du côté échoue
No hay nada que conversar
Il n'y a rien à discuter
Hay una forma de amar
Il y a une façon d'aimer
Que es un modo de conciencia
Qui est une forme de conscience
Hay un amor que es paciencia
Il y a un amour qui est patience
Y otro que es sólo aromar
Et un autre qui est seulement parfum
¿Cuál amor te puedo dar
Quel amour puis-je te donner
Quien amara tu inocencia?
Qui aimera ton innocence ?
Cuando te vuelva a encontrar
Quand je te retrouverai
Nos podremos sonreír
Nous pourrons sourire
Prefiero verte partir
Je préfère te voir partir
Como te he visto llegar
Comme je t'ai vu arriver
Cuando vuelvas a pensar
Quand tu repenseras
Que una vez te conocí
Que je t'ai connu une fois
Y que nomás porque sí
Et que juste parce que
Te compuse una canción
Je t'ai composé une chanson
Cantará en tu corazón
Ton cœur chantera
Lo poquito que te di
Le peu que je t'ai donné
El que ha vivido penando
Derjenige, der leidend gelebt hat
Por causa de un mal amor
Wegen einer schlechten Liebe
No encuentra nada mejor
Findet nichts Besseres
Que cantar y e ir pensando
Als zu singen und nachzudenken
Y si anduvo calculando
Und wenn er berechnet hat
Qué culpa pudo tener
Welche Schuld er haben könnte
Cuando ve que la mujer
Wenn er sieht, dass die Frau
No conoce obligaciones
Keine Verpflichtungen kennt
Se consuela con canciones
Tröstet er sich mit Liedern
Y se olvida de querer
Und vergisst zu lieben
Por eso niña te pido
Deshalb, Mädchen, bitte ich dich
Que no me guardes rencor
Dass du mir keinen Groll hegst
Yo no puedo darte amor
Ich kann dir keine Liebe geben
Ni vos podés darme olvido
Und du kannst mir kein Vergessen geben
Yo sé que en cualquier descuido
Ich weiß, dass ich bei jeder Unachtsamkeit
Me iba a volear contra el suelo
Gegen den Boden prallen würde
Y aunque me ofrezcas consuelo
Und obwohl du mir Trost anbietest
Yo no puedo aceptar
Ich kann es nicht akzeptieren
Puedo enseñarte a volar
Ich kann dir beibringen zu fliegen
Pero no seguirte el vuelo
Aber ich kann deinen Flug nicht fortsetzen
Yo no te puedo entregar
Ich kann dir nicht geben
Un corazón apagado;
Ein erloschenes Herz;
Cuando falla el del costado
Wenn das Herz versagt
No hay nada que conversar
Gibt es nichts zu besprechen
Hay una forma de amar
Es gibt eine Art zu lieben
Que es un modo de conciencia
Das ist eine Art des Bewusstseins
Hay un amor que es paciencia
Es gibt eine Liebe, die Geduld ist
Y otro que es sólo aromar
Und eine andere, die nur duftet
¿Cuál amor te puedo dar
Welche Liebe kann ich dir geben
Quien amara tu inocencia?
Wer würde deine Unschuld lieben?
Cuando te vuelva a encontrar
Wenn ich dich wiedersehe
Nos podremos sonreír
Wir können uns anlächeln
Prefiero verte partir
Ich sehe dich lieber gehen
Como te he visto llegar
So wie ich dich habe kommen sehen
Cuando vuelvas a pensar
Wenn du wieder daran denkst
Que una vez te conocí
Dass ich dich einmal kannte
Y que nomás porque sí
Und dass ich nur so
Te compuse una canción
Ich habe dir ein Lied geschrieben
Cantará en tu corazón
In deinem Herzen wird singen
Lo poquito que te di
Das bisschen, das ich dir gegeben habe
El que ha vivido penando
Colui che ha vissuto soffrendo
Por causa de un mal amor
A causa di un cattivo amore
No encuentra nada mejor
Non trova nulla di meglio
Que cantar y e ir pensando
Che cantare e andare pensando
Y si anduvo calculando
E se ha calcolato
Qué culpa pudo tener
Quale colpa potrebbe avere
Cuando ve que la mujer
Quando vede che la donna
No conoce obligaciones
Non conosce obblighi
Se consuela con canciones
Si consola con le canzoni
Y se olvida de querer
E si dimentica di amare
Por eso niña te pido
Per questo, ragazza, ti chiedo
Que no me guardes rencor
Di non serbarmi rancore
Yo no puedo darte amor
Non posso darti amore
Ni vos podés darme olvido
Né tu puoi darmi oblio
Yo sé que en cualquier descuido
So che in qualsiasi momento di distrazione
Me iba a volear contra el suelo
Mi sarei schiantato a terra
Y aunque me ofrezcas consuelo
E anche se mi offri conforto
Yo no puedo aceptar
Non posso accettare
Puedo enseñarte a volar
Posso insegnarti a volare
Pero no seguirte el vuelo
Ma non posso seguirti nel volo
Yo no te puedo entregar
Non posso darti
Un corazón apagado;
Un cuore spento;
Cuando falla el del costado
Quando fallisce quello a lato
No hay nada que conversar
Non c'è nulla di cui parlare
Hay una forma de amar
C'è un modo di amare
Que es un modo de conciencia
Che è un modo di coscienza
Hay un amor que es paciencia
C'è un amore che è pazienza
Y otro que es sólo aromar
E un altro che è solo profumare
¿Cuál amor te puedo dar
Quale amore posso darti
Quien amara tu inocencia?
Chi amerebbe la tua innocenza?
Cuando te vuelva a encontrar
Quando ti incontrerò di nuovo
Nos podremos sonreír
Potremo sorridere
Prefiero verte partir
Preferisco vederti partire
Como te he visto llegar
Come ti ho visto arrivare
Cuando vuelvas a pensar
Quando penserai di nuovo
Que una vez te conocí
Che una volta ti ho conosciuto
Y que nomás porque sí
E che solo perché sì
Te compuse una canción
Ti ho composto una canzone
Cantará en tu corazón
Canterà nel tuo cuore
Lo poquito que te di
Il poco che ti ho dato

Músicas mais populares de Andy Montañez

Outros artistas de Salsa