Amnesia

CLAUDIA ALEJANDRA MENKARSKI, NAHUEL SCHAJRIS RODRIGUEZ

Letra Tradução

Mi corazón se deshace
Mi pulso se desanima
Cargo un pesado equipaje
Recuerdos que contaminan
Tu ausencia es una tormenta
Que arrasa con mi alegría
Soy una lágrima seca
Soy una rama caída

Y lo más triste de todo
Es aceptar que mis labios
Tus besos mendigan
Y lo más triste de todo
Es que no vuelves, no vuelves
Te vas y me olvidas

Como si me hubieras amado
Y mi nombre se hubiera borrado
Como si una vez me hubieras escrito
Y tu pluma me hubieras tachado
Como si tu cuerpo tuviera
Toda la memoria vacía
Como se cruzaras la puerta
Y sin ti cerrara la vida
Quien de mí te habrá curado
Y embriagado de anestesia
Como se tuvieras amnesia
Oh oh
Amnesia oh oh

Que pienso en sombras de noche
Te sueño empeña de día
Si me levanto del suelo
Tu voz retoma y me enclina

Y lo más triste de todo
Es aceptar que mis labios
Tus besos mendigan
Y los mas triste de todo
Es que no vuelves, no vuelves
Te vas y me olvidas

Como si me hubieras amado
Y mi nombre si hubiera borrado
Como si una vez me hubieras escrito
Y tu pluma me hubiera tachado
Como si tu cuerpo tuviera
Toda la memoria vacía
Como se cruzaras la puerta
Y sin ti cerrara la vida
Quien de mi te habrá curado
Y embriagado de anestesia
Como se tuvieras amnesia
Oh oh
Amnesia oh oh

Mi corazón se deshace
O meu coração se desfaz
Mi pulso se desanima
O meu pulso desanima
Cargo un pesado equipaje
Carrego uma bagagem pesada
Recuerdos que contaminan
Lembranças que contaminam
Tu ausencia es una tormenta
A tua ausência é uma tempestade
Que arrasa con mi alegría
Que arrasa com a minha alegria
Soy una lágrima seca
Sou uma lágrima seca
Soy una rama caída
Sou um galho caído
Y lo más triste de todo
E o mais triste de tudo
Es aceptar que mis labios
É aceitar que os meus lábios
Tus besos mendigan
Mendigam os teus beijos
Y lo más triste de todo
E o mais triste de tudo
Es que no vuelves, no vuelves
É que não voltas, não voltas
Te vas y me olvidas
Vais embora e me esqueces
Como si me hubieras amado
Como se me tivesses amado
Y mi nombre se hubiera borrado
E o meu nome se tivesse apagado
Como si una vez me hubieras escrito
Como se uma vez me tivesses escrito
Y tu pluma me hubieras tachado
E a tua caneta me tivesse riscado
Como si tu cuerpo tuviera
Como se o teu corpo tivesse
Toda la memoria vacía
Toda a memória vazia
Como se cruzaras la puerta
Como se cruzasses a porta
Y sin ti cerrara la vida
E sem ti a vida se fechasse
Quien de mí te habrá curado
Quem de mim te terá curado
Y embriagado de anestesia
E embriagado de anestesia
Como se tuvieras amnesia
Como se tivesses amnésia
Oh oh
Oh oh
Amnesia oh oh
Amnésia oh oh
Que pienso en sombras de noche
Que penso em sombras de noite
Te sueño empeña de día
Sonho contigo a empenhar de dia
Si me levanto del suelo
Se me levanto do chão
Tu voz retoma y me enclina
A tua voz retoma e me inclina
Y lo más triste de todo
E o mais triste de tudo
Es aceptar que mis labios
É aceitar que os meus lábios
Tus besos mendigan
Mendigam os teus beijos
Y los mas triste de todo
E o mais triste de tudo
Es que no vuelves, no vuelves
É que não voltas, não voltas
Te vas y me olvidas
Vais embora e me esqueces
Como si me hubieras amado
Como se me tivesses amado
Y mi nombre si hubiera borrado
E o meu nome se tivesse apagado
Como si una vez me hubieras escrito
Como se uma vez me tivesses escrito
Y tu pluma me hubiera tachado
E a tua caneta me tivesse riscado
Como si tu cuerpo tuviera
Como se o teu corpo tivesse
Toda la memoria vacía
Toda a memória vazia
Como se cruzaras la puerta
Como se cruzasses a porta
Y sin ti cerrara la vida
E sem ti a vida se fechasse
Quien de mi te habrá curado
Quem de mim te terá curado
Y embriagado de anestesia
E embriagado de anestesia
Como se tuvieras amnesia
Como se tivesses amnésia
Oh oh
Oh oh
Amnesia oh oh
Amnésia oh oh
Mi corazón se deshace
My heart is melting
Mi pulso se desanima
My pulse is discouraged
Cargo un pesado equipaje
I carry a heavy luggage
Recuerdos que contaminan
Memories that pollute
Tu ausencia es una tormenta
Your absence is a storm
Que arrasa con mi alegría
That sweeps away my joy
Soy una lágrima seca
I am a dry tear
Soy una rama caída
I am a fallen branch
Y lo más triste de todo
And the saddest thing of all
Es aceptar que mis labios
Is to accept that my lips
Tus besos mendigan
Beg for your kisses
Y lo más triste de todo
And the saddest thing of all
Es que no vuelves, no vuelves
Is that you don't come back, you don't come back
Te vas y me olvidas
You leave and forget me
Como si me hubieras amado
As if you had loved me
Y mi nombre se hubiera borrado
And my name had been erased
Como si una vez me hubieras escrito
As if you had once written to me
Y tu pluma me hubieras tachado
And your pen had crossed me out
Como si tu cuerpo tuviera
As if your body had
Toda la memoria vacía
All the memory empty
Como se cruzaras la puerta
As if you crossed the door
Y sin ti cerrara la vida
And life closed without you
Quien de mí te habrá curado
Who will have cured you of me
Y embriagado de anestesia
And drunk with anesthesia
Como se tuvieras amnesia
As if you had amnesia
Oh oh
Oh oh
Amnesia oh oh
Amnesia oh oh
Que pienso en sombras de noche
That I think in shadows at night
Te sueño empeña de día
I dream of you during the day
Si me levanto del suelo
If I get up from the ground
Tu voz retoma y me enclina
Your voice takes over and leans me
Y lo más triste de todo
And the saddest thing of all
Es aceptar que mis labios
Is to accept that my lips
Tus besos mendigan
Beg for your kisses
Y los mas triste de todo
And the saddest thing of all
Es que no vuelves, no vuelves
Is that you don't come back, you don't come back
Te vas y me olvidas
You leave and forget me
Como si me hubieras amado
As if you had loved me
Y mi nombre si hubiera borrado
And my name had been erased
Como si una vez me hubieras escrito
As if you had once written to me
Y tu pluma me hubiera tachado
And your pen had crossed me out
Como si tu cuerpo tuviera
As if your body had
Toda la memoria vacía
All the memory empty
Como se cruzaras la puerta
As if you crossed the door
Y sin ti cerrara la vida
And life closed without you
Quien de mi te habrá curado
Who will have cured you of me
Y embriagado de anestesia
And drunk with anesthesia
Como se tuvieras amnesia
As if you had amnesia
Oh oh
Oh oh
Amnesia oh oh
Amnesia oh oh
Mi corazón se deshace
Mon cœur se décompose
Mi pulso se desanima
Mon pouls se décourage
Cargo un pesado equipaje
Je porte un lourd bagage
Recuerdos que contaminan
Des souvenirs qui contaminent
Tu ausencia es una tormenta
Ton absence est une tempête
Que arrasa con mi alegría
Qui ravage ma joie
Soy una lágrima seca
Je suis une larme sèche
Soy una rama caída
Je suis une branche tombée
Y lo más triste de todo
Et le plus triste de tout
Es aceptar que mis labios
C'est d'accepter que mes lèvres
Tus besos mendigan
Mendient tes baisers
Y lo más triste de todo
Et le plus triste de tout
Es que no vuelves, no vuelves
C'est que tu ne reviens pas, tu ne reviens pas
Te vas y me olvidas
Tu pars et tu m'oublies
Como si me hubieras amado
Comme si tu m'avais aimé
Y mi nombre se hubiera borrado
Et que mon nom avait été effacé
Como si una vez me hubieras escrito
Comme si une fois tu m'avais écrit
Y tu pluma me hubieras tachado
Et que ta plume m'avait barré
Como si tu cuerpo tuviera
Comme si ton corps avait
Toda la memoria vacía
Toute la mémoire vide
Como se cruzaras la puerta
Comme si tu traversais la porte
Y sin ti cerrara la vida
Et sans toi, la vie se ferme
Quien de mí te habrá curado
Qui de moi t'aura guéri
Y embriagado de anestesia
Et enivré d'anesthésie
Como se tuvieras amnesia
Comme si tu avais de l'amnésie
Oh oh
Oh oh
Amnesia oh oh
Amnésie oh oh
Que pienso en sombras de noche
Que je pense dans les ombres de la nuit
Te sueño empeña de día
Je te rêve obstinément le jour
Si me levanto del suelo
Si je me lève du sol
Tu voz retoma y me enclina
Ta voix reprend et me penche
Y lo más triste de todo
Et le plus triste de tout
Es aceptar que mis labios
C'est d'accepter que mes lèvres
Tus besos mendigan
Mendient tes baisers
Y los mas triste de todo
Et le plus triste de tout
Es que no vuelves, no vuelves
C'est que tu ne reviens pas, tu ne reviens pas
Te vas y me olvidas
Tu pars et tu m'oublies
Como si me hubieras amado
Comme si tu m'avais aimé
Y mi nombre si hubiera borrado
Et que mon nom avait été effacé
Como si una vez me hubieras escrito
Comme si une fois tu m'avais écrit
Y tu pluma me hubiera tachado
Et que ta plume m'avait barré
Como si tu cuerpo tuviera
Comme si ton corps avait
Toda la memoria vacía
Toute la mémoire vide
Como se cruzaras la puerta
Comme si tu traversais la porte
Y sin ti cerrara la vida
Et sans toi, la vie se ferme
Quien de mi te habrá curado
Qui de moi t'aura guéri
Y embriagado de anestesia
Et enivré d'anesthésie
Como se tuvieras amnesia
Comme si tu avais de l'amnésie
Oh oh
Oh oh
Amnesia oh oh
Amnésie oh oh
Mi corazón se deshace
Mein Herz zerfällt
Mi pulso se desanima
Mein Puls wird schwach
Cargo un pesado equipaje
Ich trage schweres Gepäck
Recuerdos que contaminan
Erinnerungen, die verunreinigen
Tu ausencia es una tormenta
Deine Abwesenheit ist ein Sturm
Que arrasa con mi alegría
Der meine Freude zerstört
Soy una lágrima seca
Ich bin eine trockene Träne
Soy una rama caída
Ich bin ein gefallener Zweig
Y lo más triste de todo
Und das Traurigste von allem
Es aceptar que mis labios
Ist zu akzeptieren, dass meine Lippen
Tus besos mendigan
Um deine Küsse betteln
Y lo más triste de todo
Und das Traurigste von allem
Es que no vuelves, no vuelves
Ist, dass du nicht zurückkommst, du kommst nicht zurück
Te vas y me olvidas
Du gehst und vergisst mich
Como si me hubieras amado
Als ob du mich geliebt hättest
Y mi nombre se hubiera borrado
Und mein Name wäre gelöscht worden
Como si una vez me hubieras escrito
Als ob du mich einmal geschrieben hättest
Y tu pluma me hubieras tachado
Und du hättest mich mit deiner Feder durchgestrichen
Como si tu cuerpo tuviera
Als ob dein Körper hätte
Toda la memoria vacía
Das ganze Gedächtnis leer
Como se cruzaras la puerta
Als ob du die Tür durchqueren würdest
Y sin ti cerrara la vida
Und ohne dich würde das Leben schließen
Quien de mí te habrá curado
Wer wird dich von mir geheilt haben
Y embriagado de anestesia
Und betrunken von Anästhesie
Como se tuvieras amnesia
Als ob du Amnesie hättest
Oh oh
Oh oh
Amnesia oh oh
Amnesie oh oh
Que pienso en sombras de noche
Dass ich nachts an Schatten denke
Te sueño empeña de día
Ich träume dich tagsüber
Si me levanto del suelo
Wenn ich vom Boden aufstehe
Tu voz retoma y me enclina
Deine Stimme übernimmt und neigt mich
Y lo más triste de todo
Und das Traurigste von allem
Es aceptar que mis labios
Ist zu akzeptieren, dass meine Lippen
Tus besos mendigan
Um deine Küsse betteln
Y los mas triste de todo
Und das Traurigste von allem
Es que no vuelves, no vuelves
Ist, dass du nicht zurückkommst, du kommst nicht zurück
Te vas y me olvidas
Du gehst und vergisst mich
Como si me hubieras amado
Als ob du mich geliebt hättest
Y mi nombre si hubiera borrado
Und mein Name wäre gelöscht worden
Como si una vez me hubieras escrito
Als ob du mich einmal geschrieben hättest
Y tu pluma me hubiera tachado
Und du hättest mich mit deiner Feder durchgestrichen
Como si tu cuerpo tuviera
Als ob dein Körper hätte
Toda la memoria vacía
Das ganze Gedächtnis leer
Como se cruzaras la puerta
Als ob du die Tür durchqueren würdest
Y sin ti cerrara la vida
Und ohne dich würde das Leben schließen
Quien de mi te habrá curado
Wer wird dich von mir geheilt haben
Y embriagado de anestesia
Und betrunken von Anästhesie
Como se tuvieras amnesia
Als ob du Amnesie hättest
Oh oh
Oh oh
Amnesia oh oh
Amnesie oh oh
Mi corazón se deshace
Il mio cuore si scioglie
Mi pulso se desanima
Il mio polso si scoraggia
Cargo un pesado equipaje
Porto un pesante bagaglio
Recuerdos que contaminan
Ricordi che contaminano
Tu ausencia es una tormenta
La tua assenza è una tempesta
Que arrasa con mi alegría
Che spazza via la mia gioia
Soy una lágrima seca
Sono una lacrima secca
Soy una rama caída
Sono un ramo caduto
Y lo más triste de todo
E la cosa più triste di tutte
Es aceptar que mis labios
È accettare che le mie labbra
Tus besos mendigan
Mendicano i tuoi baci
Y lo más triste de todo
E la cosa più triste di tutte
Es que no vuelves, no vuelves
È che non torni, non torni
Te vas y me olvidas
Vai via e mi dimentichi
Como si me hubieras amado
Come se mi avessi amato
Y mi nombre se hubiera borrado
E il mio nome fosse stato cancellato
Como si una vez me hubieras escrito
Come se una volta mi avessi scritto
Y tu pluma me hubieras tachado
E la tua penna mi avesse cancellato
Como si tu cuerpo tuviera
Come se il tuo corpo avesse
Toda la memoria vacía
Tutta la memoria vuota
Como se cruzaras la puerta
Come se attraversassi la porta
Y sin ti cerrara la vida
E senza di te la vita si chiudesse
Quien de mí te habrá curado
Chi di me ti avrà curato
Y embriagado de anestesia
E ubriaco di anestesia
Como se tuvieras amnesia
Come se avessi amnesia
Oh oh
Oh oh
Amnesia oh oh
Amnesia oh oh
Que pienso en sombras de noche
Che penso alle ombre di notte
Te sueño empeña de día
Ti sogno ostinato di giorno
Si me levanto del suelo
Se mi alzo dal suolo
Tu voz retoma y me enclina
La tua voce riprende e mi inclina
Y lo más triste de todo
E la cosa più triste di tutte
Es aceptar que mis labios
È accettare che le mie labbra
Tus besos mendigan
Mendicano i tuoi baci
Y los mas triste de todo
E la cosa più triste di tutte
Es que no vuelves, no vuelves
È che non torni, non torni
Te vas y me olvidas
Vai via e mi dimentichi
Como si me hubieras amado
Come se mi avessi amato
Y mi nombre si hubiera borrado
E il mio nome fosse stato cancellato
Como si una vez me hubieras escrito
Come se una volta mi avessi scritto
Y tu pluma me hubiera tachado
E la tua penna mi avesse cancellato
Como si tu cuerpo tuviera
Come se il tuo corpo avesse
Toda la memoria vacía
Tutta la memoria vuota
Como se cruzaras la puerta
Come se attraversassi la porta
Y sin ti cerrara la vida
E senza di te la vita si chiudesse
Quien de mi te habrá curado
Chi di me ti avrà curato
Y embriagado de anestesia
E ubriaco di anestesia
Como se tuvieras amnesia
Come se avessi amnesia
Oh oh
Oh oh
Amnesia oh oh
Amnesia oh oh
Mi corazón se deshace
Hatiku hancur
Mi pulso se desanima
Denyut nadiku melemah
Cargo un pesado equipaje
Aku membawa beban berat
Recuerdos que contaminan
Kenangan yang mencemari
Tu ausencia es una tormenta
Ketidakhadiranmu adalah badai
Que arrasa con mi alegría
Yang menghancurkan kegembiraanku
Soy una lágrima seca
Aku adalah air mata yang kering
Soy una rama caída
Aku adalah dahan yang jatuh
Y lo más triste de todo
Dan yang paling menyedihkan dari semuanya
Es aceptar que mis labios
Adalah menerima bahwa bibirku
Tus besos mendigan
Meminta ciumanmu
Y lo más triste de todo
Dan yang paling menyedihkan dari semuanya
Es que no vuelves, no vuelves
Adalah kamu tidak kembali, tidak kembali
Te vas y me olvidas
Kamu pergi dan melupakanku
Como si me hubieras amado
Seolah-olah kamu pernah mencintaiku
Y mi nombre se hubiera borrado
Dan namaku telah terhapus
Como si una vez me hubieras escrito
Seolah-olah suatu kali kamu pernah menulisiku
Y tu pluma me hubieras tachado
Dan penamu telah mencoret aku
Como si tu cuerpo tuviera
Seolah-olah tubuhmu memiliki
Toda la memoria vacía
Seluruh memori yang kosong
Como se cruzaras la puerta
Seolah-olah kamu melewati pintu
Y sin ti cerrara la vida
Dan tanpamu, hidupku tertutup
Quien de mí te habrá curado
Siapa yang telah menyembuhkanmu dariku
Y embriagado de anestesia
Dan memabukkanmu dengan anestesi
Como se tuvieras amnesia
Seolah-olah kamu memiliki amnesia
Oh oh
Oh oh
Amnesia oh oh
Amnesia oh oh
Que pienso en sombras de noche
Aku berpikir dalam bayangan malam
Te sueño empeña de día
Aku memimpikanmu di siang hari
Si me levanto del suelo
Jika aku bangkit dari lantai
Tu voz retoma y me enclina
Suaramu kembali dan membuatku terhuyung
Y lo más triste de todo
Dan yang paling menyedihkan dari semuanya
Es aceptar que mis labios
Adalah menerima bahwa bibirku
Tus besos mendigan
Meminta ciumanmu
Y los mas triste de todo
Dan yang paling menyedihkan dari semuanya
Es que no vuelves, no vuelves
Adalah kamu tidak kembali, tidak kembali
Te vas y me olvidas
Kamu pergi dan melupakanku
Como si me hubieras amado
Seolah-olah kamu pernah mencintaiku
Y mi nombre si hubiera borrado
Dan namaku telah terhapus
Como si una vez me hubieras escrito
Seolah-olah suatu kali kamu pernah menulisiku
Y tu pluma me hubiera tachado
Dan penamu telah mencoret aku
Como si tu cuerpo tuviera
Seolah-olah tubuhmu memiliki
Toda la memoria vacía
Seluruh memori yang kosong
Como se cruzaras la puerta
Seolah-olah kamu melewati pintu
Y sin ti cerrara la vida
Dan tanpamu, hidupku tertutup
Quien de mi te habrá curado
Siapa yang telah menyembuhkanmu dariku
Y embriagado de anestesia
Dan memabukkanmu dengan anestesi
Como se tuvieras amnesia
Seolah-olah kamu memiliki amnesia
Oh oh
Oh oh
Amnesia oh oh
Amnesia oh oh
Mi corazón se deshace
หัวใจของฉันแตกสลาย
Mi pulso se desanima
ชีพจรของฉันเริ่มหมดหวัง
Cargo un pesado equipaje
ฉันแบกสัมภาระที่หนักอึ้ง
Recuerdos que contaminan
ความทรงจำที่ทำให้เสียสุขภาพ
Tu ausencia es una tormenta
การหายตัวไปของเธอเป็นพายุ
Que arrasa con mi alegría
ที่พัดพาความสุขของฉันไป
Soy una lágrima seca
ฉันเป็นน้ำตาที่แห้งไปแล้ว
Soy una rama caída
ฉันเป็นกิ่งไม้ที่หักลง
Y lo más triste de todo
และสิ่งที่เศร้าที่สุด
Es aceptar que mis labios
คือการยอมรับว่าริมฝีปากของฉัน
Tus besos mendigan
ขอทานจูบจากเธอ
Y lo más triste de todo
และสิ่งที่เศร้าที่สุด
Es que no vuelves, no vuelves
คือเธอไม่กลับมา, เธอไม่กลับมา
Te vas y me olvidas
เธอจากไปและลืมฉัน
Como si me hubieras amado
เหมือนกับว่าเธอเคยรักฉัน
Y mi nombre se hubiera borrado
และชื่อของฉันถูกลบออกไป
Como si una vez me hubieras escrito
เหมือนกับว่าเธอเคยเขียนถึงฉัน
Y tu pluma me hubieras tachado
และปากกาของเธอได้ขีดฆ่าฉันออกไป
Como si tu cuerpo tuviera
เหมือนกับว่าร่างกายของเธอ
Toda la memoria vacía
ไม่มีความทรงจำใดๆ เหลืออยู่
Como se cruzaras la puerta
เหมือนกับว่าเธอเดินผ่านประตู
Y sin ti cerrara la vida
และชีวิตปิดตัวลงโดยไม่มีเธอ
Quien de mí te habrá curado
ใครที่ทำให้เธอหายจากฉัน
Y embriagado de anestesia
และเมามายด้วยยาชา
Como se tuvieras amnesia
เหมือนกับว่าเธอมีอาการความจำเสื่อม
Oh oh
โอ้ โอ้
Amnesia oh oh
อาการความจำเสื่อม โอ้ โอ้
Que pienso en sombras de noche
ฉันคิดถึงเงาในคืนหนึ่ง
Te sueño empeña de día
ฝันถึงเธอในตอนกลางวัน
Si me levanto del suelo
ถ้าฉันลุกขึ้นจากพื้น
Tu voz retoma y me enclina
เสียงของเธอก็ดังก้องและทำให้ฉันโน้มเอียง
Y lo más triste de todo
และสิ่งที่เศร้าที่สุด
Es aceptar que mis labios
คือการยอมรับว่าริมฝีปากของฉัน
Tus besos mendigan
ขอทานจูบจากเธอ
Y los mas triste de todo
และสิ่งที่เศร้าที่สุด
Es que no vuelves, no vuelves
คือเธอไม่กลับมา, เธอไม่กลับมา
Te vas y me olvidas
เธอจากไปและลืมฉัน
Como si me hubieras amado
เหมือนกับว่าเธอเคยรักฉัน
Y mi nombre si hubiera borrado
และชื่อของฉันถูกลบออกไป
Como si una vez me hubieras escrito
เหมือนกับว่าเธอเคยเขียนถึงฉัน
Y tu pluma me hubiera tachado
และปากกาของเธอได้ขีดฆ่าฉันออกไป
Como si tu cuerpo tuviera
เหมือนกับว่าร่างกายของเธอ
Toda la memoria vacía
ไม่มีความทรงจำใดๆ เหลืออยู่
Como se cruzaras la puerta
เหมือนกับว่าเธอเดินผ่านประตู
Y sin ti cerrara la vida
และชีวิตปิดตัวลงโดยไม่มีเธอ
Quien de mi te habrá curado
ใครที่ทำให้เธอหายจากฉัน
Y embriagado de anestesia
และเมามายด้วยยาชา
Como se tuvieras amnesia
เหมือนกับว่าเธอมีอาการความจำเสื่อม
Oh oh
โอ้ โอ้
Amnesia oh oh
อาการความจำเสื่อม โอ้ โอ้
Mi corazón se deshace
我的心在溶解
Mi pulso se desanima
我的脉搏变得无力
Cargo un pesado equipaje
我背负着沉重的行李
Recuerdos que contaminan
充满污染的回忆
Tu ausencia es una tormenta
你的缺席是一场风暴
Que arrasa con mi alegría
席卷了我的快乐
Soy una lágrima seca
我是一滴干涸的泪水
Soy una rama caída
我是一根倒下的枝条
Y lo más triste de todo
最悲伤的是
Es aceptar que mis labios
不得不接受我的嘴唇
Tus besos mendigan
乞求你的吻
Y lo más triste de todo
最悲伤的是
Es que no vuelves, no vuelves
你不会回来,不会回来
Te vas y me olvidas
你离开并忘记了我
Como si me hubieras amado
就好像你曾经爱过我
Y mi nombre se hubiera borrado
我的名字被抹去了
Como si una vez me hubieras escrito
就好像你曾经写过我
Y tu pluma me hubieras tachado
你的笔划掉了我
Como si tu cuerpo tuviera
就好像你的身体
Toda la memoria vacía
完全没有记忆
Como se cruzaras la puerta
就好像你穿过门
Y sin ti cerrara la vida
没有你,生活就关闭了
Quien de mí te habrá curado
谁治愈了你对我的记忆
Y embriagado de anestesia
并用麻醉剂使你陶醉
Como se tuvieras amnesia
就好像你有失忆症
Oh oh
哦哦
Amnesia oh oh
失忆症 哦哦
Que pienso en sombras de noche
我在夜晚思考阴影
Te sueño empeña de día
白天梦见你的债务
Si me levanto del suelo
如果我从地上站起来
Tu voz retoma y me enclina
你的声音重新开始并使我倾斜
Y lo más triste de todo
最悲伤的是
Es aceptar que mis labios
不得不接受我的嘴唇
Tus besos mendigan
乞求你的吻
Y los mas triste de todo
最悲伤的是
Es que no vuelves, no vuelves
你不会回来,不会回来
Te vas y me olvidas
你离开并忘记了我
Como si me hubieras amado
就好像你曾经爱过我
Y mi nombre si hubiera borrado
我的名字被抹去了
Como si una vez me hubieras escrito
就好像你曾经写过我
Y tu pluma me hubiera tachado
你的笔划掉了我
Como si tu cuerpo tuviera
就好像你的身体
Toda la memoria vacía
完全没有记忆
Como se cruzaras la puerta
就好像你穿过门
Y sin ti cerrara la vida
没有你,生活就关闭了
Quien de mi te habrá curado
谁治愈了你对我的记忆
Y embriagado de anestesia
并用麻醉剂使你陶醉
Como se tuvieras amnesia
就好像你有失忆症
Oh oh
哦哦
Amnesia oh oh
失忆症 哦哦

Curiosidades sobre a música Amnesia de Anahi

Quando a música “Amnesia” foi lançada por Anahi?
A música Amnesia foi lançada em 2016, no álbum “Inesperado”.
De quem é a composição da música “Amnesia” de Anahi?
A música “Amnesia” de Anahi foi composta por CLAUDIA ALEJANDRA MENKARSKI, NAHUEL SCHAJRIS RODRIGUEZ.

Músicas mais populares de Anahi

Outros artistas de Dance music